И нужно объяснить ученикам, что только очень маленькая часть осталась от нашего языка в литературе ТАНАХа — и как пишет РАМБАМ в предисловии к «Книге заповедей»: «Слова книг пророчеств... очень коротки у нас» — и поэтому многие слова и выражения встречаются там только один раз.
И, конечно, известно Вам, что начиная с р. Саадии гаона насчитывались книги, которые занимались толкованием смысла отдельных слов, находящихся в рукописях святых текстов. См. библиографию к «Сокровищнице Израиля» часть 2, раздел «Отдельные».
С благословением сейчас же — к раскаянию, сейчас же — к Освобождению
Рав Менахем Шнеерсон
Председатель исполнительного комитета
Мы надеемся, что у нас будет немного календарей в эти дни, и тогда Вам будет послано двадцать на сообщенный нам адрес.
Из простоты перевода слов «И по слову твоему судим будет весь мой народ», а также из перевода семидесяти и Вульгаты (латинскому переводу Священного Писания), где перевели «будет слушать».
И тогда объяснили направление идеи, а не точный перевод слова, но также и это более близко к переводу как слова «обеспечение» или «вооружение», а не «поцелуй», так как последнее слово связано с проявлением уважения, а не подчинение приказам.
№59
1[3 Адара II 5703 года]
Уважаемый… р. Й.-О.2
Позвольте обратиться к Вам с нижеследующей просьбой:
В Вашингтоне работает сейчас в армии один молодой человек по имени... отец которого богобоязненный человек, и также этот молодой человек обладает мягким сердцем и способностью воспринимать положительное влияние. Каждый день у него есть немного времени, когда он свободен от своей работы, поэтому можно повлиять на него, с Б-жьей помощью, чтобы он накладывал тфиллин и ел кошерное также на месте своей работы...
Примечания:
1) Часть напечатана в «Ликутей Сихот» том 23, стр. 500 и еще часть в «Ликутей Сихот» том 21, стр. 431 и дополнено по копии.
2) Дубров. Другое письмо к нему — выше, письмо №38.