И что касается замечания, почему не отметили в конце главы «Пкудей» количество стихов главы, то нужно поискать в первых изданиях, так как на мой взгляд это только опечатка издателя, которая перешла во все последующие издания.
И, возможно, было написано «без всякого знака», а имелось в виду при этом, что в этой главе есть 92 стиха, но переписчик понял это в буквальном смысле, что якобы нет здесь знака, и удалил эти слова по незнанию.
С благословением на получение хасидского удовольствия от всех своих потомков,
М. Шнеерсон
№7982
1С Б-жьей помощью
14 Элула, 5713 года Бруклин.
Уважаемый раввин, гаон и хасид, богобоязненный человек, общественный деятель… р. Ш.-Й.2
Мир и благословение!
…Вы спросили меня в отношении того, что я написал в письме Вам уже давно3 о Вашей книге4 в главе о Лаг ба-Омер, так я видел место в респонсах «Диврей Нехемия» замечание наподобие сказанного в книге «При Эц а-Хаим», врата 22, гл. 7. Также, возможно, стоит сделать так, чтобы в главах о «грозных днях» и празднике Суккот были включены вещи, соответствующие обычаям ХАБАДа, а также их источники — на основе напечатанного в брошюрах на Рош а-Шана и Суккот в прошлом и позапрошлом годах.
Я был доволен тем, что Вы пишете о своей поездке в дом отдыха. И Всевышний укрепил Ваше здоровье, чтобы добавили усилий в своей деятельности в области Торы, заповедей и богобоязненности.
С благословением хорошей записи и подписи на новый и сладкий год,
М. Шнеерсон
P.S. Прилагается недавно выпущенная в свет брошюра.
Примечания:
1) По фотокопии письма.
2) Зевин. Другие письма к нему — выше, письмо 7931 и в примечаниях там.
3) Выше — том 3, письмо №485.
4) «Праздники в свете закона».