СБП. Дни Мошиаха! Сегодня 8 Тишрея 5783 года, второй день недели, гл. Аазину | 2022-10-03 05:23

РАМБАМ, рабейну Моше бен Маймон Мишне Тора

Законы о посещения Храма. Гл. 4

1. Если нечистый человек служит в Храме, он оскверняет свое служение и подлежит смерти от руки Небес за это служение, даже если он не оставался там, как сказано [«Ваикра» 22:2]: «И пусть устраняются они (в пору нечистоты) от святынь сынов Исраэля, и не осквернят святого Имени Моего, (пусть устраняются от того) что они посвящают Мне». Это предупреждение для человека, который служит, будучи ритуально нечистым. Далее говорится [«Ваикра» 22:9]: «(Ведь) умрут за такое, если осквернят это». Как в последнем случае осквернение влечет за собой смерть от рук Небес, так и в отношении [жертвоприношения в нечистом виде осквернение] влечет за собой смерть от рук Небес. За нарушение всех запрещающих заповедей, караемых смертью от руки Небес, полагается наказание плетьми. טָמֵא שֶׁעָבַד בַּמִּקְדָּשׁ חִלֵּל עֲבוֹדָתוֹ וְחַיָּב מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם עַל עֲבוֹדָתוֹ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא שָׁהָה שָׁם שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כב ב) «וְיִנָּזְרוּ מִקָּדְשֵׁי בְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת שֵׁם קָדְשִׁי» הֲרֵי זוֹ אַזְהָרָה לְעוֹבֵד בְּטֻמְאָה. וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר (ויקרא כב ט) «וּמֵתוּ בוֹ כִּי יְחַלְּלֻהוּ». מָה חִלּוּל הָאָמוּר [שָׁם] חַיָּב מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם אַף כָּאן מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם. וְכָל לָאו שֶׁחַיָּבִין עָלָיו מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם לוֹקִין עָלָיו:
2. Несмотря на то, что тот, кто служит в состоянии нечистоты, подлежит наказанию плетьми только в суде, его братья-коэны не приводили его в суд. Вместо этого они выводили бы его за пределы [Храма] и разбивали черепа. Их не упрекнули бы за это. אַף עַל פִּי שֶׁאִם עָבַד בְּטֻמְאָה אֵינוֹ חַיָּב בְּבֵית דִּין אֶלָּא מַלְקוֹת אֶחָיו הַכֹּהֲנִים לֹא הָיוּ מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין אֶלָּא מוֹצִיאִין אוֹתוֹ לַחוּץ וּפוֹצְעִין אֶת מֹחוֹ וְאֵין מְמַחִין עֲלֵיהֶן בְּכָךְ:
3. Как возможно, чтобы коэн совершал службу, не задерживаясь, так, чтобы он подлежал только смерти от руки Небес, но не отсечения души? Например, он заразился нечистотой во дворе Храма и ушел кратчайшим путем, но, уходя, перевернул конечность [жертвы] на огне жертвенника и тем самым ускорить ее поглощение пламенем. [Объясняется это тем, что] любое пожертвование на службу в Храме считается равноценным этой службе. וְהֵיאַךְ אֶפְשָׁר לוֹ לַעֲבֹד וְלֹא יִשְׁהֶה עַד שֶׁלֹּא יִתְחַיֵּב כָּרֵת אֶלָּא מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם בִּלְבַד. כְּגוֹן שֶׁנִּטְמָא בָּעֲזָרָה וְיָצָא בִּקְצָרָה וּבִיצִיאָתוֹ הָיָה צִנּוֹר בְּיָדוֹ וְהָפַךְ בּוֹ אֵיבָר עַל הָאֵשׁ בַּמִּזְבֵּחַ וְקֵרֵב שְׂרֵפָתוֹ שֶׁכָּל קֵרוּב עֲבוֹדָה הֲרֵי הוּא כַּעֲבוֹדָה:
4. Аналогично, если нечистый погрузился в водоем, а затем совершил служение до наступления ночи того дня, то его служение недействительно, и он подлежит смерти от руки небес, как сказано [«Ваикра» 21:6]: «Должен он есть от святынь». Согласно Устной традиции, мы узнали, что это предупреждение человеку, который [был нечист, но] погрузился в воду в тот день и совершает службу [в Храме], ибо он все еще нечист. Как сказано [«Ваикра» 22:7]: «И зайдет солнце, и будет чист». Подразумевается, что до этого момента он не был чист. Человек, процесс искупления которого не завершен, совершающий службу [в Храме], освобождается [от наказания], даже если его служба недействительна и оскверняет [жертвоприношение]. וְכֵן טָמֵא שֶׁטָּבַל וְעָבַד קֹדֶם שֶׁיַּעֲרִיב שִׁמְשׁוֹ עֲבוֹדָתוֹ פְּסוּלָה וְחַיָּב מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כא ו) «וְלֹא יְחַלְּלוּ שֵׁם אֱלֹהֵיהֶם». מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁזּוֹ אַזְהָרָה לִטְבוּל יוֹם שֶׁעָבַד שֶׁעֲדַיִן טָמֵא הוּא שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כב ז) «וּבָא הַשֶּׁמֶשׁ וְטָהֵר» מִכְּלַל שֶׁעֲדַיִן לֹא טָהֵר. אֲבָל מְחֻסַּר כִּפּוּרִים שֶׁעָבַד אַף עַל פִּי שֶׁעֲבוֹדָתוֹ פְּסוּלָה וְחִלֵּל הֲרֵי זֶה פָּטוּר:
5. Из какого источника вы узнаете, что такое служение нечисто? В отношении нечистой роженицы сказано («Ваикра» 12:8): «И искупит ее коэн, и она станет чистой». Подразумевается, что до этого момента она не была чистой. То же самое относится и ко всем остальным, чей процесс искупления не завершен. וּמִנַּיִן שֶׁעֲבוֹדָתוֹ פְּסוּלָה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יב ח) «וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן וְטָהֵרָה». מִכְּלַל שֶׁעֲדַיִן לֹא נִגְמְרָה טָהֳרָתָהּ. וְהוּא הַדִּין לְכָל מְחֻסְּרֵי כִּפּוּרִים:
6. [Если коэн совершал служение, а потом стало известно, что он нечист, то действуют следующие законы. Если источник нечистоты был известен, то все жертвы, которые он принес, недействительны, так как его работа осквернена. Если же он стал нечистым из-за нечистоты, [подобной] глубине, то налобная пластина приносит успокоение, и все жертвы, которые он приносит, принимаются. Даже если он осознал, что нечист, до того, как кровь была окроплена на жертвенник, а затем окропил кровь, это приносит умиротворение. Ибо пластина на лбу приносит успокоение за нечистоту, [подобную] глубине, даже если он [преступает] намеренно. Мы уже объясняли нечистоту [подобную] глубине в «Законах о назорее». כֹּהֵן שֶׁעָבַד וְאַחַר כָּךְ נוֹדַע שֶׁהָיָה טָמֵא. אִם הִיא טֻמְאָה יְדוּעָה כָּל הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁהִקְרִיב פְּסוּלִין שֶׁהֲרֵי עֲבוֹדָתוֹ חֻלִּין. וְאִם הִיא טֻמְאַת הַתְּהוֹם הַצִּיץ מְרַצֶּה. וְכָל הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁהִקְרִיב נִרְצוּ. וַאֲפִלּוּ נוֹדַע לוֹ שֶׁהוּא טָמֵא קֹדֶם שֶׁיִּזְרֹק הַדָּם וְזָרַק הֻרְצָה. שֶׁהַצִּיץ מְרַצֶּה עַל טֻמְאַת הַתְּהוֹם אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מֵזִיד. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ טֻמְאַת הַתְּהוֹם בִּנְזִירוּת:
7. Подобным образом, налобный венец приносит искупление, если приносимые в жертву предметы нечисты, как сказано [«Шмот» 28:38]: «И будет он на челе Аарона, и снимет Аарон вину (с) посвященного, (того) что посвятят сыны Израиля во всех своих даяниях святых». Однако она не приносит успокоения, если части жертв, которые едят, нечисты или если тот, кто [приносит жертву] нечист, когда он стал нечистым из-за известного источника нечистоты, если только нечистота не была заменена общинной обязанностью, в этом случае налобный венец приносит успокоение за нее. וְכֵן הַצִּיץ מְרַצֶּה עַל טֻמְאַת דְּבָרִים הַקְּרֵבִין שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כח לח) «וְהָיָה עַל מֵצַח אַהֲרֹן וְנָשָׂא אַהֲרֹן אֶת עֲוֹן הַקֳדָשִׁים». אֲבָל אֵינוֹ מְרַצֶּה עַל טֻמְאַת הַנֶּאֱכָלִין. וְלֹא עַל טֻמְאַת הָאָדָם שֶׁנִּטְמָא בְּטֻמְאָה יְדוּעָה. אֶלָּא אִם כֵּן הָיְתָה הַטֻּמְאָה הַדְּחוּיָה בַּצִּבּוּר שֶׁהַצִּיץ מְרַצֶּה עָלֶיהָ:
8. Налобный знак не приносит умиротворения, если он не находится на лбу первосвященника, как сказано в стихе выше: «Она будет на челе его во всякое время, для умиротворения пред Б-гом». וְאֵין הַצִּיץ מְרַצֶּה אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁהוּא עַל מִצְחוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כח לח) «וְהָיָה עַל מִצְחוֹ תָּמִיד לְרָצוֹן לָהֶם לִפְנֵי ה'«:
9. [Принесение] любой жертвы, для которой не установлено время, не отменяет соблюдения субботы или законов ритуальной нечистоты. [Это объясняется тем, что если жертва не принесена сегодня, то она будет принесена завтра или послезавтра. [Принесение] любой жертвы, у которой есть определенное время, будь то общинное или индивидуальное жертвоприношение, отменяет [соблюдение] субботы и [законов] ритуальной нечистоты. Однако это не отменяет все виды ритуальной нечистоты, а только те, которые происходят от контакта с человеческим трупом. כָּל קָרְבָּן שֶׁאֵין קָבוּעַ לוֹ זְמַן אֵינוֹ דּוֹחֶה לֹא אֶת הַשַּׁבָּת וְלֹא אֶת הַטֻּמְאָה. שֶׁאִם לֹא יַקְרִיב הַיּוֹם יִקָּרֵב לְמָחָר וּלְמָחֳרַת מָחָר. וְכָל קָרְבָּן שֶׁקָּבוּעַ לוֹ זְמַן בֵּין קָרְבַּן צִבּוּר בֵּין קָרְבַּן יָחִיד דּוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת וְדוֹחֶה אֶת הַטֻּמְאָה. וְלֹא כָּל הַטֻּמְאוֹת הוּא דּוֹחֶה אֶלָּא טֻמְאַת הַמֵּת לְבַדָּהּ:
10. Все общинные жертвоприношения имеют определенное время, когда они должны быть принесены. Поэтому [их принесение] заменяет соблюдение субботы и законов о ритуальной нечистоте, возникающей при контакте с человеческим трупом. כָּל קָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר קָבוּעַ זְמַנָּם. לְפִיכָךְ כֻּלָּן דּוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת וְאֶת טֻמְאַת הַמֵּת:
11. Все принесенные жертвы, которые были принесены в состоянии ритуальной нечистоты, не едят. Вместо этого на огне [жертвенника] приносятся те части жертвы, которые пригодны для употребления в пищу. Остальные части, которые [обычно] съедаются, сжигаются таким же образом, как и другие жертвы, ставшие нечистыми. וְכָל קָרְבָּן מֵהֶן שֶׁקָּרֵב בְּטֻמְאָה אֵינוֹ נֶאֱכָל. אֶלָּא מַקְטִירִין מִמֶּנּוּ דְּבָרִים הָרְאוּיִין לְהַקְטָרָה וְהַשְּׁאָר הָרָאוּי לַאֲכִילָה נִשְׂרָף כִּשְׁאָר קָדָשִׁים שֶׁנִּטְמְאוּ:
