Прилагается публикация, напечатанная к 24 Тевета, и общее письмо, относящееся к ней. Если у вас есть какие-либо комментарии об этом, я был бы рад выслушать [их].
Как я однажды сказал, что [(когда буквы переставлены,) слово] «габай» (служитель в синагоге) [образует аббревиатуру] фразы: «Мы молим Тебя силой Твоей правой руки...» Подразумевается, что тот, кто по Божественному провидению был выбран, чтобы быть служителем в синагоге, должен обладать «силой» [выраженной] в доброте (т.е. «В правой руке») и в виде вопроса («Мы умоляем»)). То есть Ваше влияние должно быть мощным [«властью»], но оно должно выражаться в качестве доброты. [Вы должны] сделать синагогу хасидской, чтобы осветить и принести тепло всем окружающим.
В ожидании хороших новостей,
С благословением,
Менахем Шнеерсон
Прилагается квитанция от «Центра по вопросам воспитания» за Ваше пожертвование. Конечно, Вы будете прилагать усилия [в этом отношении] и в будущем, принимая участие в этом святом деле с повышенной силой таким образом, чтобы [дать возможность] моему уважаемому тестю и учителю получать удовлетворение от Вас. Это также создаст сосуды для Вас, чтобы получить его положительное влияние в материальных и духовных вопросах.
Прилагаются письма, которые Вы отправили мне — после того, как копии были сделаны. Большое спасибо за это.
№881
С Б-жьей помощью
25 Тевета, 5711 года
Бруклин
Уважаемый гаон, раввин и хасид, богобоязненный человек… р. Ашер Абрамсон
Мир и благословение!
Подтверждаю получение Вашего письма после длительного перерыва. Большое спасибо за Ваши усилия, позволившие господину Менаше Розенблату и его жене иммигрировать в Вашу страну [Австралию]. Конечно, теперь Вам следует внимательно следить за тем, чтобы ободрить доктора Ханигбаума и других, кто связан с этим. Пусть будет воля Б-га, чтобы [порученная Вам миссия] была успешной, позволив упомянутым [лицам] достичь «места отдыха и наследия».
Мне доставило огромное удовольствие Ваше сообщение о том, что в Вашей памяти запечатлены слова моего уважаемого тестя...