…сделал что-то против закона или, по меньшей мере, против идеи «выше буквы закона». И это влияет также на их отношение к руководителям учения хасидизма и к самому учению хасидизма, в тот момент, когда с помощью маленького изменения в нескольких выражениях в рассказе можно отменить все возражения. И так как большинство рассказов прошли через несколько каналов, несомненно то, что эти выражения не совсем точные. Особенно это происходит при переводе с одного языка на другой.
И я приведу два примера:
1. Рассказ №301 на странице 309 и далее. Он противоречит всей идее раскрывающих тайны ангелов. И поэтому многие придут к выводу, что те, кто использовали ангелов и т.п. — не обратили внимания и не хотели быть более тщательными и быть занятыми Торой и т.д.
Скажу по правде, что и я сам был давно в затруднении по этому вопросу, пока не услышал историю от моего тестя и учителя, Ребе, от имени Цемах-Цедека, который сказал, что в молодости Алтер Ребе хотел дать ему подарок познания Торы и он ответил в стиле этой истории, что Тора должна прийти с помощью старания и поэтому он хочет учить сам и стараться, но через какое-то время он начал сожалеть о том, что не взял этот подарок и объяснение этому — ведь он мог трудиться и заниматься Торой также и после того, что узнал то, что получив в подарок, ведь Тора шире моря и были у него более широкие познания и также занятия Торой.
2. Рассказ №313: что праведник рабби Мешулам-Зуся дал указание раскопать могилу и искать там и т.д. — ведь трудно понять согласно еврейскому закону, как праведник дал такое указание. Но если измените немного, что это было не в самой могиле, а рядом с ней, то не будет никакой проблемы. И, несомненно, в сюжете всех рассказов не было особого уточнения, что это была именно могила — как это поняли читатели книги.
Кстати — приводится в этом рассказе, что это написано в Иерусалимском Талмуде и мне интересно, известен ли Вам точный источник. Благодарю заранее.
* * *
Что касается денег, отложенных для старшей дочери… — было бы правильно, на мой взгляд, отложить их в фонд поддержки женихов и невест — в Святой Земле или здесь — пока она не станет невестой и ей они понадобятся.
Занимаетесь ли Вы изданием рукописей р. А.-Й. Ривлина?
Может быть — разумеется без того, что это помешает вышесказанному — его потомки выпустят немедленно его книгу «Шатры Йосефа»1, которая уже десятки лет исчезла из продажи и выпуск ее по фотокопии может…
Примечание:
1) См. выше, том 18 письмо №3026. №3215. Здесь, письмо №3763.