ТОРА — ХУМАШ

Недельная глава с комментарием РАШИ

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

18/2/2010 — 4 Адара 5770 года

Трума

Пятый день

31. И сделай разделительную завесу из синеты и пурпура, и червленицы, и крученого (в шесть сложений) виссона; работы парчевника сделай ее (с) крувим.

разделительную завесу («парохет»). Означает перегородку, переборку. А на языке мудрецов — «паргод», нечто отделяющее короля от народа.

из синеты и пурпура. Во всякой нити каждый вид был сложен в шесть раз.

работы парчевника. Я уже разъяснял, что это тканье двустороннее [26:1] и что изображения с двух сторон не были одинаковы.

крувим. Сделай на ней изображения (различных) созданий.

32. И повесь ее на четырех столпах из (дерева) шитим, покрытых золотом, их крючки из золота, на четырех серебряных подножиях.

четырех столпах. Которые вставлены в четыре подножия. На (столпах) закреплены крюки, загнутые кверху, чтобы на них положить шест, вокруг которого обернут верхний край завесы. Крюки — это «вавим», (и называются они так), потому что сделаны в форме буквы «вав». Длина завесы — десять локтей, как ширина скинии, и ширина (завесы) — десять локтей, как высота брусьев. Она висела, (отделяя) третью часть скинии (считая от западной стены), так что за нею внутри было десять локтей, а перед нею снаружи (до входа) было двадцать локтей. Следовательно, Святая Святых имела десять (локтей в длину) и десять (локтей в ширину, что согласуется) со сказанным: «и повесь завесу под крючками» [26:33], которые скрепляют два соединения полотнищ скинии. Ширина соединения — двадцать локтей; когда его расстилали на крыше скинии от входа к западной стене, оно покрывало две трети (длины) скинии (двадцать локтей; а как мы говорили, именно в этом месте находилась завеса). Второе соединение покрывало треть (длины) скинии (десять локтей), а оставшееся (еще десять локтей) свисало на задней (стене скинии), покрывая брусья (длина которых составляла десять локтей; см. РАШИ к 26:5).

33. И повесь завесу разделительную под крючками (соединяющими полотнища), и внеси туда, за разделительную завесу, ковчег свидетельства; и отделять будет завеса для вас Святилище от Святая Святых.

34. И возложи покрытие на ковчег свидетельства в Святая Святых.

35. И поставь стол вне разделительной завесы, а светильник против стола на стороне скинии к югу, стол же поставь на северной стороне.

и поставь стол. Стол стоял на северной стороне на расстоянии в два с половиной локтя от северной стены; а светильник — на южной стороне, удаленный от южной стены на два с половиной локтя. Золотой жертвенник находился против места между столом и светильником, несколько смещенный к востоку (см. РАШИ к 30:6). Все они находились (в той части, которая) от половины (длины) скинии (не включая Святая Святых) внутрь. Как (следует понимать это)? Длина скинии от входа до разделительной завесы — двадцать локтей, а жертвенник, стол и светильник отдалены от входа к западной стороне на десять локтей.

36. И сделай полог для входа в шатер из синеты и пурпура, и червленицы, и крученого (в шесть сложений) виссона, работы вышивальщика.

и сделай заградный занавес. Это полог, который служит защитным занавесом перед входом, подобно «оградил его» [Йов 1:10], что означает защищать.

вышивальщика. Это название умельца, а не название рукомесла. И поэтому Онкелос (переводит): работа изобразителя, вышивальщика, а не работа вышивальная (т.е. вышивание). Размеры занавеса как размеры разделительной завесы — десять локтей на десять локтей.

работы вышивальщика. Изображения сделаны на нем иглой: одно и то же на обеих сторонах.

37. И сделай для полога пять столпов из (дерев а) шитим, и покрой их золотом, их крюки из золота; и отлей для них пять медных подножий.

לא. וְעָשִׂ֣יתָ פָרֹ֗כֶת תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר מַֽעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֛ב יַֽעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖הּ כְּרֻבִֽים׃
פרכת
לשון מחיצה הוא, ובלשון חכמים פרגוד, דבר המבדיל בין המלך ובין העם:
תכלת וארגמן
כל מין ומין היה כפול, בכל חוט וחוט ששה חוטין:
מעשה חשב
כבר פירשתי שזו היא אריגה של שני קירות, והציורין שמשני עבריה אינן דומין זה לזה:
כרובים
ציורין של בריות יעשה בה:
לב. וְנָֽתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ עַל אַרְבָּעָה֙ עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים מְצֻפִּ֣ים זָהָ֔ב וָֽוֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב עַל אַרְבָּעָ֖ה אַדְנֵי כָֽסֶף׃
ארבעה עמודי שטים
תקועים בתוך ארבעה אדנים ואונקליות קבועין בהן עקומים למעלה להושיב עליהן כלונס שראש הפרוכת כרוך בה, והאונקליות הן הווין, שהרי כמין ווין הן עשוים, והפרכת ארכה עשר אמות לרחבו של משכן, ורחבה עשר אמות כגבהן של קרשים, פרוסה בשלישית של משכן, שיהא הימנה ולפנים עשר אמות, והימנה ולחוץ עשרים אמה, נמצא בית קדשי הקדשים עשר על עשר, שנאמר ונתת את הפרכת תחת הקרסים, המחברים את שתי חוברות של יריעות המשכן, ורוחב החוברת עשרים אמה, וכשפרשה על גג המשכן מן הפתח למערב, כלתה בשני שלישי המשכן, והחוברת השניה כסתה שלישו של משכן, והמותר תלוי לאחוריו לכסות את הקרשים:
לג. וְנָֽתַתָּ֣ה אֶת הַפָּרֹכֶת֮ תַּ֣חַת הַקְּרָסִים֒ וְהֵֽבֵאתָ֥ שָׁ֨מָּה֙ מִבֵּ֣ית לַפָּרֹ֔כֶת אֵ֖ת אֲר֣וֹן הָֽעֵד֑וּת וְהִבְדִּילָ֤ה הַפָּרֹ֨כֶת֙ לָכֶ֔ם בֵּ֣ין הַקֹּ֔דֶשׁ וּבֵ֖ין קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃
לד. וְנָֽתַתָּ֙ אֶת הַכַּפֹּ֔רֶת עַ֖ל אֲר֣וֹן הָֽעֵדֻ֑ת בְּקֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃
לה. וְשַׂמְתָּ֤ אֶת הַשֻּׁלְחָן֙ מִח֣וּץ לַפָּרֹ֔כֶת וְאֶת הַמְּנֹרָה֙ נֹ֣כַח הַשֻּׁלְחָ֔ן עַ֛ל צֶ֥לַע הַמִּשְׁכָּ֖ן תֵּימָ֑נָה וְהַ֨שֻּׁלְחָ֔ן תִּתֵּ֖ן עַל צֶ֥לַע צָפֽוֹן׃
ושמת את השלחן
שלחן בצפון, משוך מן הכותל הצפוני שתי אמות ומחצה. ומנורה בדרום משוכה מן הכותל הדרומי שתי אמות ומחצה. ומזבח הזהב נתון כנגד אויר שבין שלחן למנורה, משוך קמעא כלפי המזרח, וכולם נתונים מן חצי המשכן ולפנים. כיצד, אורך המשכן מן הפתח לפרכת עשרים אמה, המזבח והשלחן והמנורה משוכים מן הפתח לצד מערב עשר אמות:
לו. וְעָשִׂ֤יתָ מָסָךְ֙ לְפֶ֣תַח הָאֹ֔הֶל תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר מַֽעֲשֵׂ֖ה רֹקֵֽם׃
ועשית מסך
וילון שהוא מסך כנגד הפתח, כמו (איוב א י) שכת בעדו, לשון מגן:
מעשה רקם
הצורות עשויות בו מעשה מחט, כפרצוף של עבר זה כך פרצוף של עבר זה:
רקם
שם האומן, ולא שם האומנות, ותרגומו עובד צייר. מדת המסך כמדת הפרוכת, עשר אמות על עשר אמות
לז. וְעָשִׂ֣יתָ לַמָּסָ֗ךְ חֲמִשָּׁה֙ עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים וְצִפִּיתָ֤ אֹתָם֙ זָהָ֔ב וָֽוֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב וְיָֽצַקְתָּ֣ לָהֶ֔ם חֲמִשָּׁ֖ה אַדְנֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃

АФТАРА — отрывок из книг Пророков, завершающего публичное чтение недельной главы Торы

Млахим I 5:26-32; 6:1-13

Г-сподь же дал мудрость Шломо, как говорил ему. И был мир между Хирамом и Шломо, и они заключили союз между собой. И король Шломо наложил повинность на весь Израиль, повинность же составляла тридцать тысяч человек. И посылал он их в Леванон по десять тысяч в месяц попеременно: месяц они были в Леваноне, (а) два месяца в доме своем. Адонирам же распоряжался повинностью. Еще было у Шломо семьдесят тысяч носильщиков и восемьдесят тысяч каменотесов в горах. Кроме начальников, поставленных Шломо над работой, три тысячи триста надсмотрщиков управляли народом, выполнявшим работы. И приказал король, и привозили камни большие, камни дорогие, чтобы заложить основание дома из тесаных камней. И обтесывали (их) строители Шломо и строители Хирома, и Гевалитяне, и готовили деревья и камни для постройки дома. И было, в четыреста восьмидесятом году после исхода сынов Израиля из земли Египетской, в четвертый год царствования Шломо над Израилем, в месяце Зив, втором месяце, (начал) он строить дом Г-споду. Дом же, который построил король Шломо Г-споду, длиною был в шестьдесят локтей, шириною в двадцать и высотой в тридцать локтей. И передняя часть храма пред храмовым залом этого дома была в двадцать локтей длины, соответственно ширине дома, а в ширину — десять локтей, пред домом. И сделал он в доме окна прозрачные, закрытые. И приделал к стене дома пристройку вокруг стен дома, вокруг храма и святого святых, и сделал вокруг боковые комнаты. Нижний (ярус) пристройки был шириною в пять локтей, средний шириною в шесть локтей, а третий шириною в семь локтей ибо вокруг дома извне сделаны были в стене уступы, чтобы (бревна) держались не в стенах дома, (а на выступах). И когда строился этот дом, то строился он из привезенных цельных (обтесанных) камней; ни долота, ни топора, никакого (другого) железного орудия не было слышно в доме при постройке его. Вход в средний ярус (был) с правой стороны дома. По круглым лестницам всходили в средний (ярус), а из среднего в третий. И построил он дом, и закончил его, и перекрыл дом кровельными досками и рядами кедровых (балок). И построил он пристройку, — (каждый ярус которой был) высотой в пять локтей, — вокруг всего дома; она крепилась к дому кедровыми балками. И было слово Г-сподне к Шломо следующее: (Что до) дома, который ты строишь, (то) если ты будешь ходить по уставам Моим и по законам Моим поступать будешь, и соблюдать будешь все заповеди Мои, поступая по ним, то Я исполню тебе слово Мое, которое Я сказал Давиду, отцу твоему. И буду жить среди сынов Израиля, и не оставлю народа Моего, Израиля.

18/2/2010 — 4 Адара 5770 года

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт