СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-25 10:10

Том 12, стр. 2

…то я имел в виду одно из двух: 1) либо также должно быть слово «сегодня» и так написал также в «Кцот а-Шулхан» 21:4 либо 2) достаточно сказать слова «и записали» — так следует из «Дерех а-хаим» и это также простой логический вывод.

3) Благодарю за то, что отметили текст «уговорю» или «умилостивлю»1.

4) В замечаниях к огласовкам стихов молитвенника на Рош а-Шана и Йом-Кипур нужно проверить многие огласовки. И видимо в них есть много неточностей из-за ошибок переписчика, который пропустил их не обратив внимания и эта ошибка осталась. И жаль, что на данный момент нет никакого специалиста, который мог бы заниматься этим.

И в преддверии нового года, наступающего на благо и благословение нам и всем евреям, я хочу дать свое благословение Вам и всем Вашим, чтобы все были записаны и подписаны на добрый и сладкий год в материальном и духовном смысле.

С благословением.

Что касается добавления мной в дневную молитву Рош а-Шана слова «суббота», — то понятно, что я имел в виду исключить посты, так как тогда читают отрывок из книги пророков, как это понятно.

Что касается замечания о стихе во время заключительной молитвы Йом-Кипура «Мы ко Всевышнему и наши глаза к Нему устремлены» по трактату «Сукка» 53б2 — то есть заповедь урегулировать текст, который получил распространение. И нужно сказать, что поэтому изменили этот текст из слов Мишны там и сначала написали «наши глаза», чтобы разграничить и показать, что это другая идея. Также нужно сказать, что есть разница в отношении группы людей есть (см. БАХ к разделу «Образ жизни» п. 61. Комментарии «При мегадим» и «Махацит а-шекель» там к «Маген Авраам» п. 109). Еще раз я видел как отмечают респонсы «Приветствие при встрече» в первом издании3, где идет об этом речь. Но этой книги у меня нет.

Примечания:
1) В отношении того, что пишут МААРИЛ и автор «Ташбец катан», которые в некоторых местах пишут «умилостивлю тебя». И на основании этого написал Ребе ШЛИТА в дополнениях к обычаям Рош а-Шана и Йом-Кипура («Книга обычаев ХАБАДа» стр. 61 прим. 11): «Нужно разобраться, так как не комментировали это в стихе „Со времени сотворения мира этот день уготован для суда“ и еще». И в некоторых новых изданиях праздничного молитвенника было исправление в стихе … на «уговорить» (другая версия — «умилостивить»).
2) Мы ко Всевышнему и к Нему устремлены наши глаза. Так ли это? Разве не сказал р. Зейра, что если некто говорит: «Слушай, слушай», то это как будто говорит: «Благодарю, благодарю»? Но только это будет так и т.д. Мы благодарим Всевышнего и наши глаза направлены в надежде на Всевышнего».
3) П. 68.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 5166 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter