СБП. Дни Мошиаха! Сегодня 8 Тишрея 5783 года, второй день недели, гл. Аазину | 2022-10-03 04:33

РАМБАМ, рабейну Моше бен Маймон Мишне Тора

Законы о Храме. Гл. 8

1. Существует повелевающая заповедь охранять Храм. [Эта заповедь действует], даже если нет страха перед врагами или ворами, ибо охрана [Храма] — это выражение уважения к нему. Дворец с охраной выглядит [гораздо более внушительно], чем дворец без охраны. שְׁמִירַת הַמִּקְדָּשׁ מִצְוַת עֲשֵׂה. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם פַּחַד מֵאוֹיְבִים וְלֹא מִלִּסְטִים. שֶׁאֵין שְׁמִירָתוֹ אֶלָּא כָּבוֹד לוֹ. אֵינוֹ דּוֹמֶה פַּלְטֵרִין שֶׁיֵּשׁ עָלָיו שׁוֹמְרִין לְפַלְטֵרִין שֶׁאֵין עָלָיו שׁוֹמְרִין:
2. Обязанность охранять [Храм] действует в течение всей ночи. Коэны и левиты должны служить стражами, как сказано [«Бамидбар» 18:2]: «И ты и сыновья твои [должны быть] перед шатром свидетельства», т.е. вы должны сторожить его. Также в [«Бамидбар» 18:4] сказано: «И будут они [левиты] сторожить шатер собрания», а в [«Бамидбар» 3:38] говорится: «Моше и Аарон и его сыны, блюстители порученного при Святилище, как порученного сынам Израиля; а посторонний, приблизившийся, умерщвлен будет»: «Моше и Аарон и его сыны, блюстители порученного при Святилище, как порученного сынам Израиля; а посторонний, приблизившийся, умерщвлен будет». וּשְׁמִירָה זוֹ מִצְוָתָהּ כָּל הַלַּיְלָה. וְהַשּׁוֹמְרִים הֵם הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יח ב) «וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ לִפְנֵי אֹהֶל הָעֵדֻת». כְּלוֹמַר אַתֶּם תִּהְיוּ שׁוֹמְרִים לוֹ. וַהֲרֵי נֶאֱמַר (במדבר יח ד) «וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמֶרֶת אֹהֶל מוֹעֵד» וְנֶאֱמַר (במדבר ג לח) «וְהַחֹנִים קֵדְמָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד מִזְרָחָה משֶׁה וְאַהֲרֹן וּבָנָיו שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ»:
3. Каждый, кто нарушает эти часы, преступает запретительную заповедь, как сказано [«Бамидбар» 18:5]: «И соблюдайте порученное в Святилище и порученное, что до жертвенника». Любая форма глагола, «соблюдай», подразумевает предостережение от нарушения запретительной заповеди. Таким образом, охрана [Храма выполняет] повелевающую заповедь, а прекращение наблюдения за ним [представляет собой нарушение] запрещающей заповеди. וְאִם בִּטְּלוּ שְׁמִירָה עָבְרוּ בְּלֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יח ה) «וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ». וּלְשׁוֹן שְׁמִירָה אַזְהָרָה הִיא הָא לָמַדְתָּ שֶׁשְּׁמִירָתוֹ מִצְוַת עֲשֵׂה. וּבִטּוּל שְׁמִירָתוֹ מִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה:
4. Заповедь охраны [Храма] такова: «Коэны охраняли его изнутри, а левиты — снаружи. 24 группы стражников непрерывно охраняли его каждую ночь в 24 [разных] местах. Коэны стояли на страже в трех местах, а левиты — в 21 месте. מִצְוַת שְׁמִירָתוֹ שֶׁיִּהְיוּ הַכֹּהֲנִים שׁוֹמְרִים מִבִּפְנִים וְהַלְוִיִּם מִבַּחוּץ. וְכ''ד עֵדָה שׁוֹמְרִין אוֹתוֹ בְּכָל לַיְלָה תָּמִיד בְּכ''ד מָקוֹם. הַכֹּהֲנִים בִּשְׁלֹשָׁה מְקוֹמוֹת וְהַלְוִיִּם בְּכ''א מָקוֹם:
5. Где они несли вахту? Коэны несли вахту в палате Автинаса, палате искры и палате очага. Палата Автинаса и палата искры были двухэтажными строениями, построенными по бокам ворот храмового двора. Молодые коэны несли там вахту. Очаг был большим куполообразным сооружением, окруженным [изнутри] каменными выступами. Там спали старейшины священнической стражи того дня с ключами от храмового двора в руках. וְהֵיכָן הָיוּ שׁוֹמְרִים. כֹּהֲנִים הָיוּ שׁוֹמְרִים בְּבֵית אַבְטִינַס וּבְבֵית הַנִּיצוֹץ וּבְבֵית הַמּוֹקֵד. בֵּית אַבְטִינַס וּבֵית הַנִּיצוֹץ הָיוּ עֲלִיּוֹת בְּנוּיוֹת בְּצַד שַׁעֲרֵי הָעֲזָרָה וְהָרוֹבִין הָיוּ שׁוֹמְרִים שָׁם. בֵּית הַמּוֹקֵד כִּפָּה וּבַיִת גָּדוֹל הָיָה מֻקָּף רְבָדִין שֶׁל אֶבֶן וְזִקְנֵי בֵּית אָב שֶׁל אוֹתוֹ הַיּוֹם הָיוּ יְשֵׁנִים שָׁם וּמַפְתְּחוֹת הָעֲזָרָה בְּיָדָם:
6. Коэны, стоявшие на страже, не спали в священнических одеждах. Вместо этого они складывали их, клали на голову и надевали свои собственные одежды. Они спали на земле. Обычно все, кто стоит на страже дворов царей, не спят на кроватях. לֹא הָיוּ הַכֹּהֲנִים הַשּׁוֹמְרִים יְשֵׁנִים בְּבִגְדֵי כְּהֻנָּה אֶלָּא מְקַפְּלִין אוֹתָן וּמַנִּיחִין אוֹתָן כְּנֶגֶד רָאשֵׁיהֶן וְלוֹבְשִׁין בִּגְדֵי עַצְמָן וִישֵׁנִים עַל הָאָרֶץ. כְּדֶרֶךְ כָּל שׁוֹמְרֵי חַצְרוֹת הַמְּלָכִים שֶׁלֹּא יִישְׁנוּ עַל הַמִּטּוֹת:
7. Если у одного из них [во сне] происходила поллюция, то он спускался по винтовой подземной лестнице. [Здесь нет запрета], потому что подземные ходы, открывающиеся на [часть] Храмовой горы [за пределами двора], не были освящены. [Там он погружался в воду. [Затем он возвращался и сидел среди своих собратьев-коэнов, пока утром не открывались ворота. Тогда он уходил и занимался своими делами אֵרַע קֶרִי לָאֶחָד מֵהֶן. הוֹלֵךְ בַּמְּסִבָּה שֶׁתַּחַת הַקַּרְקַע שֶׁהַמְּחִלּוֹת הַפְּתוּחוֹת לְהַר הַבַּיִת לֹא נִתְקַדְּשׁוּ וְטוֹבֵל וְחוֹזֵר וְיוֹשֵׁב אֵצֶל אֶחָיו הַכֹּהֲנִים עַד שֶׁנִּפְתָּחִין הַשְּׁעָרִים בַּבֹּקֶר יוֹצֵא וְהוֹלֵךְ לוֹ:
8. Где левиты должны были стоять на страже? Внутри пяти ворот на Храмовую гору; у четырех углов [стены, окружавшей Храмовую гору] изнутри; снаружи четырех углов храмового двора, ибо запрещено сидеть во дворе Храма; с внешней стороны пяти [из семи] ворот в Храмовый двор, ибо коэны стояли на страже у [оставшихся двух ворот], у очага и ворот искры; всего восемнадцать мест. וְהֵיכָן הָיוּ הַלְוִיִּם שׁוֹמְרִים. עַל חֲמִשָּׁה שַׁעֲרֵי הַר הַבַּיִת. וְעַל אַרְבַּע פִּנּוֹתָיו מִתּוֹכוֹ. וְעַל אַרְבַּע פִּנּוֹת הָעֲזָרָה מִבַּחוּץ שֶׁאָסוּר לֵישֵׁב בָּעֲזָרָה. וְעַל חֲמִשָּׁה שַׁעֲרֵי הָעֲזָרָה חוּץ לָעֲזָרָה שֶׁהֲרֵי הַכֹּהֲנִים שׁוֹמְרִים עַל שַׁעַר הַמּוֹקֵד וְעַל שַׁעַר הַנִּיצוֹץ. הֲרֵי שְׁמוֹנָה עָשָׂר מָקוֹם:
9. Они также стояли на страже в зале жертвоприношений, в зале занавеси и за стеной Святая Святых. וְעוֹד שׁוֹמְרִים בְּלִשְׁכַּת הַקָּרְבָּן וּבְלִשְׁכַּת הַפָּרֹכֶת וַאֲחוֹרֵי בֵּית הַכַּפֹּרֶת:
10. Над всеми стражниками был поставлен надзиратель. Он назывался: «офицер Храмовой горы». В течение ночи он проверял работу всех дозоров. Перед ним зажигали факелы. Если стражник не вставал перед ним и не приветствовал его: «Мир тебе, офицер Храмовой горы», он считал, что тот спит, и бил его своим посохом. Ему даже разрешалось сжигать одежду [спящего стражника]. Таким образом, в Иерусалиме было принято говорить: «Что за шум во дворе Храма [ночью]? Это, должно быть, голос левита, которого бьют и сжигают его одежду за то, что он спал на посту». וּמַעֲמִידִין מְמֻנֶּה אֶחָד עַל כָּל מִשְׁמְרוֹת הַשּׁוֹמְרִים. וְאִישׁ הַר הַבַּיִת הָיָה נִקְרָא. וְהָיָה מְחַזֵּר עַל כָּל מִשְׁמָר וּמִשְׁמָר כָּל הַלַּיְלָה. וַאֲבוּקוֹת דְּלוּקוֹת לְפָנָיו. וְכָל מִשְׁמָר שֶׁאֵינוֹ עוֹמֵד וְאוֹמֵר לוֹ אִישׁ הַר הַבַּיִת שָׁלוֹם עָלֶיךָ נִכָּר שֶׁהוּא יָשֵׁן חוֹבְטוֹ בְּמַקְּלוֹ. וּרְשׁוּת הָיָה לוֹ לִשְׂרֹף אֶת כְּסוּתוֹ עַד שֶׁהָיוּ אוֹמְרִין בִּירוּשָׁלַיִם מַה קּוֹל בָּעֲזָרָה קוֹל בֶּן לֵוִי לוֹקֶה וּבְגָדָיו נִשְׂרָפִין שֶׁיָּשַׁן עַל מִשְׁמַרְתּוֹ:
11. Утром, незадолго до рассвета, приходил смотритель святилища и постукивал, чтобы разбудить коэнов, спавших в палате очага. [Когда они открыли ему ворота, он брал ключи и открывал малые ворота, ведущие из очага во двор Храма. Затем он шел во двор, и коэны следовали за ним. Они держали в руках два огненных факела и разделились на две группы. Одна пошла на восток, а другая — на запад. Они шли дальше, проверяя весь двор Храма. Обе группы [встретились, когда] достигли палаты пекарей. Когда обе группы достигли [этого места], они объявили: «Мир вам. Все в мире». [После этого] они побуждали пекарей начать свою работу. בַּשַּׁחַר קֹדֶם שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשַּׁחַר סָמוּךְ לוֹ יָבוֹא הַמְמֻנֶּה שֶׁל מִקְדָּשׁ וְיִדְפֹּק עַל הַכֹּהֲנִים שֶׁבְּבֵית הַמּוֹקֵד וְהֵן פּוֹתְחִין לוֹ. נָטַל אֶת הַמַּפְתֵּחַ וּפָתַח אֶת הַשַּׁעַר הַקָּטָן שֶׁבֵּין בֵּית הַמּוֹקֵד וּבֵין הָעֲזָרָה וְנִכְנַס מִבֵּית הַמּוֹקֵד לָעֲזָרָה וְנִכְנְסוּ אַחֲרָיו הַכֹּהֲנִים וּשְׁתֵּי אֲבוּקוֹת שֶׁל אוּר בְּיָדָם וְנֶחְלְקוּ לִשְׁתֵּי כִּתּוֹת. כַּת הוֹלֶכֶת לְמִזְרָח וְכַת הוֹלֶכֶת לְמַעֲרָב. וְהָיוּ בּוֹדְקִין וְהוֹלְכִין אֶת כָּל הָעֲזָרָה עַד שֶׁיַּגִּיעוּ שְׁתֵּי הַכִּתּוֹת לִמְקוֹם בֵּית עוֹשֵׂי חֲבִיתִין. הִגִּיעוּ אֵלּוּ וְאֵלּוּ אוֹמְרִין שָׁלוֹם הַכּל שָׁלוֹם. וְהֶעֱמִידוּ עוֹשֵׂי חֲבִיתִין לַעֲשׂוֹת חֲבִיתִין:
12. Этой схеме следовали каждый вечер, кроме кануна субботы. [Тогда] они не держали факелов в руках. А проверяли по свету свечей, которые оставались горящими с кануна субботы. כַּסֵּדֶר הַזֶּה עוֹשִׂין בְּכָל לַיְלָה וְלַיְלָה חוּץ מִלֵּילֵי שַׁבָּת שֶׁאֵין בְּיָדָם אוּר אֶלָּא בּוֹדְקִין בַּנֵּרוֹת הַדְּלוּקִין שָׁם מֵעֶרֶב שַׁבָּת:
Благословен Б-г, помогающий нам.
Предисловие РАМБАМа (1-21) Предисловие РАМБАМа (22-33) Предисловие РАМБАМа (34-45) Повелевающие заповеди 1-83 Повелевающие заповеди 84-166 Повелевающие заповеди 167-248 Запрещающие заповеди 1-122 Запрещающие заповеди 122-244 Запрещающие заповеди 245-365. Список заповедей по порядку законов РАМБАМа Книги 1-4 Книги 5-9 Книги 10-14

I. Знания

Фундаментальные законы Торы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы об образе жизни

1 2 3 4 5 6 7

Законы изучения Торы

1 2 3 4 5 6 7

Законы об идолопоклонстве и нееврейских обычаях

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Законы о раскаянии

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

II. Любовь ко Всевышнему

Законы чтения «Шма, Исраэль...»

1 2 3 4

Законы молитвы и благословения коэнов

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Законы о тфиллин, мезузе и свитке Торы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы о цицит

1 2 3

Законы о благословениях

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Законы обрезания

1 2 3

Порядок молитвы

1 2 3 4 5

III. Времена

Законы субботы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Законы эрува

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы Дня Искупления

1 2 3

Законы праздников

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы квасного и мацы

1 2 3 4 5 6 7 8 Текст Агады

Законы шофара, сукки и лулава

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы полушекеля

1 2 3 4

Законы освящения нового месяца

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Законы постов

1 2 3 4 5

Законы о Свитке Эстер и Хануке

1 2 3 4

IV. Женщины

Законы брака

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Законы развода

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Законы левиратных брака и развода

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы об обрученной девственнице

1 2 3

Законы о подозреваемой в неверности

1 2 3 4

V. Святость

Законы запрещенных половых связей

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Законы о запрещённой пище

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Законы ритуального убоя скота и птицы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

VI. Обязательства

Законы о клятвах

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Законы об обетах

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Законы о назорействе

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы об оценивании и отрешенном имуществе

1 2 3 4 5 6 7 8

VII. Посевы

Законы о запрете смешения видов

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы пожертвований бедным

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы приношений

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Законы десятины

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Законы второй десятины и плодов четвертого года

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Законы приношения первых плодов урожая

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Законы субботнего и юбилейного годов

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

VIII. Служение

Законы о Храме

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы храмовой утвари и служения в Храме

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы о посещении Храма

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Законы о животных, запрещенных для жертвоприношений

1 2 3 4 5 6 7

Законы принесения жертвоприношений

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Законы ежедневных и дополнительных жертвоприношений

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы о жертвоприношениях, непригодных для еды

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Законы храмовой службы в День Искупления

1 2 3 4 5

Законы о злоупотреблениях с имуществом, посвященным Храму

1 2 3 4 5 6 7 8

IX. Жертвоприношения

Законы пасхальной жертвы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы праздничной жертвы

1 2 3

Законы о первенцах животных

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы о жертве за непреднамеренный грех

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Законы о человеке, который не получил искупления

1 2 3 4 5

Законы о замене животного, приносимого в жертву

1 2 3 4

X. Чистота

Законы ритуальной нечистоты, порождаемой мертвым

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Законы красной коровы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Законы ритуальной нечистоты от проказы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Законы осквернения лож и сидений

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Законы других источников ритуальной нечистоты

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Законы о ритуальной нечистоте пищи

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Законы утвари

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Законы миквы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

XI. Ущербы

Законы об ущербах, причиненных имуществом

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Законы о воровстве

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Законы о грабеже и возвращении потери

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Законы о телесных повреждениях

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы об убийстве и защите жизни

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

XII. Имущество

Законы продажи

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Законы приобретения во владение и дарения

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Законы о соседях

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Законы о посланцах и компаньонах

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы о рабах

1 2 3 4 5 6 7 8 9

XIII. Законы

Законы наемных работников

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Законы займа и хранения имущества

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы денежных ссуд

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Законы исков (об истце и ответчике)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Законы наследования

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

XIV. Судьи

Законы о Санедрине

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Законы о свидетелях

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Законы об ослушниках

1 2 3 4 5 6 7

Законы траура

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Законы о королях, их войнах и Короле Мошиахе

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Ошибка в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter