СБП. Дни Мошиаха! 16 Нисана 5784 г., четвертый день недели Ахарэй | 2024-04-24 08:55

Том 22, стр. 96

Можно задаться вопросом, каков источник этого утверждения. Поэтому необходимо еще раз обратиться к рукописи и проанализировать контекст. Возможно, это имя, от которого заранее были упомянуты только инициалы, принадлежит Рабби [Йеуда а-Наси], процитированному в предыдущем абзаце, а впоследствии переписчик допустил ошибку.

Относительно облачения души, цитируемого ранее, можно обратиться к брошюре «Нефеш Руах Нешама» (в книге «Шаарей Зоар» рава Марголиса) на странице 134, а также к ссылкам, которые там цитируются.

В конце дополнений, находящихся в начале этого тома: Как цитирует РАМБАН в своем комментарии к стиху «Берейшит» 2:9, наши мудрецы отмечают, что: «Трое сказали правду и исчезли из мира». В разных версиях РАМБАНа мы находим следующий текст: «Речь идет о змее, разведчиках и Доэге-эдомитянин из Берота». С другой стороны, в главе «Рабби» сказано: «Разведчики, Доэг и сыновья Римона из Берота». И, в связи с этим, задаем следующие вопросы: 1) Надо признать, что РАМБАН, упоминая змея, не принимает версии, дошедшей до нас из главы «Рабби». 2) Более того, зачем говорить о Бероте в связи с Доэгом?

На мой взгляд, по поводу нашей версии главы «Рабби» возникают следующие вопросы: 1) Сыновья Римона из Бероты не исчезли из мира и тем более из мира будущего, из-за чего они заявили (как указано в стихе Шмуэль II гл. 4). 2) Если считать сыновей Римона, то надо упомянуть и того, кто возвестил Давиду о смерти Шаула. Более того, надо было бы даже упомянуть его первым, как говорит сам Давид (Шмуэль II 4:10-11). Мы должны заключить, что сыновья Римона не упоминаются. Однако можно задаться вопросом о происхождении этой ошибки.

Но, может быть, можно объяснить, что наши мудрецы приводят здесь поразительный факт, как истина могла привести к тому, что человек был потерян из мира. Поэтому, чтобы подчеркнуть этот удивительный аспект, также упоминается качество Доэга. Следовательно, версия, которую следует сохранить, такова: «Змей, разведчики и Доэг-эдомитянин, могущественный среди пастухов», в соответствии со сказанным (Шмуэль I 21:8), или еще: «Доэг-эдомитянин, глава суда», по выражению наших мудрецов. Переписчику, вероятно, не хватило знаний. Поэтому он всего этого не понял и ввел в рукопись выражение: «из Бероты», чьи буквы похожи. Впоследствии он обнаружил связь между «из Бероты» и сыновьями Римона. Затем он внес это «разъяснение» по собственной инициативе.

№8307

С Б-жьей помощью
исход субботы «Шмот»
23 вечером, накануне 24 Тевета, 5722 года
Бруклин, Нью-Йорк.

Мир и благословение!

Получил Ваше письмо от 12 Тевета.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 523 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter