Нигун «На Тебя полагались отцы наши» или «Голос предков»

03.06.2021 310 (1)
Эксклюзив для сайта:
Нигун «На Тебя полагались отцы наши» или «Голос предков»
Голос предков

1. Музыкальный серфинг

Слушатель хабадских нигуним часто сталкивается с такой ситуацией: звучит незнакомая ему мелодия, и вдруг, один из ее фрагментов напоминает другую, знакомую. Этот узнанный человеком фрагмент тянет за собой круг конкретных ассоциаций и образов через уже известные ему ранее сведения: название, автора, историю создания того, знакомого, нигуна, его характер, тему, интонации, словесный текст (если есть). Знакомые и незнакомые пласты информации встраиваются друг в друга, создают между собой мостики и связи, и вот, новая мелодия оказывается не такой уж и новой!

Такое явление называется «цитированием». Благодаря ему, хабадские нигуним легко поддаются «расшифровке». Все их можно рассматривать как единый «гипертекст» с множеством «ссылок». «Кликнешь» на любую — попадешь в совершенно другую историческую эпоху, контекст, атмосферу. Но — расширишь представления о первом тексте, из которого начиналось «путешествие». Эти ссылки находятся в самых важных точках композиции нигуна (вернее, они делают место своего нахождения — самой важной точкой, потому что, наполняют его информацией, а значит, образуют новые смыслы).

2. Знакомый незнакомый нигун

Явление это настолько распространенное, что о нем нигде не говорится отдельно. Ни в одном источнике не встретим специальных примечаний, что, мол, в таком-то нигуне слышно сходство с таким-то. Для слушателя внезапная «встреча» со знакомыми интонациями — яркое событие, сродни дежавю. Для автора же нигуна — «рутинный» художественный приём, инструмент донесения информации, один из способов, наряду со многим другими.

Есть, однако, исключение. Существует нигун, о котором открыто сказано, что он напоминает другой. Нигун этот называется «Бехо ботху авойсейну» («На тебя полагались наши отцы»). В его основе лежит текст 5 и 6 строк 22 главы Теилим: «На Тебя уповали наши отцы, полагались на Тебя — и Ты вызволял их. К Тебе взывали и спасались, на Тебя надеялись и не осрамились».

Этот нигун относится к хасидам Ребе МААРАШа из города Докшицы. Долгое время он оставался в тени, будучи малоизвестным в широких кругах. Ребе ШЛИТА Королю Мошиаху даже пришлось лично разучивать его с присутствующими, задействуя помощь тех немногих, кто был с этим нигуном знаком. При этом, в информации о нем черным по белому сказано, что «этот нигун похож на…», и это — беспрецедентный случай.

Возможно, это примечание — своего рода «мнемонический прием»: Ребе просил, наконец, запомнить мелодию и включить в круг используемых — хасиды сделали со своей стороны все возможное и отметили «зацепку» для памяти, связав ее с другой, похожей и знакомой. Но мы знаем, что в нигуним ничего не происходит «просто так», и «просто» напоминание может привести к интересным смысловым открытиям.

Однако, обо всем по порядку.

3. С высокой крыши — в глубокую яму

Во времена хасидов Алтер Ребе (то есть, за три поколения до рассматриваемого нами момента создания «Бехо ботху») в хасидской среде возник особый жанр нигуним, описывающий процесс схождения души в тело. Нигуним подобного рода так и назывались (см. нигун р. Шломо Чашныкера «Спуск души в тело» или старинный хасидский нигун с неустановленным авторством «Душа спускается в тело»).

Согласно представлениям мудрецов, спуск души в тело осуществляется в три этапа. Первый из них — вердикт Свыше, гласящий, что такой-то душе пришло время сойти в материальный мир и выполнить там свое посланничество.

Как известно из разных источников, души «стоят в очереди» немыслимое количество времени, ожидая своего «звёздного часа». Однако, когда наступает тот самый момент, когда Приказ свыше озвучен, ее охватывает смятение: страх перед предстоящей разлукой с Источником жизни, частью Которого быть так тепло, боязнь быть оторванной от Него и погрязшей в заботах нижнего мира. Поэтому, второй этап — крик души, вынужденной покинуть «зону комфорта».

Третий этап — утешение. Смысл его — в разъяснении душе ее роли в этом мире. Суть в том, что Всевышний желает иметь Свое жилище именно здесь, и, осуществляя Его волю, душа достигает такого уровня единства с Ним, который превосходит изначальный. Это — один из основных принципов нашего служения: спуск — ради подъёма.

Соответственно, нигуним, раскрывающие данную тематику, также состоят из трёх разделов. Первый — вердикт Свыше — представляет собой волевую императивную мелодию, звучащую устойчиво и «безапелляционно». Второй — широкий диссонирующий скачок мелодии, отражающий смятение души, ее ностальгию и стремление «одним прыжком» преодолеть расстояние между мирами и вновь оказаться «у Престола славы». Третий раздел — спокойная примиряющая мелодия, логический итог и завершение нигуна — музыкальной мини-драмы души.

4. Нигун — перерождение

Нигуним, относящиеся к жанру «спуск души в тело», не всегда буквально раскрывают конкретно эту тему, но несут в себе именно подобный круг образов: воплощение предназначения, рождение, материализацию некой идеи в земном мире. К данному жанру относятся, например, такие известные нигуним, как «Шамиль», «12 Тамуза».

О нигуне «Бехо ботху» сказано, что он похож на нигун «Тошев энош». «Тошев энош» не говорит напрямую о спуске души в тело, идея его в другом: в совершении тшувы, полностью перерождающей человека и поднимающей с низшего уровня «человечности» к духовным вершинам. Чем же похож, и чем отличается от него «Бехо ботху»? Какова воплощаемая им идея, и какой урок для повседневной жизни несёт прямое указание на родство этих двух нигуним?

5. Иткашрут и двекут

«Бехо ботху» отсылает нас к нигуну «Тошев энош», следовательно, он также составлен по схеме «спуск души в тело». Первый его раздел по законам жанра — краткая императивная мелодия, построенная по звукам тонического трезвучия. В отличие от прототипа («Тошев энош») здесь царит устойчивость, без примесей диссонирующих звуков. Это своеобразный символ золотой эпохи «наших отцов», без тени сомнения и душевных терзаний полагавшихся на Всевышнего и «получавших по вере своей».

Этот раздел связан с аналогичным началом «Тошев энош» приемом цитирования, называемым «аллюзия». Аллюзия — это узнаваемый намек, отсылка. Такой прием вызывает ассоциацию с хасидским понятием «иткашрут» — связь хасида с Ребе. Связь эта осуществляется за счёт сходства и общности «одежд души»: хасид старается изучать слова Торы своего Ребе, выполнять его указания на уровне физических действий, воспитывает в себе рекомендуемый им образ мыслей. При этом, хасид остаётся хасидом, а Ребе — Ребе. Суть души, предназначение и роль в мире каждого из них качественно отличаются друг от друга. Это единый тандем с сохранением индивидуальности и личной инициативы каждого участника.

‌Второй же раздел «Бехо ботху» — не аллюзия, а точная цитата аналогичного фрагмента из нигуна-прототипа, что оказывается мощным художественным приемом. В «Тошев энош» момент «крика души» выделялся, помимо интонационного напряжения, появлением словесного текста, что, с одной стороны, конкретизировало содержание данного раздела, а с другой — создавало ощущение сжатости, ограниченности души в теле, подобно мелодии, теснящейся рамках слов, и подчеркивало кульминацию. Здесь же, в «Бехо ботху», вербальный текст присутствует с первых звуков нигуна и сопровождает его мелодию до самого конца. Поэтому, не он является тем средством, с помощью которого формируется кульминация.

В данном случае, «крик души» высвечивается не контрастом между бессловесной мелодией и мелодией с текстом, а сменой вида цитирования — переходом от аллюзии («намека» на другой нигун в первом разделе) к точной цитате. Внимание слушателя, знакомого с нигуном «Тошев энош», моментально фиксирует звучание известного ему фрагмента и концентрируется на нем.

Точная цитата — дословное повторение мысли другого, символ полного принятия Авторитета, слияние с ним. Из хасидских понятий такому приему ближе всего — двекут: соединение и полное единство души с ее Источником, вплоть до стирания границ и прекращения индивидуального существования, растворение малого в Большом.

Переход от аллюзии к цитате, осуществляемый между первым и вторым разделами нигуна, — это переход от иткашрут к двекут, от диалога с праотцами — к любви ко Всевышнему. Это мощнейший рывок души, преодолевающей земное притяжение даже в таком его проявлении, как связь со святыми предками, ради единения со своим Источником.

6. Безутешная душа

По законам жанра «спуска души в тело», третий раздел должен был бы привнести успокоение и примирение с действительностью через идею «этот спуск — ради подъёма». Однако, в нигуне «Бехо ботху» третий раздел…отсутствует! Схема данного нигуна: вердикт Всевышнего и ответный крик души, устремляющейся ввысь; без принятия ею «компенсации» в виде утешения.

Необходимость третьего раздела, итога — принятия и «заземления» в материальном мире — ощущается даже на физическом уровне, ожидается даже в случае, если слушатель незнаком с жанром «спуск души в тело», не знает об обязательной его трехфазности и не подозревает о существовании прототипа «Бехо ботху» — нигуна «Тошев энош». Третий раздел напрашивается логически, но композиция обрывается на втором. Такой «фантомный» финал, в котором душа отказывается воплощать волю Создателя и строить Ему жилище в нижнем мире, превращает нигун в трагичный: если нет подъема — ради чего тогда спуск?

7. Слабое поколение

Возможно, именно в связи с подобной двухфазной композицией нигуна вместо ожидаемой трехчастности, в хасидской традиции упоминается его сходство с «Тошев энош». Этим упоминанием, как бы, обращается внимание слушателя: посмотрите, что стало с этим нигуном за 4 поколения от Алтер Ребе до Ребе МААРАШа! Посмотрите, что стало с нами! Неужели, душа совершает «прыжок с высокой крыши в глубокую яму» без цели?

Неслучайно в таком контексте и упоминание о праотцах в словесном тексте нигуна. Они — «взывали к Тебе и не были посрамлены». А мы? Придем ли к состоянию «деяния отцов — знак для детей»? О том же говорит и оставленная «за кадром», но расположенная по соседству с использованными в нигуне седьмая строка 22 главы Теилим: «я же — червь, а не человек». Автор псалма, как бы, сравнивает себя с отцами, взывавшими к Б-гу и достойными Его ответа, и приходит к неутешительному выводу.

8. Удвоенная тьма

Таким образом, нигун «Бехо ботху» затрагивает идею «деградации поколений», что многократно усиливает чувство сострадания, жалости к душе, спустившейся в тело «ни за что, ни про что», без перспективы самореализации и будущего подъёма. А это чувство, в свою очередь, запускает механизм «тшувы» с удвоенной силой. Очевидно, в более слабом поколении (а именно таким, по мнению мудрецов, автоматически становится каждый хронологически новый «срез» человечества) пробуждение «тшувы» нуждается в бо́льших «спецэффектах», чем «просто» сострадание к душе; обычные его «дозы» уже неспособны пробить «удвоенную тьму», коей является пленяющий душу материальный мир. Поэтому, словесный текст нигуна ностальгирует по временам «наших отцов», а музыкальный — «испытывает фантомные боли» отсутствующей в современной картине мира идеи спуска ради подъёма и материального мира как вместилища божественного присутствия.

9. Вместо эпилога

В беседах о недельной главе «Шлах» Ребе ШЛИТА Король Мошиах оправдывает разведчиков, принесших дурные вести о Святой Земле. Этими людьми, говорит Ребе, двигало хорошее намерение: защитить народ от спуска в духовном уровне. После открытых и явных чудес выхода из Египта, после беззаботного погружения в изучение Торы в пустыне, где потребности тела удовлетворялись без усилий со стороны человека, приход в Землю Израиля, с необходимостью воевать, строить, сеять и жать казался им отклонением от Плана. Однако, «Тора — не на небесах». Именно здесь, в гуще жизненных событий, где нужно пахать, сеять и строить, Всевышний поручил нам организовать для Него место обитания, и застревание в пустыне в режиме ностальгии по «чистой духовности» — дезертирство со стороны человека.

Разведчики ошиблись. И мы, бывает, ошибаемся. Но, открыто и прямо указано: нигун «Бехо ботху» похож на нигун «Тошев энош». Мы — это продолжение наших предков, которые «надеялись и не устыдились». Нам качественно не достаёт многого по сравнению с ними. Не достаёт заземления, готовности подчиняться приказу, выполнять свое предназначение и принимать «ярмо власти небес». Но в заслугу нашей открытой и явной связи с отцами сбудутся слова: «Когда придёте на землю… которую Я даю вам… приносить будете… жертву Г-споду». Пусть это случится уже сегодня!

Поддержите сайт www.moshiach.ru
Читайте еще на эту тему:
Ошибка в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter