СБП. Дни Мошиаха! 16 Нисана 5784 г., четвертый день недели Ахарэй | 2024-04-24 02:13

Том 20, стр. 79

Один из них, «Б-г будет править во веки веков», находится в Торе, а два других появляются позже и находятся в Псалмам.

Можно просто пояснить, что этот порядок основан на словах книги «Зоар» I 34а, где говорится: «Написано: „Б-г правит, Б-г правил, Б-г будет править во веки веков“». Это также то, что говорится в «Сефер а-Баир» в п. 111 и 127. Точно также «Шаар а-Каванот» в этой ссылке также утверждает: «Б-г правит… во веки веков, таков этот стих…». То же утверждение мы находим в молитвеннике АРИЗАЛа и в других текстах. «Эмек а-Мелех» врата 6 в главе 72 уточняет: «Этот стих соответствует миру Ацилут из мира Ацилут… Рабби Акива говорит, что каждый день ангел стоит на небе и провозглашает: Б-г правит… будет править вечно». На самом деле, только потому, что эти стихи читаются в молитве один за другим, эти тексты представляют их как один стих, хотя в ТАНАХе они появляются в разных местах и в другом порядке.

И аналогичное утверждение мы также находим в комментарии к Мишне РАМБАМа (в конце трактата «Звахим»), где говорится: «Иерусалим определяется как наследие… Он говорит, в начале своих слов… Затем, он говорит... Он говорит, наконец...» и представляет стихи так, как они приведены в молитве «Да пребудет слава»1, то есть так, как цитировалось ранее: «Б-г правит…». Однако на самом деле это три разных стиха, и последний из них представлен первым в Торе, как и здесь.

Рукописи говорят, что... это также подтверждает «Эмек а-Мелех». См. по этому вопросу в «Эмек а-Мелех», врата 1, в главе 56, а также с «Мегале Амукот», под заголовок 62 и «Кеилат Яаков», на странице перестановки букв2.

Весь Израиль имеет долю в будущем мире... Творец завещает каждому Праведнику... Мы должны понимать слова автора следующим образом. Мир необходим для получения награды будущего мира, как объясняет автор книги «Две Скрижали Завета». Не менее важно получить триста десять миров3. Приведённое здесь условие «каждому праведнику» позволяет установить, что это действительно так, в отличие от Мишны, которая утверждает: «Все евреи имеют долю в грядущем мире»4.

В книге «Очищение праздника» в 6 части. В начале, на странице 11, а также на странице 90 сказано, что «сыновья его не будут участвовать в его погребении», под страхом объявленного отлучения трублением в шофар. Наоборот, они останутся дома5. Меня удивляет, что в своих заметках Вы не разъясняете закон и практику в этом вопросе в некоторых богобоязненных общинах. Однако есть конкретное действие, которое нельзя ставить под сомнение. Несомненно, что честь, причитающаяся мертвым, как и живым, требует участия детей в этом погребении. Его даже можно отсрочить, хотя это в принципе запрещено, чтобы родственники успели приехать6. Итак, кто ближе, чем сын, определяемый как часть своего отца? См. трактат «Баба Батра», который приравнивает одно к другому. Поэтому ясно, что это часть чести, причитающейся отцу, которая точно так же применяется и после его смерти. Различные тексты устанавливают, что дети обязаны хоронить своих родителей. И по этому поводу вы также увидите «Маавар Ябок» и «Имрей Ноам» в главе 28.

С другой стороны, несколько великих людей открытой части Торы и ее тайного учения, а также различные общины приняли обычай, благодаря объяснению, данному в этой книге, объявлять, что дети не должны участвовать в погребении, под страхом, в частности, отлучения.

Это касается мудрецов Святой Земли и Иерусалима, да будут они восстановлены и перестроены — автор «Шулхан Гавоа», «Ор а-Хаим»...

Примечания:
1) «Да пребудет слава Б-га в вечности». Именно в этом абзаце молитвы сказано: «Б-г правит. Б-г правил. Б-г будет править вечно».
2) Буква «алеф» заменяется на «ламед», «бет» на «мем» и так далее.
3) Которые Творец обещает каждому праведнику в будущем мире.
4) И не только праведники.
5) И, следовательно, не будет присутствовать на похоронах своего отца.
6) И, чтобы участвовать в погребении, что на самом деле делается для чести усопшего.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 715 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter