...как прах земной». — Некоторые говорят это на идиш или английском, а не на арамейском. Поэтому важно также перевести «бесхозное имущество», а не просто «как прах земной». Понятно, что это является самым главным.
Страница 19: Вы начинаете текст кидуша со слов «И был вечер». — У некоторых есть этот обычай, но у большинства общин нет. По крайней мере, было бы желательно заключить эти слова в круглые скобки.
Страница 29: Вы пишете, что рабби Элиэзер был коэном. — Похоже, это ошибка при печати. См. введение в «Пиркей де-рабби Элиэзер». На самом деле это рабби Элазар.
Страница 84: Вы привели там псалом «Песнь на ступенях», а не «Песнь сыновей Кораха». — И можно задаться вопросом, почему это так.
№2489
С Б-жьей помощью
26 Адара I 5714 года
Бруклин
Руководство «Молодёжной организации ХАБАДа» в Иерусалиме, да пребудет с Вами Б-г
Мир и благословение!
Подтверждаю получение Вашего письма без даты, в котором Вы упоминаете организацию групп и начало действий. Однако Вы не сообщаете, что это за действия.
Поэтому я спешу отправить это письмо вне очереди, чтобы побудить Вас поскорее сообщить мне о своих конкретных действиях и, прежде всего, использовать дни приближающегося праздника Пурим в правильном направлении на ниве деятельности ХАБАДа. Пусть Всевышний даст на это успех.
Будем рады услышать добрые вести обо всем, что было сказано. С приветом всем участникам и с пожеланиями больших успехов в Вашей общественной деятельности и личных делах.