СБП. Дни Мошиаха! 8 Нисана 5784 г., третий день недели Мецора | 2024-04-16 09:12

Том 18, стр. 314

3) На странице 199 там1 цитируется глава 32 из книги «Тания». Это очень хорошая цитата. Более того, то, что говорится в книге «Тания», еще яснее разъясняется в «Ликутей Тора» гл. «Матот», в эссе под названием: «Зачисляйтесь из среды вас», где показано воздействие на четырёхбуквенное Имя Всевышнего. На самом деле шестьсот тринадцать заповедей зависят от этого Имени (согласно вступлению к «Тикуней Зоар» на странице 2а и в п. 2). Если поменять местами буквы «мем» и «цадик» по методу АТБАШ2, заповедь фактически становится Именем Всевышнего, как объясняет «Ликутей Тора» в гл. «Ваикра» 2а.

4) На странице 269 цитируется глава 5 из книги «Тания». См. по этому вопросу с «Путеводитель заблудших», том 1, в главе 68 и комментарии к Мишне, трактат «Авот», в конце главы 3.

№6802

С Б-жьей помощью
7 Нисана, 5719 года
Бруклин, Нью-Йорк

Уважаемые молящиеся синагоги «Маоз Авив», во главе которых стоят р. Пинхас Рубин, р. Ицхак Мартин и р. Шалом Корнфайн

Мир и благословение!

Я получил Ваше письмо от 3 Адара II, в котором Вы сообщаете мне, что при участии р. Александр-Сендера Юдасина (из Тель-Авива). Вы собираетесь разработать программу строительства синагоги, которая заменит деревянное строение. Я надеюсь, что эта синагога будет также учебным домом, в котором будут постоянные и общественные уроки, как Вы пишете.

В соответствии со стихом (Псалмы 119:63): «Я друг всех боящихся Тебя», прилагаю символический вклад. Пусть Всевышний сделает Ваши усилия плодотворными.

С благословением кошерного и радостного праздника Песах.

Примечания:
1) Как юбилейный год был дан на горе Синай, так же были даны и другие заповеди. «Тания» в главе 32 делает из этого вывод, что ни одна заповедь не может быть выполнена в совершенстве, если заранее не применять на практике указание: «Возлюби ближнего своего, как самого себя». Вот почему указано, что юбилейный год был дан на горе Синай.
2) Который состоит в перестановке первой и последней букв алфавита, «алеф» и «тав», второй и предпоследней, «бет» и «шин» и так далее.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 746 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter