СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-25 01:58

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы полушекеля. Гл. 4

1. Для чего [используются средства в] «приношение палаты»? На [эти средства] они покупали ежедневные жертвы, дополнительные приношения [приносимые в жертву в субботы, жертвы в новомесячье и праздники], все другие общественные жертвоприношения и возлияния с вином [сопровождающие их]. Точно так же [эти средства использовались для покупки] соли, которой солили все жертвы, и, аналогично, дрова для жертвенника, если дрова не были предоставлены, и было необходимо их купить. [Они использовались для оплаты благовоний, содержащихся в] приношении ладана, и заработной плате тех, кто его приготовил, хлеба благодарения и заработной платы тех, кто их приготовил, омера [ячменя], двух хлебов, красной коровы, козла Азазеля, и алой нити, которой повязывали его рога. תְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה מַה יֵּעָשֶׂה בָּהּ. לוֹקְחִין מִמֶּנָּה תְּמִידִין שֶׁל כָּל יוֹם וְהַמּוּסָפִין וְכָל קָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר וְנִסְכֵּיהֶם וְהַמֶּלַח שֶׁמּוֹלְחִין בּוֹ כָּל הַקָּרְבָּנוֹת. וְכֵן הָעֵצִים אִם לֹא הֵבִיאוּ עֵצִים וְלֹא נִמְצְאוּ אֶלָּא בְּדָמִים. וְהַקְּטֹרֶת וּשְׂכַר עֲשִׂיָּתָהּ. וְלֶחֶם הַפָּנִים וּשְׂכַר עוֹשֵׂי לֶחֶם הַפָּנִים. וְהָעֹמֶר וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם וּפָרָה אֲדֻמָּה וְשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ וְלָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית שֶׁקּוֹשְׁרִין בֵּין קַרְנָיו. כָּל אֵלּוּ בָּאִין מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה:
2. Однако, [средства на покупку] быка, принесенного в качестве грехоочистительной жертвы [за проступок, совершенный сообществом по] неведению, и козлов [предлагаемых сообществом за нарушение запрета] поклонения ложным божествам должны собираться [из общественных пожертвований] и не должны браться из [средств] «приношения палаты». Завесы перед Святилищем чинят не [на средства] «приношений палаты», а из сбора на содержание Храма. Завесы, закрывающие ворота, наоборот, следует покупать [на средства] «приношений палаты». Предопределено, что [средства, необходимые для изготовления] меноры и других священных предметов должны поступать из [средств, полученных от] остатков от возлияний. B «Законах о храмовой утвари и о служителях» будет объяснен термин «средства, полученные от остатков возлияний». Если же таких средств нет, то [средства, необходимые для] этих [священных предметов], должны поступать из «приношений палаты». [Средства, необходимые для изготовления] одежд коэнов, одежд Первосвященника, в которых они служат в Храме, должны поступать из «приношений палаты». אֲבָל פַּר הֶעְלֵם דָּבָר שֶׁל צִבּוּר וּשְׂעִירֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים בַּתְּחִלָּה גּוֹבִין לָהֶן וְאֵינָן בָּאִין מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה. פָּרוֹכוֹת שֶׁל הֵיכָל תַּחַת בִּנְיָן עֲשׂוּיוֹת וְאֵינָן בָּאִין מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה אֶלָּא מִקָּדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת. אֲבָל פָּרוֹכוֹת שֶׁל שְׁעָרִים בָּאִין מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה. הַמְּנוֹרָה וּכְלֵי שָׁרֵת מִצְוָתָן שֶׁיָּבוֹאוּ מִמּוֹתַר הַנְּסָכִים. וּבְהִלְכוֹת כְּלֵי הַמִּקְדָּשׁ וְהָעוֹבְדִים בּוֹ יִתְבָּאֵר מַה הוּא מוֹתַר הַנְּסָכִים. וְאִם לֹא הָיָה לָהֶן מוֹתַר נְסָכִים יָבִיאוּ מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה. בִּגְדֵי כְּהֻנָּה בֵּין בִּגְדֵי כֹּהֵן גָּדוֹל בֵּין שְׁאָר בִּגְדֵי הַכֹּהֲנִים שֶׁעוֹבְדִין בָּהֶן בַּמִּקְדָּשׁ הַכּל מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה:
3. Весь скот, обретающийся в Иерусалиме или его окрестностях, приносятся в жертву всесожжения, как указано в «Законах о непригодных священных животных». Точно так же, если нееврей послал всесожжение из другой земли и не прислал средства для возлияния вином, возлияние вином должно происходить за счет «приношения палаты». כָּל הַבְּהֵמוֹת הַנִּמְצָאוֹת בִּירוּשָׁלַיִם אוֹ בְּחוּצָה לָהּ בְּקָרוֹב מִמֶּנָּה בָּאוֹת עוֹלוֹת כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּפְסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין. נִסְכֵּיהֶן בָּאִין מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה. וְכֵן עוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁשָּׁלַח עוֹלָתוֹ מִמְּדִינָה אַחֶרֶת וְלֹא שָׁלַח עִמָּהּ דְּמֵי נְסָכִים יָבִיאוּ נִסְכֵּיהֶם מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה:
4. Если умирает новообращенный, оставляя [животных, предназначенных в] жертвы. Если он также выделил вино [или средства для] винных возлияний, они должны поступать из [того, что он назначил]. Если нет, то они должны происходить за счет «приношений палаты». Если первосвященник умирает, а его преемник не назначается [немедленно], то лепешки мы приносим за счет «приношений палаты». [Мудрецы, которые] проверяют на наличие увечий животных, предназначенных в жертву, мудрецы, которые учат законам ритуального убоя и законам извлечения горсти из мучного приношения, и женщины, которые воспитывают своих сыновей, чтобы они принимали участие в приношении красной коровы — все получают свою плату за счет «приношений палаты». Сколько им платят? Сумма определяется судом. גֵּר שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ זְבָחִים אִם יֵשׁ לוֹ נְסָכִים קְרֵבִין מִשֶּׁלּוֹ וְאִם לָאו בָּאִין מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה. כֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁמֵּת וְלֹא מִנּוּ אַחֵר תַּחְתָּיו מַקְרִיבִין אֶת הַחֲבִיתִין מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה. מְבַקְּרֵי מוּמִים שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם וְתַלְמִידֵי חֲכָמִים הַמְלַמְּדִים הִלְכוֹת שְׁחִיטָה לַכֹּהֲנִים וְהִלְכוֹת קְמִיצָה וְנָשִׁים הַמְגַדְּלוֹת בְּנֵיהֶן לְפָרָה אֲדֻמָּה כֻּלָּן נוֹטְלִין שְׂכָרָן מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה. וְכַמָּה הוּא שְׂכָרָן. כְּמוֹ שֶׁיִּפְסְקוּ לָהֶן בֵּית דִּין:
5. В субботний год, когда [урожай полей] бесхозен, суд нанимает сторожей для защиты некоторых плодов, которые растут сами по себе, чтобы можно было собрать из них омер [ячменя] и два хлеба, ибо эти приношения могут быть только из нового урожая. Эти сторожа получают зарплату за счет «приношений палаты». בִּשְׁנַת הַשְּׁמִטָּה שֶׁהִיא הֶפְקֵר שׂוֹכְרִין בֵּית דִּין שׁוֹמְרִין שֶׁיִּשְׁמְרוּ מִקְצָת סְפִיחִים שֶׁצָּמְחוּ כְּדֵי שֶׁיָּבִיאוּ מֵהֶן הָעֹמֶר וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם שֶׁאֵין בָּאִים אֶלָּא מִן הֶחָדָשׁ. וְאֵלּוּ הַשּׁוֹמְרִין נוֹטְלִין שְׂכָרָן מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה:
6. Если человек добровольно хочет хранить бесплатно, то его предложение не принимается, чтобы физически сильные люди не пришли и не отобрали у него. [Чтобы предотвратить это] мудрецы постановили, что (услуги) сторожа будут оплачиваться из фондов Храмовой палаты. [Это] побудит всех избегать того места, где стоит охрана. מִי שֶׁהִתְנַדֵּב לִשְׁמֹר בְּחִנָּם אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ מִשּׁוּם בַּעֲלֵי זְרוֹעַ שֶׁמָּא יָבוֹאוּ וְיִטְּלוּם מֵהֶן. לְפִיכָךְ תִּקְּנוּ לָהֶם חֲכָמִים שֶׁיִּטְּלוּ שָׂכָר מִן הַלִּשְׁכָּה כְּדֵי שֶׁיִּפְרְשׁוּ הַכּל מֵאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁאֵלּוּ שׁוֹמְרִים שָׁם:
7. Книжники, проверяющие свитки Торы в Иерусалиме, и судьи в Иерусалиме, ведущие дела о грабеже, получают свою заработную плату от «приношения палаты». Сколько им платят? Девяносто мане (обычно один мане равен ста монетам) в год. Если этого недостаточно для их [нужд], то им дают — даже против их воли — дополнительную сумму, достаточную для удовлетворения их потребностей, потребностей их жен, детей и других членов их семьи. מַגִּיהֵי סְפָרִים שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם וְדַיָּנִין שֶׁדָּנִין אֶת הַגַּזְלָנִין בִּירוּשָׁלַיִם נוֹטְלִין שְׂכָרָן מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה. וְכַמָּה הָיוּ נוֹטְלִים תִּשְׁעִים מָנֶה בְּכָל שָׁנָה. וְאִם לֹא הִסְפִּיקוּ לָהֶן אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא רָצוּ מוֹסִיפִין לָהֶן כְּדֵי צָרְכָּן הֵם וּנְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וּבְנֵי בֵּיתָן:
8. Платили (из «остатков палаты») за пандус, построенный от Храмовой горы до Масличной горы, по которому рыжую телицу вели [на Масличную гору], и пандус, по которому везли козла Азазеля [за город в пустыню]. Точно так же [любые улучшения, необходимые для] жертвенника для всесожжений, здания Храма или дворов Храма [оплачивались] из «остатков палаты». Акведук, стены Иерусалима, его башни и все необходимое для города [оплачивались] из «остатков палаты». Если нееврей, даже проживающий в стране пришелец, предлагает пожертвовать деньги на эти цели или бесплатно работать в этих проектах, [то его предложение] должно быть отклонено, поскольку [Эзра 4:3] сказано: «Не вам строить с нами дом Б-гу нашему, лишь мы все вместе будем строить Г-споду Б-гу Израиля», и [в Нехемия 2:20] сказано: «А вам нет ни доли, ни милости, ни (доброй) памяти в Иерусалиме». כֶּבֶשׁ הָיוּ בּוֹנִין מֵהַר הַבַּיִת לְהַר הַמִּשְׁחָה שֶׁעָלָיו מוֹצִיאִין פָּרָה אֲדֻמָּה. וְכֶבֶשׁ שֶׁמּוֹצִיאִין עָלָיו שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ. וּשְׁנֵיהֶם נַעֲשִׂין מִשְּׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה. וְכֵן מִזְבַּח הָעוֹלָה וְהַהֵיכָל וְהָעֲזָרוֹת נַעֲשִׂין מִשְּׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה. אַמַּת הַמַּיִם שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם וְחוֹמַת יְרוּשָׁלַיִם וְכָל מִגְדְּלוֹתֶיהָ וְכָל צָרְכֵי הָעִיר בָּאִין מִשְּׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה. וְעוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁהִתְנַדֵּב מָעוֹת לַדְּבָרִים הָאֵלּוּ אוֹ לַעֲשׂוֹת עִמָּהֶם בְּחִנָּם אֵין מְקַבְּלִין מִמֶּנּוּ וַאֲפִלּוּ גֵּר תּוֹשָׁב. שֶׁנֶּאֱמַר (עזרא ד ג) «לֹא לָכֶם וָלָנוּ לִבְנוֹת» וְגוֹ' וְנֶאֱמַר (נחמיה ב כ) «וְלָכֶם אֵין חֵלֶק» וְגוֹ':
9. [Средства, оставшиеся от] «приношений палаты» и «остатков палаты», должны быть использованы для покупки самцов животных, которые будут принесены в жертву всесожжения. Суд поставил условие, чтобы все оставшиеся средства были использованы для всесожжения. Однако их не используют для покупки голубей для всесожжения, поскольку голубей никогда не используют для общих жертвоприношений. Эти всесожжения, которые поступают из средств, оставшихся от сбора полушекелей, называются «дополнением жертвенника». מוֹתַר תְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה וּשְׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה לוֹקְחִין בּוֹ זְכָרִים וִיקָרְבוּ כֻּלָּן עוֹלוֹת שֶׁתְּנַאי בֵּית דִּין הוּא עַל כָּל הַמּוֹתָרוֹת שֶׁיִּקָּרְבוּ עוֹלַת בְּהֵמָה. אֲבָל לֹא עוֹלַת הָעוֹף שֶׁאֵין בְּקָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר עוֹף. וְאֵלּוּ הָעוֹלוֹת הַבָּאִין מִמּוֹתַר הַשְּׁקָלִים הֵם הַנִּקְרָאִים קַיִץ לַמִּזְבֵּחַ:
Примечание. Этот перевод основан на комментарии РАМБАМа к Мишне (Шкалим 4:4), в котором объясняется, что слово קַיִץ относится к завершению лета, к дням сбора урожая инжира и винограда. Помимо основного блюда, люди часто едят эти фрукты. Точно так же эти приношения приносятся на жертвенник в дополнение к обычно приносимым жертвам.
10. Если общей суммы [сбора полушекелей] будет недостаточно [для покупки всего необходимого] для всех общих жертвоприношений, [средства для] всего необходимого должны быть взяты из сумм, пожертвованных на содержание Храма. [Обратное, однако, не применяется. Когда улучшения необходимы, но ресурсов] на содержание Храма не хватает, [улучшения] не должны [оплачиваться] из средств, выделенных для [жертвоприношений] жертвенника. שְׁקָלִים שֶׁלֹּא הִסְפִּיקוּ לָהֶן לְכָל קָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר מוֹצִיאִין אֶת הָרָאוּי לָהֶם מִקָּדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת. אֲבָל אֵין בֶּדֶק הַבַּיִת מוֹצִיא אֶת הָרָאוּי לוֹ מִקָּדְשֵׁי הַמִּזְבֵּחַ:
11. Начиная с новомесячья Нисана, общие приношения следует приносить из нового сбора полушекелей. Если, однако, [средства из] нового сбора еще не достигли [храмовой сокровищницы], то можно использовать сбор (полушекелей) за предыдущий год. Следовательно, [следует применять следующее правило], если есть животные, предназначенные для ежедневных приношений, которые были куплены за полушекели предыдущего года, то по наступлении новомесячья Нисана их следует выкупить и использовать в бытовых целях, несмотря на то, что они безупречны. Вырученные средства следует присоединить к сбору средств за предыдущий год, которые используются для обеспечения «дополнения жертвенника». [Это возможно, потому что] суд постановил, что, если не будет необходимости в каких-либо животных, приобретаемых для ежедневных приношений, можно будет [выкупить животных и] использовать их в бытовых целях. מִשֶּׁיַגִּיעַ רֹאשׁ חֹדֶשׁ נִיסָן אֵין מַקְרִיבִין קָרְבְּנוֹת צִבּוּר אֶלָּא מִתְּרוּמָה חֲדָשָׁה. וְאִם לֹא בָּאָה הַחֲדָשָׁה לוֹקְחִין מִן הַיְשָׁנָה. לְפִיכָךְ אִם הִגִּיעַ רֹאשׁ חֹדֶשׁ נִיסָן וְיֵשׁ עִמָּהֶן בְּהֵמוֹת לִתְמִידִים מִתְּרוּמָה יְשָׁנָה פּוֹדִין אוֹתָן וְיוֹצְאִין לְחֻלִּין אַף עַל פִּי שֶׁהֵן תְּמִימִין וְיִפְּלוּ דְּמֵיהֶן לִתְרוּמָה יְשָׁנָה שֶׁמְּקִיצִין בָּהּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ. שֶׁתְּנַאי בֵּית דִּין הוּא עַל כָּל הַבְּהֵמוֹת שֶׁלּוֹקְחִין לִתְמִידִין שֶׁאִם לֹא יִהְיוּ צְרִיכִין לָהֶן יֵצְאוּ לְחֻלִּין:
12. После наступления новомесячья Нисана так поступали в отношении «остатков воскурений»: передавали освященные [благовония] в качестве оплаты ремесленникам [которые готовили это]. Потом эти средства возвращались для использования для «дополнения жертвенника», а оставшуюся часть приношения благовоний ремесленники брали в качестве заработной платы. После этого они выкупали благовония у [ремесленников] на деньги из нового сбора [полушекелей]. Если средства из нового сбора еще не поступали, они предлагали благовония [купленные на средства] из сбора предыдущего года. וְכָךְ הָיוּ עוֹשִׂין בְּמוֹתַר הַקְּטֹרֶת. מִשֶּׁיַגִּיעַ רֹאשׁ חֹדֶשׁ נִיסָן מְחַלְּלִין אוֹתוֹ עַל שְׂכַר הָאֻמָּנִין וְחוֹזְרִין מָעוֹת הַשָּׂכָר לְקֵיץ הַמִּזְבֵּחַ וְנוֹטְלִין הָאֻמָּנִין מוֹתַר הַקְּטֹרֶת בִּשְׂכָרָן וְחוֹזְרִין וְלוֹקְחִין אֶת הַקְּטֹרֶת מֵהֶן מִתְּרוּמָה חֲדָשָׁה כְּדֵי לְהַקְרִיבָהּ מִמְּעוֹת תְּרוּמָה חֲדָשָׁה. וְאִם אֵין לָהֶן תְּרוּמָה חֲדָשָׁה מַקְטִירִין אוֹתָהּ מִתְּרוּמָה יְשָׁנָה:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter