СБП. Дни Мошиаха! 11 Ияра 5784 г., первый день недели Бэар | 2024-05-19 11:03

Замысел убить Йосефа с точки зрения закона

Уместно задать вопрос на что полагались колена Всевышнего в желании отнять жизнь, тем более, что речь идёт о жизни их брата праведника?

Перевод:Моше-Залман Забродин 18.12.2022 686 мин.

Сказано в Торе («Ваейшев» 37:20): «Давайте же пойдем, убъём его, бросим в яму и скажем, что хищный зверь сожрал его. И посмотрим, сбудутся ли его сны».

Слова «давайте пойдем» означает, что они выйдут ему навстречу ещё до того, как он придет к ним. И поэтому сказано «и сейчас», что означает «в этот момент времени». Это объясняется тем, что они были быстры и проворны, не желая дожидаться момента, когда Йосеф придет к ним сам.

Поэтому, хотя по факту они и не вышли ему навстречу, тем не менее, как только Йосеф к ним пришел, они действовали без промедления и сделали то, что сделали.

Сказанное далее «и убьём его», где содержится обращение во множественном числе, основано на том, что сказали наши мудрецы («Бава Кама» 26б): «Если десятеро убили одного — если сделали это одновременно, то они свободны от наказания (по земному суду). [Поскольку в данной ситуации невозможно установить чей конкретно удар привел к смерти жертвы].

Поэтому братья Йосефа и сказали «Убьём его вместе», чтобы быть свободными от наказания по земному суду.

Далее сказано: «И бросим его в одну из ям, и скажем что дикий зверь сожрал его». Объяснение этого заключается в том, что согласно их расчету, после того, как они скинули бы тело Йосефа в яму, куницы и хорьки, которые водятся в таких ямах непременно сожрали бы его, и это позволило бы им сказать их отцу Яакову, что дикое животное сожрало Йосефа, и таким образом, сказав это, они бы не соврали, ведь они бы не сказали, что дикое животное убило Йосефа, а только то, что оно его сожрало.

При этом уместно задать вопрос на что полагались колена Всевышнего в желании отнять жизнь, тем более, что речь идёт о жизни их брата праведника? И даже несмотря на то, что они хотели сделать все таким образом, чтобы не быть виновными по земному суду, все же они не были бы свободны от наказания по небесному суду, и Всевышний бы произвел над ними суд!

На это можно ответить, что они расценили, что Йосеф обладает статусом злоумышляющего свидетеля («эд зомем»), которому полагается сделать то, что он в результате своего злого умысла сам хотел причинить тем, против кого свидетельствовал. Ведь мы находим в Торе, что он «доносил дурную молву до их отца», и говорил ему такие вещи, за которые братьям полагалась бы смертная казнь. Например, он говорил, что они ели часть от живого животного («эвер мин а-хай»), а также о том, что они осуществляли запретные половые связи, а как известно, за каждое из этих действий человеку в статусе Бен Ноах полагается смертная казнь (до дарования Торы у колен был статус Бней Ноах).

Также важно отметить, что Бней Ноах подлежат смертной казни даже на основании свидетельства одного свидетеля, даже если им не было сделано предупреждение, и даже если этот свидетель — родственник того, о ком он свидетельствует.

Таким образом мы видим, что слов Йосефа было достаточно, чтобы его братья были осуждены на смерть по законам бней Ноах. Поэтому они, будучи уверенными в своей невиновности, расценили, что Йосеф обладает статусом злоумышляющего свидетеля, и на основании этого они приговорили его к смерти.

Убив Йосефа, братья были свободны от наказания по суду Небес, однако по земному суду на основании этого они не были бы свободны, поскольку у Бней Ноах нет закона в отношении злоумышляющего свидетеля (который подразумевает причинение ему того, что он сам злоумышлял причинить), и поэтому чтобы быть свободными от наказания и по суду земному, они решили убить Йосефа совместно, как уже было сказано выше.

И в основе всего этого лежал план Всевышнего, (чтобы в итоге Йосеф был приведен в Египет). Также можно сказать, что братья Йосефа, сами того не осознавая, в своих словах намекнули, что в итоге они совершат раскаяние, и нет чего-либо, что могло бы превозмочь её силу. Намек на раскаяние содержится в сказанном «И теперь» (в оригинале — «веата»), поскольку сказано (мидраш «Берейшит раба» 21:6), что употребление слов «веата» указывает на раскаяние. И это в соответствии с толкованием на уровне «драш».

Комментарии: 0 Поддержите сайт
Читайте еще:
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter