СБП. Дни Мошиаха! 15 Нисана 5784 г., третий день недели Ахарэй | 2024-04-23 11:52

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы освящения нового месяца. Гл. 8

1. Лунный месяц составляет двадцать девять с половиной дней и 793 доли часа. Новомесячье не может начаться в середине дня, т.е. одна часть дня будет входить в предыдущий месяц, а вторая часть дня будет частью следующего месяца — как [сказано в «Бамидбар» 11:20]: «Но целый месяц…». Согласно Устной традиции эти слова толкуют [следующим образом ], «следует считать дни месяца, но — не часы [месяца]». חָדְשָׁה שֶׁל לְבָנָה תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם וּמֶחֱצָה וְתשצ''ג חֲלָקִים כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאִי אֶפְשָׁר לוֹמַר שֶׁרֹאשׁ הַחֹדֶשׁ יִהְיֶה בְּמִקְצָת הַיּוֹם עַד שֶׁיִּהְיֶה מִקְצָת הַיּוֹם מֵחֹדֶשׁ שֶׁעָבַר וּמִקְצָתוֹ מֵהַבָּא. שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יא כ) «עַד חֹדֶשׁ יָמִים» מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁיָּמִים אַתָּה מְחַשֵּׁב לְחֹדֶשׁ וְאִי אַתָּה מְחַשֵּׁב שָׁעוֹת:
2. Поэтому одни лунные месяцы считаются не полными [29 дней], а другие — полными (30 дней). В не полном месяце всего двадцать девять дней, хотя лунный месяц на несколько часов длиннее. Полный месяц составляет тридцать дней, хотя лунный месяц на несколько часов короче. Таким образом, месяцы будут рассчитываться по полным дням, а не по часам. לְפִיכָךְ עוֹשִׂין חָדְשֵׁי הַלְּבָנָה מֵהֶן חֹדֶשׁ חָסֵר וּמֵהֶם חֹדֶשׁ מָלֵא. חֹדֶשׁ חָסֵר תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם בִּלְבַד וְאַף עַל פִּי שֶׁחָדְשָׁהּ שֶׁל לְבָנָה יֶתֶר עַל זֶה בְּשָׁעוֹת. וְחֹדֶשׁ מָלֵא מִשְּׁלֹשִׁים יוֹם וְאַף עַל פִּי שֶׁחָדְשָׁהּ שֶׁל לְבָנָה פָּחוֹת מִזֶּה בְּשָׁעוֹת. כְּדֵי שֶׁלֹּא לְחַשֵּׁב שָׁעוֹת בַּחֹדֶשׁ אֶלָּא יָמִים שְׁלֵמִים:
3. Если бы лунный месяц составлял ровно двадцать девять с половиной дней [длинной], годы [были бы поровну] разделены на полные и не полные месяцы, то в лунном году было бы ровно 354 дня. Таким образом, он включает в себя шесть полных и шесть не полных месяцев. Однако излишние доли, которые существуют в каждом месяце, превышая зачастую половину дня, что в конечном итоге составляет часы и дни, и приводит к тому, что в некоторых годах не полных месяцев больше, чем полных, а в другие годы полных месяцев больше, чем не полных. אִלּוּ הָיָה חָדְשָׁהּ שֶׁל לְבָנָה תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם וּמֶחֱצָה בִּלְבַד הָיוּ כָּל הַשָּׁנִים חֹדֶשׁ מָלֵא וְחֹדֶשׁ חָסֵר. וְיִהְיוּ יְמֵי שְׁנַת הַלְּבָנָה שנ''ד, שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים חֲסֵרִים וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים מְלֵאִים. אֲבָל מִפְּנֵי הַחֲלָקִים שֶׁיֵּשׁ בְּכָל חֹדֶשׁ וְחֹדֶשׁ יוֹתֵר עַל חֲצִי הַיּוֹם יִתְקַבֵּץ מֵהֶן שָׁעוֹת וְיָמִים. עַד שֶׁיִּהְיוּ מִקְצָת הַשָּׁנִים חֳדָשִׁים חֲסֵרִים יוֹתֵר עַל הַמְּלֵאִים וּבְמִקְצָת הַשָּׁנִים חֳדָשִׁים מְלֵאִים יוֹתֵר עַל הַחֲסֵרִים:
4. Согласно этому исчислению, тридцатый день месяца всегда устанавливается в качестве новомесячья. Если месяц не полный, то тридцатый день будет новомесячьем следующего месяца. Если месяц полон [в следующем месяце будет два дня — новомесячья]. Тридцатый день (уходящего месяца) будет новомесячьем, поскольку он [достоин] этого. [Тем не менее] он будет засчитан в качестве завершения предыдущего месяца, который был полон. Тридцать первый день также будет новомесячьем, и отсчет дней следующего месяца начнется с него. Этот день устанавливается [как новомесячье]. Таким образом, согласно этому расчету, в некоторых месяцах будет только один день новомесячья, а в другие месяцы — два дня новомесячья. יוֹם שְׁלֹשִׁים לְעוֹלָם עוֹשִׂין אוֹתוֹ רֹאשׁ חֹדֶשׁ בְּחֶשְׁבּוֹן זֶה. אִם הָיָה הַחֹדֶשׁ שֶׁעָבַר חָסֵר יִהְיֶה יוֹם שְׁלֹשִׁים רֹאשׁ חֹדֶשׁ הַבָּא. וְאִם יִהְיֶה הַחֹדֶשׁ שֶׁעָבַר מָלֵא יִהְיֶה יוֹם שְׁלֹשִׁים רֹאשׁ חֹדֶשׁ הוֹאִיל וּמִקְצָתוֹ רֹאשׁ חֹדֶשׁ. וְיִהְיֶה תַּשְׁלוּם הַחֹדֶשׁ הַמָּלֵא שֶׁעָבַר. וְיִהְיֶה יוֹם אֶחָד וּשְׁלֹשִׁים רֹאשׁ הַחֹדֶשׁ הַבָּא וּמִמֶּנּוּ הוּא הַמִּנְיָן. וְהוּא יוֹם הַקְּבִיעָה. וּלְפִיכָךְ עוֹשִׂין רָאשֵׁי חֳדָשִׁים בְּחֶשְׁבּוֹן זֶה חֹדֶשׁ אֶחָד יוֹם אֶחָד בִּלְבַד וְחֹדֶשׁ אֶחָד שְׁנֵי יָמִים:
5. Ниже приводится порядок полных и не полных месяцев согласно [нашему] установленному календарю: Тишрей всегда полон. Тевет всегда не полон. Начиная с Тевета, последовательно идет один полный месяц и один недостающий месяц. Что подразумевается (под этим)? Тевет не полон; Шват полон; Адар не полон; Нисан полон; Ияр не полон; Сиван, полный; Тамуз не полон; Ав полный; Элул не полон. В високосный год первый Адар полон, а второй Адар не полон. סֵדֶר הֶחֳדָשִׁים הַמְּלֵאִים וְהַחֲסֵרִים לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה כָּךְ הוּא. תִּשְׁרֵי לְעוֹלָם מָלֵא. וְטֵבֵת לְעוֹלָם חָסֵר. וּמִטֵּבֵת וְאֵילָךְ אֶחָד מָלֵא וְאֶחָד חָסֵר עַל הַסֵּדֶר. כֵּיצַד. טֵבֵת חָסֵר שְׁבָט מָלֵא. אֲדָר חָסֵר נִיסָן מָלֵא. אִיָּר חָסֵר סִיוָן מָלֵא. תַּמּוּז חָסֵר אָב מָלֵא. אֱלוּל חָסֵר. וּבְשָׁנָה הַמְעֻבֶּרֶת אֲדָר רִאשׁוֹן מָלֵא וַאֲדָר שֵׁנִי חָסֵר:
6. Осталось два месяца: Мар-Хешван и Кислев. Иногда они [оба] полны; иногда они [оба] не полные; а иногда Мар-Хешван не полон, а Кислев полон. Год, в котором оба этих месяца полны, называется годом полных месяцев. Год, в котором оба этих месяца не полны, называется годом не полных месяцев. А год, в котором Мар-Хешван не полон, а Кислев полон, называется годом, месяцы которого [продолжаются] по порядку. נִשְׁאֲרוּ שְׁנֵי הֶחֳדָשִׁים שֶׁהֵן מַרְחֶשְׁוָן וְכִסְלֵו. פְּעָמִים יִהְיוּ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים וּפְעָמִים יִהְיוּ שְׁנֵיהֶם חֲסֵרִים וּפְעָמִים יִהְיֶה מַרְחֶשְׁוָן חָסֵר וְכִסְלֵו מָלֵא. וְשָׁנָה שֶׁיִּהְיוּ בָּהּ שְׁנֵי חֳדָשִׁים אֵלּוּ מְלֵאִים הִיא שֶׁנִּקְרְאוּ חֳדָשֶׁיהָ שְׁלֵמִים. וְשָׁנָה שֶׁיִּהְיוּ בָּהּ שְׁנֵי חֳדָשִׁים אֵלּוּ חֲסֵרִים נִקְרְאוּ חֳדָשֶׁיהָ חֲסֵרִין. וְשָׁנָה שֶׁיִּהְיוּ בָּהּ מַרְחֶשְׁוָן חָסֵר וְכִסְלֵו מָלֵא נִקְרְאוּ חֳדָשֶׁיהָ כְּסִדְרָן:
7. Способ узнать, будут ли месяцы в году не полными или полными, и будут [ли они продолжаться] по порядку [можно объяснить] следующим образом: Во-первых, определите день, на который выпадет Рош а-Шана в том году, месяцы которого вы желаете определить, как объясняется в главе 7. Затем определите день, на который выпадет Рош а-Шана в следующем году. После этого посчитайте количество дней между ними, не включая сам день, на который выпадает Рош а-Шана в любой из этих годов. Если между ними всего два дня, то месяцы того года будут не полными. Если между ними три дня, то месяцы в том году будут проходить по порядку. И если между ними четыре дня, то месяцы в том году будут полными. דֶּרֶךְ יְדִיעַת הַשָּׁנָה אִם חֳדָשֶׁיהָ מְלֵאִים אוֹ חֲסֵרִין אוֹ כְּסִדְרָן לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה כָּךְ הוּא. תֵּדַע תְּחִלָּה יוֹם שֶׁנִּקְבַּע בּוֹ רֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁתִּרְצֶה לֵידַע סִדּוּר חֳדָשֶׁיהָ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּפֶרֶק שְׁבִיעִי. וְתֵדַע יוֹם שֶׁיִּקָּבַע בּוֹ רֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁלְּאַחֲרֶיהָ. וּתְחַשֵּׁב מִנְיַן הַיָּמִים שֶׁבֵּינֵיהֶן חוּץ מִיּוֹם הַקְּבִיעָה שֶׁל זוֹ וְשֶׁל זוֹ. אִם תִּמְצָא בֵּינֵיהֶן שְׁנֵי יָמִים יִהְיוּ חָדְשֵׁי הַשָּׁנָה חֲסֵרִין. וְאִם תִּמְצָא בֵּינֵיהֶם שְׁלֹשָׁה יָמִים יִהְיוּ כְּסִדְרָן. וְאִם תִּמְצָא בֵּינֵיהֶם אַרְבָּעָה יָמִים יִהְיוּ חָדְשֵׁי הַשָּׁנָה שְׁלֵמִים:
8. Когда применимо вышеизложенное? Если рассматриваемый год является обычным годом. Однако, когда [рассматриваемый год] является високосным [то применяются другие правила]: если между днем установления [Рош а-Шана] [в високосном году] и днем, когда Рош а-Шана выпадет в следующем (после него году) насчитывается только четыре дня, то месяцы в том году будут не полными. Если между этими [двумя днями] насчитываются пять дней, месяцы в году будут проходить по порядку. А если между ними шесть дней, месяцы в году будут полными. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁהָיְתָה הַשָּׁנָה שֶׁתִּרְצֶה לֵידַע סִדּוּר חֳדָשֶׁיהָ פְּשׁוּטָה. אֲבָל אִם הָיְתָה מְעֵבֶּרֶת. אִם תִּמְצָא בֵּין יוֹם קְבִיעָתָהּ וּבֵין יוֹם קְבִיעַת שָׁנָה שֶׁלְּאַחֲרֶיהָ אַרְבָּעָה יָמִים יִהְיוּ חָדְשֵׁי אוֹתָהּ שָׁנָה הַמְעֻבֶּרֶת חֲסֵרִים. וְאִם תִּמְצָא בֵּינֵיהֶם חֲמִשָּׁה יָמִים יִהְיוּ כְּסִדְרָן. וְאִם תִּמְצָא בֵּינֵיהֶם שִׁשָּׁה יִהְיוּ שְׁלֵמִים:
9. Каким образом? Если мы желаем выяснить порядок месяцев в текущем году и [мы знаем следующее]: Рош а-Шана выпадает на четверг в обычный год; а в следующем году Рош а-Шана выпадает на понедельник, и между ними насчитывается три дня, то месяцы в том году идут по порядку. Если Рош а-Шана последующего года выпадает на вторник, то месяцы будут полными. Если Рош-а-Шана выпадает на субботу в текущем году, и на вторник в следующем году, то месяцы будут не полными. Аналогичные концепции следует применять в отношении расчета [порядка месяцев] високосного года, как было объяснено. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁרָצִינוּ לֵידַע סִדּוּר חָדְשֵׁי שָׁנָה זוֹ. וְהָיָה רֹאשׁ הַשָּׁנָה בַּחֲמִישִׁי וְהִיא פְּשׁוּטָה וְרֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁלְּאַחֲרֶיהָ בְּשֵׁנִי בְּשַׁבָּת. נִמְצָא בֵּינֵיהֶן שְׁלֹשָׁה יָמִים. יָדַעְנוּ שֶׁשָּׁנָה זוֹ חֳדָשֶׁיהָ כְּסִדְרָן. וְאִלּוּ הָיָה רֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁלְּאַחֲרֶיהָ בִּשְׁלִישִׁי הָיוּ חָדְשֵׁי הַשָּׁנָה זוֹ שְׁלֵמִים. וְאִלּוּ הָיָה רֹאשׁ הַשָּׁנָה בְּשָׁנָה זוֹ בְּשַׁבָּת וּבַשָּׁנָה שֶׁלְּאַחֲרֶיהָ בִּשְׁלִישִׁי בְּשַׁבָּת הָיוּ חָדְשֵׁי שָׁנָה זוֹ חֲסֵרִין. וְעַל דֶּרֶךְ זוֹ תְּחַשֵּׁב לַשָּׁנָה הַמְעֻבֶּרֶת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
10. Есть определенные указания, на которые можно положиться, чтобы не ошибиться при вычислении порядка месяцев в году. Эти принципы основаны на фундаментальных принципах фиксированного календаря и определения дней, в которые будет установлен Рош а-Шана, и тех, которые будут вызывать его откладывание, как мы объясняли ранее. Каждый раз, когда Рош а-Шана отмечается во вторник, [месяцы] года [продолжаются] по порядку. [Это применяется независимо от того, является ли год] обычным или високосным. Каждый раз, когда Рош а-Шана празднуется в субботу или в понедельник, [месяцы] года никогда не будут [проходить] по порядку. [Это применяется независимо от того, является ли год] обычным или високосным. [Следующие правила применяются, когда] Рош а-Шана выпадает на четверг. Если год является обычным годом, то в нем не могут быть не полные месяцы. Если это високосный год, то его месяцы не могут идти по порядку. יֵשׁ שָׁם סִימָנִין שֶׁתִּסְמֹךְ עֲלֵיהֶם כְּדֵי שֶׁלֹּא תִּטְעֶה בְּחֶשְׁבּוֹן סִדּוּר חָדְשֵׁי הַשָּׁנָה וְהֵן בְּנוּיִין עַל עִקְּרֵי זֶה הַחֶשְׁבּוֹן וְהַקְּבִיעוֹת וְהַדְּחִיּוֹת שֶׁבֵּאַרְנוּ דַּרְכָּם. וְאֵלּוּ הֵן. כָּל שָׁנָה שֶׁיִּהְיֶה רֹאשׁ הַשָּׁנָה בָּהּ בַּשְּׁלִישִׁי תִּהְיֶה לְעוֹלָם כְּסִדְרָן לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה. בֵּין פְּשׁוּטָה בֵּין מְעֻבֶּרֶת. וְאִם יִהְיֶה רֹאשׁ הַשָּׁנָה בְּשַׁבָּת אוֹ בְּשֵׁנִי לֹא תִּהְיֶה כְּסִדְרָן לְעוֹלָם בֵּין בִּפְשׁוּטָה בֵּין בִּמְעֵבֶּרֶת. וְאִם יִהְיֶה רֹאשׁ הַשָּׁנָה בַּחֲמִישִׁי. אִם פְּשׁוּטָה הִיא אִי אֶפְשָׁר שֶׁיִּהְיוּ חֳדָשֶׁיהָ חֲסֵרִים לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה. וְאִם מְעֻבֶּרֶת הִיא אִי אֶפְשָׁר שֶׁיִּהְיוּ חֳדָשֶׁיהָ כְּסִדְרָן לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter