СБП. Дни Мошиаха! 12 Нисана 5784 г., суббота недели Ахарэй | 2024-04-19 19:08

Том 8, стр. 238

Действительно, в предыдущих изданиях формулировка была иной по сравнению с новым изданием — были добавлены слова «Это не ответ».

Вы, вероятно, знаете, и тем более слышали об отношениях хасидов со своим Ребе. Это исключает возможность кардинального изменения в этой сфере. Фактически, в первом издании также было написано: «Это не ответ». Эта книга находится у меня и с неё сделали фотокопию для нового издания «КЕОТ», как сказано в предисловии.

Дело было так. Мой тесть и учитель, заслуги которого будут защищать нас, рассказал мне, что Вильно [где было напечатано первое издание] во время публикации законодательных постановлений было оплотом противников хасидизма. Более того, это было в 5644 (1884) году, то есть вскоре после кончины Ребе МААРАШа и, следовательно, во время путаницы при переходе от одного человека к другому (от Ребе МААРАШа к Ребе РАШАБу). Тогда виленские печатники, корректор или его начальство (я не расслышал точно) воспользовались случаем, чтобы сфальсифицировать текст. Поэтому они заменили слова «Это не ответ» на фразу, которую вы цитируете.

Когда первые экземпляры (этой книги) прибыли в Любавичи, были приняты все необходимые меры, и последние страницы были перепечатаны в соответствии с текстом Цемах-Цедека. Очевидно, у моего тестя и учителя не было средств уничтожить все фальсифицированные копии. Вот об этом мне рассказал мой тесть и учитель.

Но у этих фальсификаторов, как и у большинства из тех, кто это делает, тоже есть свои слабости. Во-первых, их стиль совершенно отличается от стиля Цемах-Цедек. Более того, в контексте до и после этого отрывка Цемах-Цедек цитирует ранних мудрецов с большей уверенностью, что отнюдь не сравнимо (с фальсифицированным отрывком). Понятно, что такое изменение было бы немыслимо. Вы также можете ознакомиться с началом законодательных постановлений на стр. 1 и 2, а также с дополнениями, появляющимися в респонсе Цемах-Цедека, с добавками, опубликованными издательством «КЕОТ» по рукописям. Там Цемах-Цедек цитирует Виленского гаона, и можно увидеть используемый им стиль.

С благословением.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 1107 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter