№1825
С Б-жьей помощью
7 Элула, 5712 года
Бруклин
Уважаемый раввин и хасид, богобоязненный человек, общественный деятель… р. Яаков Ганзбург
Мир и благословение!
Я получил Ваше письмо, написанное на исходе субботы гл. «Экев». Слава Б-гу, что Вы в порядке. Вы, несомненно, уже получили привет от меня через господина Ципеля. Было бы хорошо, если бы Вы попросили его удовлетворить мою просьбу и организовать хасидскую встречу или празднование, чтобы передать привет от меня. Это будет хорошим началом для того, чтобы во время этого мероприятия Вы сможете привлечь некоторых из присутствующих к общественным мероприятиям, в частности в области образования и миквы, по вопрос, которые я специально обсуждал с ним. Он же обещал сделать все, что в его силах. Я пишу на эту тему р. Перлову. Без сомнения, Вы обсудите это вместе с ним и сможете исполнить все это, чтобы достичь наилучших хороших результатов.
Вы пишете, что Вам задали следующий вопрос. Почему написано в молитвеннике Алтер Ребе в отрывке «И пусть соблюдают» перед молитвой в пятницу вечером: «Таков вечный завет», где слово «вечный» пишется с буквой «вав», а в Пятикнижии без. В молитвеннике «Шаар а-колель», который самый точный, эта буква «вав» отсутствует, как и должно быть. В целом, нет уверенности в том, что эта фраза была написана в молитвеннике Алтер Ребе, напечатанном при его жизни, или же он только указал, что нужно сказать «И пусть соблюдают»...
С благословением хорошей записи на новый год и жду добрые вести.