12. Что имеется в виду, когда говорится, что оно отменяет законы ритуальной нечистоты? Если наступает время, когда жертва должна быть принесена, а большинство людей, приносящих ее, нечисты из-за контакта с человеческим трупом, или народ в целом чист, но священники, приносящие ее, нечисты из-за контакта с человеческим трупом, или оба они чисты, но храмовая утварь нечиста из-за контакта с человеческим трупом, [жертва] должна быть принесена в состоянии нечистоты. И нечистый, и чистый должны участвовать в жертвоприношении вместе и войти во двор Храма. Те, кто нечист по другим причинам, истекающие, женщины в менструации, роженицы, те, кто соприкасался с трупом кишащего животного или крупного животного, и тому подобное, не должны участвовать [в жертвоприношении] и не должны входить во двор Храма, даже если жертвы приносятся в состоянии нечистоты. Если они преступили и приняли участие [в жертвоприношении] или вошли во двор Храма, они подлежат каре за вход [во двор] или смерти [от руки Небес] за [совершение] службы. Ведь только нечистота, проистекающая из контакта с человеческим трупом, была заменена [обязанностью приносить эти жертвы]. כֵּיצַד דּוֹחֶה אֶת הַטֻּמְאָה. הִגִּיעַ זְמַנּוֹ שֶׁל אוֹתוֹ קָרְבָּן וְהָיוּ רֹב הַקָּהָל שֶׁמַּקְרִיבִין אוֹתוֹ טְמֵאִין לְמֵת. אוֹ שֶׁהָיוּ הַקָּהָל טְהוֹרִים וְהָיוּ הַכֹּהֲנִים הַמַּקְרִיבִין טְמֵאִים לְמֵת. אוֹ שֶׁהָיוּ אֵלּוּ וְאֵלּוּ טְהוֹרִין וְהָיוּ כְּלֵי הַשָּׁרֵת טְמֵאִים לְמֵת. הֲרֵי זֶה יֵעָשֶׂה בְּטֻמְאָה וְיִתְעַסְּקוּ בּוֹ הַטְּמֵאִים וְהַטְּהוֹרִים כְּאֶחָד וְיִכָּנְסוּ כֻּלָּן לָעֲזָרָה. אֲבָל הַטְּמֵאִים בְּטֻמְאָה אַחֶרֶת כְּגוֹן זָבִין וְזָבוֹת וְנִדּוֹת [וְיוֹלְדוֹת] וּטְמֵאֵי שֶׁרֶץ וּנְבֵלָה וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. לֹא יִתְעַסְּקוּ וְלֹא יִכָּנְסוּ לָעֲזָרָה וְאַף עַל פִּי שֶׁנַּעֲשָׂה בְּטֻמְאָה. וְאִם עָבְרוּ וְעָשׂוּ אוֹ נִכְנְסוּ לָעֲזָרָה חַיָּבִין כָּרֵת עַל הַבִּיאָה וּמִיתָה עַל הָעֲבוֹדָה. שֶׁלֹּא נִדְחֵית אֶלָּא טֻמְאַת הַמֵּת בִּלְבַד:
13. Если пасхальная жертва приносится в состоянии нечистоты, и те, кто был нечист из-за контакта с человеческим трупом, прижимаются к Святилищу и входят в него, они освобождаются, даже если им было разрешено войти только во двор Храма. Поскольку предписание [«Бамидбар» 5:3]: «Отошли их за стан» не относится к ним, они освобождаются. וּפֶסַח שֶׁבָּא בְּטֻמְאָה וְדָחֲקוּ טְמֵאֵי מֵת וְנִכְנְסוּ לַהֵיכָל פְּטוּרִין. אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הֻתְּרוּ אֶלָּא לָעֲזָרָה. הוֹאִיל וְאֵין אֲנִי קוֹרֵא בָּהֶם (במדבר ה ג) «אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה תְּשַׁלְּחוּם» הֲרֵי אֵלּוּ פְּטוּרִין:
14. Если часть коэнов из рода, назначенного для служения в Храме в этот день, нечиста, а часть чиста, даже если большинство нечисто из-за контакта с человеческим трупом, жертвы должны приносить только те, кто чист. Если все коэны этого рода были нечисты, то следует привлечь [к служению] коэнов другого рода. Если все коэны той стражи были нечисты из-за контакта с человеческим трупом, мы ищем [тех, кто] из другой стражи. Если большинство коэнов, вошедших в Иерусалим в определенное время, были нечисты, [соответствующая жертва] должна приноситься в состоянии нечистоты. הָיוּ מִקְצָת בֵּית אָב טְמֵאִים וּמִקְצָתָם טְהוֹרִים אַף עַל פִּי שֶׁרֻבָּן טְמֵאֵי מֵת לֹא יַקְרִיבוּ אֶלָּא הַטְּהוֹרִים. הָיָה כָּל בֵּית הָאָב טְמֵאֵי מֵת יָבִיאוּ בֵּית אָב אַחֵר. הָיְתָה כָּל הַמִּשְׁמָרָה טְמֵאֵי מֵת מַחֲזִירִין עַל מִשְׁמָרָה אַחֶרֶת. אִם הָיוּ רֹב הַכֹּהֲנִים הַנִּכְנָסִין שָׁם בִּירוּשָׁלַיִם בַּזְּמַן הַקָּבוּעַ טְמֵאִין יַעֲשׂוּ בְּטֻמְאָה:
15. Почему мы ищем ритуально чистого коэна из другого клана? Потому что [запрет на служение в нечистоте] не был снят полностью [для того, чтобы приносить] общинные [жертвы]. Напротив, запрет остается в силе, он просто временно отменен в связи со сложившейся ситуацией. Мы не отменяем никаких запретов, которые могут быть отменены, кроме как в ситуации, когда нет альтернативы. По этой причине для умиротворения необходим налобный венец. וּמִפְּנֵי מָה מַחֲזִירִין עַל הַטָּהוֹר מִבֵּית אָב אַחֵר. מִפְּנֵי שֶׁהַטֻּמְאָה לֹא הֻתְּרָה בַּצִּבּוּר אֶלָּא בְּאִסּוּרָהּ עוֹמֶדֶת וּדְחוּיָה הִיא עַתָּה מִפְּנֵי הַדְּחָק. וְאֵין דּוֹחִין כָּל דָּבָר הַנִּדְחֶה אֶלָּא בְּמָקוֹם שֶׁאִי אֶפְשָׁר. וּמִפְּנֵי זֶה צְרִיכָה צִיץ לְרַצּוֹת עָלֶיהָ:
16. Из какого источника вы узнаете, что запреты на ритуальную нечистоту сдвигается [для принесения] общинных [приношений]? Как сказано [«Бамидбар» 9:6]: «Но были люди, которые были нечисты от умершего». Согласно устной традиции, мы учим так: отдельные люди передвигаются на второй Песах, если они были нечисты. Если же община в целом нечиста из-за контакта с человеческим трупом, ее не откладывают. Наоборот, [запрет на] ритуальную нечистоту отменяется, и пасхальную жертву следует приносить в состоянии нечистоты. То же самое относится к любой жертве, у которой есть определенное время, как у пасхальной жертвы: [обязанность приносить ее] заменяет [запрет на] ритуальную нечистоту. וּמִנַּיִן שֶׁטֻּמְאַת מֵת דְּחוּיָה בַּצִּבּוּר שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ט ו) «וַיְהִי אֲנָשִׁים אֲשֶׁר הָיוּ טְמֵאִים לְנֶפֶשׁ אָדָם». כָּךְ לָמְדוּ מִפִּי הַשְּׁמוּעָה שֶׁאֲנָשִׁים יְחִידִים הֵם שֶׁיִּדָּחוּ לְפֶסַח שֵׁנִי אִם הָיוּ טְמֵאִים. אֲבָל צִבּוּר שֶׁהָיוּ טְמֵאֵי מֵת אֵינָן נִדְחִין אֶלָּא הַטֻּמְאָה תִּדָּחֶה וְיַעֲשׂוּ פֶּסַח בְּטֻמְאָה. וְהוּא הַדִּין לְכָל קָרְבָּן שֶׁקָּבוּעַ לוֹ זְמַן כְּפֶסַח שֶׁהוּא דּוֹחֶה אֶת הַטֻּמְאָה:
17. Эта концепция прямо изложена в Писаниях [«Диврей а-Ямим» II 30:17-18]: «Ибо множество народа не освятило себя, и левиты председательствовали при заклании пасхальной жертвы за всех, которые не были чисты». Ибо многие из народа, многие из Эфраима, Менаше, Иссахара и Звулуна не очистились». Что же тогда подразумевается под утверждением: «Они приняли пасхальную жертву не в соответствии с тем, что было написано»? Потому что они сделали тот год високосным из-за ритуальной нечистоты, как сказано [в «Диврей а-Ямим» II 2:3]: «И посовещались король, его начальники и все собрание в Иерусалиме [и решили] принести Песах... во втором месяце, потому что не могли принести его в свое время из-за недостатка священников, освятивших себя». Как мы уже объясняли в «Законах об освящении новомесячья», в качестве первоначального предпочтения мы не объявляем високосный год из-за ритуальной нечистоты. וַהֲרֵי הַדָּבָר מְפֹרָשׁ בַּכְּתוּבִים שֶׁנֶּאֱמַר שָׁם (דברי הימים ב ל יז) «כִּי רַבַּת בַּקָּהָל אֲשֶׁר לֹא הִתְקַדָּשׁוּ וְהַלְוִיִּם עַל שְׁחִיטַת הַפְּסָחִים לְכל לֹא טָהוֹר» [לְהַקְדִּישׁ לַה'] (דברי הימים ב ל יח) «כִּי מַרְבִּית הָעָם רַבַּת מֵאֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה יִשָּׂשכָר וּזְבֻלוּן לֹא הִטֶּהָרוּ». וּמַהוּ זֶה שֶׁנֶּאֱמַר (דברי הימים ב ל יח) «כִּי אָכְלוּ אֶת הַפֶּסַח בְּלֹא כַכָּתוּב» מִפְּנֵי שֶׁעִבְּרוּ אוֹתָהּ הַשָּׁנָה מִפְּנֵי הַטֻּמְאָה שֶׁנֶּאֱמַר (דברי הימים ב ל ב) «וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וְשָׂרָיו וְכָל הַקָּהָל בִּירוּשָׁלָםִ לַעֲשׂוֹת הַפֶּסַח בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי» (דברי הימים ב ל ג) «כִּי לֹא יָכְלוּ לַעֲשֹׂתוֹ בָּעֵת הַהִיא כִּי הַכֹּהֲנִים לֹא הִתְקַדְּשׁוּ לְמַדַּי». וּכְבָר בֵּאַרְנוּ בְּקִדּוּשׁ הַחֹדֶשׁ שֶׁאֵין מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה לְכַתְּחִלָּה מִפְּנֵי הַטֻּמְאָה:
18. В том году была еще одна [трудность]. Король Хизкия объявил год високосным в тридцатый день Адара, который должен был быть новомесячьем месяца Нисан. Вместо этого он сделал его тридцатым днем Адара. Мудрецы не согласились с ним, поскольку високосный год не должен объявляться в этот день, как мы объяснили «Законах освящения нового месяца»). Из-за этих двух вещей, которые не были сделаны в соответствии с еврейским законом, было сказано: «Они приняли пасхальную жертву не в соответствии с тем, что было написано». Хизкия просил милости для себя и для мудрецов, которые согласились с его действиями, как сказано [«Диврей а-Ямим» II 30:18]: «Ведь многие из народа, большею частью из (колена) Эфраима, Менаше, Иссахара, Звулуна не очистились; однако же они вкусили пасхальную жертву не как предписано; но Хизкия молился за них, говоря: «Г-сподь добрый простит за то». Подразумевается, что их жертва была принята. וְעוֹד אַחֶרֶת הָיְתָה שָׁם בְּאוֹתָהּ הַשָּׁנָה. שֶׁעִבֵּר חִזְקִיָּה הַמֶּלֶךְ אֶת הַשָּׁנָה בְּיוֹם שְׁלֹשִׁים שֶׁל אֲדָר שֶׁרָאוּי לִהְיוֹת רֹאשׁ חֹדֶשׁ נִיסָן וְעָשָׂה אוֹתוֹ הַחֹדֶשׁ אֲדָר שֵׁנִי וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים שֶׁאֵין מְעַבְּרִין בְּיוֹם זֶה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּקִדּוּשׁ הַחֹדֶשׁ. וּמִפְּנֵי דְּבָרִים אֵלּוּ שֶׁעָשָׂה שֶׁלֹּא כַּהֲלָכָה נֶאֱמַר (דברי הימים ב ל יח) «כִּי אָכְלוּ אֶת הַפֶּסַח בְּלֹא כַכָּתוּב». וּבִקֵּשׁ רַחֲמִים עַל עַצְמוֹ וְעַל הַחֲכָמִים שֶׁהִסְכִּימוּ עַל מַעֲשָׂיו שֶׁנֶּאֱמַר (דברי הימים ב ל יח) «כִּי הִתְפַּלֵּל יְחִזְקִיָּהוּ עֲלֵיהֶם לֵאמֹר ה' הַטּוֹב יְכַפֵּר בְּעַד» וְנֶאֱמַר (דברי הימים ב ל כ) «וַיִּשְׁמַע ה' אֶל יְחִזְקִיָּהוּ וַיִּרְפָּא אֶת הָעָם» שֶׁנִּרְצָה קָרְבָּנָם:
Предисловие РАМБАМа (1-21) Предисловие РАМБАМа (22-33) Предисловие РАМБАМа (34-45) Повелевающие заповеди 1-83 Повелевающие заповеди 84-166 Повелевающие заповеди 167-248 Запрещающие заповеди 1-122 Запрещающие заповеди 122-244 Запрещающие заповеди 245-365. Список заповедей по порядку законов РАМБАМа Книги 1-4 Книги 5-9 Книги 10-14

I. Знания

Фундаментальные законы Торы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы об образе жизни

1 2 3 4 5 6 7

Законы изучения Торы

1 2 3 4 5 6 7

Законы об идолопоклонстве и нееврейских обычаях

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Законы о раскаянии

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

II. Любовь ко Всевышнему

Законы чтения «Шма, Исраэль...»

1 2 3 4

Законы молитвы и благословения коэнов

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Законы о тфиллин, мезузе и свитке Торы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы о цицит

1 2 3

Законы о благословениях

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Законы обрезания

1 2 3

Порядок молитвы

1 2 3 4 5

III. Времена

Законы субботы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Законы эрува

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы Дня Искупления

1 2 3

Законы праздников

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы квасного и мацы

1 2 3 4 5 6 7 8 Текст Агады

Законы шофара, сукки и лулава

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы полушекеля

1 2 3 4

Законы освящения нового месяца

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Законы постов

1 2 3 4 5

Законы о Свитке Эстер и Хануке

1 2 3 4

IV. Женщины

Законы брака

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Законы развода

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Законы левиратных брака и развода

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы об обрученной девственнице

1 2 3

Законы о подозреваемой в неверности

1 2 3 4

V. Святость

Законы запрещенных половых связей

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Законы о запрещённой пище

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Законы ритуального убоя скота и птицы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

VI. Обязательства

Законы о клятвах

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Законы об обетах

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Законы о назорействе

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы об оценивании и отрешенном имуществе

1 2 3 4 5 6 7 8

VII. Посевы

Законы о запрете смешения видов

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы пожертвований бедным

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы приношений

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Законы десятины

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Законы второй десятины и плодов четвертого года

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Законы приношения первых плодов урожая

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Законы субботнего и юбилейного годов

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

VIII. Служение

Законы о Храме

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы храмовой утвари и служения в Храме

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы о посещении Храма

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Законы о животных, запрещенных для жертвоприношений

1 2 3 4 5 6 7

Законы принесения жертвоприношений

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Законы ежедневных и дополнительных жертвоприношений

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы о жертвоприношениях, непригодных для еды

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Законы храмовой службы в День Искупления

1 2 3 4 5

Законы о злоупотреблениях с имуществом, посвященным Храму

1 2 3 4 5 6 7 8

IX. Жертвоприношения

Законы пасхальной жертвы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы праздничной жертвы

1 2 3

Законы о первенцах животных

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы о жертве за непреднамеренный грех

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Законы о человеке, который не получил искупления

1 2 3 4 5

Законы о замене животного, приносимого в жертву

1 2 3 4

X. Чистота

Законы ритуальной нечистоты, порождаемой мертвым

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Законы красной коровы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Законы ритуальной нечистоты от проказы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Законы осквернения лож и сидений

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Законы других источников ритуальной нечистоты

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Законы о ритуальной нечистоте пищи

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Законы утвари

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Законы миквы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

XI. Ущербы

Законы об ущербах, причиненных имуществом

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Законы о воровстве

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Законы о грабеже и возвращении потери

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Законы о телесных повреждениях

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы об убийстве и защите жизни

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

XII. Имущество

Законы продажи

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Законы приобретения во владение и дарения

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Законы о соседях

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Законы о посланцах и компаньонах

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Законы о рабах

1 2 3 4 5 6 7 8 9

XIII. Законы

Законы наемных работников

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Законы займа и хранения имущества

1 2 3 4 5 6 7 8

Законы денежных ссуд

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Законы исков (об истце и ответчике)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Законы наследования

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

XIV. Судьи

Законы о Санедрине

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Законы о свидетелях

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Законы об ослушниках

1 2 3 4 5 6 7

Законы траура

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Законы о королях, их войнах и Короле Мошиахе

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Ошибка в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter