СБП. Дни Мошиаха! 16 Нисана 5784 г., четвертый день недели Ахарэй | 2024-04-23 18:03

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о постах. [Этот раздел содержит] одну повелевающую заповедь: взывать ко Всевышнему в случае большого бедствия, затронувшего общину в целом. Эта заповедь объясняется в следующих главах. הלכות תעניות — הקדמה מצות עשה אחת והיא לצעוק לפני ה' בכל עת צרה גדולה שלא תבא על הצבור: וביאור מצוה זו בפרקים אלו:

Законы о постах. Гл. 1

1. Тора повелевает взывать (ко Всевышнему) и трубить в трубы в случае возникновения каких-либо бед, затрагивающих общину, как сказано в [«Бамидбар» 10:9]: «И когда пойдете войной на вашей земле против притеснителя, вас теснящего, трубите прерывисто в трубы». Под бедой подразумевается любая, например, голод, чума, саранча или тому подобное — во всех подобных ситуациях следует взывать [к Б-гу] и трубить в трубы. מִצְוַת עֲשֵׂה מִן הַתּוֹרָה לִזְעֹק וּלְהָרִיעַ בַּחֲצוֹצְרוֹת עַל כָּל צָרָה שֶׁתָּבוֹא עַל הַצִּבּוּר. שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר י ט) «עַל הַצַּר הַצֹּרֵר אֶתְכֶם וַהֲרֵעֹתֶם בַּחֲצֹצְרוֹת». כְּלוֹמַר כָּל דָּבָר שֶׁיָּצֵר לָכֶם כְּגוֹן בַּצֹּרֶת וְדֶבֶר וְאַרְבֶּה וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן זַעֲקוּ עֲלֵיהֶן וְהָרִיעוּ:
2. Таков один из путей покаяния. После прихода беды, из-за которой люди взывают [ко Всевышнему] и трубят в трубы, каждый поймет, что [она] пришла из-за их дурных поступков, как написано [Ирмияу 5:25]: «Преступления ваши отвели это, и грехи ваши лишили вас блага этого». Это [осознание этого] отведет от вас эту беду. וְדָבָר זֶה מִדַּרְכֵי הַתְּשׁוּבָה הוּא. שֶׁבִּזְמַן שֶׁתָּבוֹא צָרָה וְיִזְעֲקוּ עָלֶיהָ וְיָרִיעוּ יֵדְעוּ הַכּל שֶׁבִּגְלַל מַעֲשֵׂיהֶם הָרָעִים הוּרַע לָהֶן כַּכָּתוּב (ירמיה ה כה) «עֲוֹנוֹתֵיכֶם הִטּוּ» וְגוֹ'. וְזֶה הוּא שֶׁיִּגְרֹם לָהֶם לְהָסִיר הַצָּרָה מֵעֲלֵיהֶם:
3. И с другой стороны, если люди не взывают [ко Всевышнему] и не трубят в трубы, а вместо этого утверждают: «то, что случилось с нами, является просто естественным явлением, и эта беда — всего лишь случайное происшествие», то такое понимание вещей заставляет их оставаться привязанными к своим злым делам. Таким образом, это бедствие приведет к новым бедам. Это подразумевается утверждением Торы [Ваикра 26:28]: «То Я пойду в ярости против вас и накажу вас всемеро против грехов ваших». Смысл стиха таков: когда я наслал на вас бедствия, чтобы вы покаялись, а вы говорите, что это случайность, я добавлю к вашему [наказанию] за это безразличие [к Б-жественному провидению]. אֲבָל אִם לֹא יִזְעֲקוּ וְלֹא יָרִיעוּ אֶלָּא יֹאמְרוּ דָּבָר זֶה מִמִּנְהַג הָעוֹלָם אֵרַע לָנוּ וְצָרָה זוֹ נִקְרָה נִקְרֵית. הֲרֵי זוֹ דֶּרֶךְ אַכְזָרִיּוּת וְגוֹרֶמֶת לָהֶם לְהִדַּבֵּק בְּמַעֲשֵׂיהֶם הָרָעִים. וְתוֹסִיף הַצָּרָה צָרוֹת אֲחֵרוֹת. הוּא שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה (ויקרא כו כז) «וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי בְּקֶרִי» (ויקרא כו כח) «וְהָלַכְתִּי גַּם אֲנִי עִמָּכֶם בַּחֲמַת קֶרִי». כְּלוֹמַר כְּשֶׁאָבִיא עֲלֵיכֶם צָרָה כְּדֵי שֶׁתָּשׁוּבוּ אִם תֹּאמְרוּ שֶׁהִיא קֶרִי אוֹסִיף לָכֶם חֲמַת אוֹתוֹ קֶרִי:
4. Кроме того, мудрецы постановили поститься всякий раз, когда приходят беды, затрагивающие общину, до тех пор, пока не будет проявлено Б-жественное милосердие. В эти дни постов мы взываем в молитве, возносим мольбы и трубим только в трубы. В Храме мы трубим как в трубы, так и в шофар. Звуки шофара должны быть сокращены, а звуки труб увеличены, потому что заповедь дня — это трубление в трубы. Трубы звучат вместе с шофаром только в Храме, как [можно заключить из Псалма 98:6]: «На трубах и звуках рога трубите пред ликом Властелина — Б-га». וּמִדִּבְרֵי סוֹפְרִים לְהִתְעַנּוֹת עַל כָּל צָרָה שֶׁתָּבוֹא עַל הַצִּבּוּר עַד שֶׁיְּרֻחֲמוּ מִן הַשָּׁמַיִם. וּבִימֵי הַתַּעֲנִיּוֹת הָאֵלּוּ זוֹעֲקִין בִּתְפִלּוֹת וּמִתְחַנְּנִים וּמְרִיעִין בַּחֲצוֹצְרוֹת בִּלְבַד. וְאִם הָיוּ בַּמִּקְדָּשׁ מְרִיעִין בַּחֲצוֹצְרוֹת וּבְשׁוֹפָר. הַשּׁוֹפָר מְקַצֵּר וְהַחֲצוֹצְרוֹת מַאֲרִיכוֹת. שֶׁמִּצְוַת הַיּוֹם בַּחֲצוֹצְרוֹת. וְאֵין תּוֹקְעִין בַּחֲצוֹצְרוֹת וְשׁוֹפָר כְּאֶחָד אֶלָּא בַּמִּקְדָּשׁ שֶׁנֶּאֱמַר (תהילים צח ו) «בַּחֲצֹצְרוֹת וְקוֹל שׁוֹפָר הָרִיעוּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ ה'«:
5. Посты, предписанные для общины из-за бед, не должны длиться несколько дней, поскольку община не сможет соблюдать такую практику. Общий пост должен быть установлен только в понедельник, в следующий четверг и в следующий понедельник. Этому образцу — понедельник, четверг, понедельник — нужно следовать, пока [Б-г не проявит Свою] милость. תַּעֲנִיּוֹת אֵלּוּ שֶׁגּוֹזְרִין עַל הַצִּבּוּר מִפְּנֵי הַצָּרוֹת אֵינָן יוֹם אַחַר יוֹם. שֶׁאֵין רֹב הַצִּבּוּר יְכוֹלִים לַעֲמֹד בְּדָבָר זֶה. וְאֵין גּוֹזְרִין בַּתְּחִלָּה תַּעֲנִית אֶלָּא בְּשֵׁנִי בְּשַׁבָּת וּבַחֲמִישִׁי שֶׁלְּאַחֲרָיו וּבְשֵׁנִי שֶׁלְּאַחֲרָיו וְכֵן עַל הַסֵּדֶר הַזֶּה שֵׁנִי וַחֲמִישִׁי וְשֵׁנִי עַד שֶׁיְּרֻחֲמוּ:
6. Общественный пост нельзя назначать ни в субботу, ни в праздник. В эти дни нельзя трубить ни в шофар, ни в трубу, и мы не взываем [ко Всевышнему] и не возносим мольбы в молитве. [Единственные] исключения (из вышеприведённого правила) — это город, осажденный язычниками, или [разливающаяся] река, и корабль, тонущий в море. [В этих случаях, и] даже если одного человека преследуют язычники, грабители или злой дух (мы можем поститься из-за них в субботу), то следует взывать [к Б-гу] и возносить мольбы от их имени в молитве. Однако [в трубы] не должно трубить для них, если только они не звучат, чтобы собрать людей на помощь им, чтобы [попытаться] спасти их. אֵין גּוֹזְרִין תַּעֲנִית עַל הַצִּבּוּר לֹא בְּשַׁבָּתוֹת וְלֹא בְּיָמִים טוֹבִים. וְכֵן אֵין תּוֹקְעִין בָּהֶן לֹא בְּשׁוֹפָר וְלֹא בַּחֲצוֹצְרוֹת וְלֹא זוֹעֲקִים וּמִתְחַנְּנִים בָּהֶם בַּתְּפִלָּה. אֶלָּא אִם כֵּן הָיְתָה עִיר שֶׁהִקִּיפוּהָ עַכּוּ''ם אוֹ נָהָר אוֹ סְפִינָה הַמִּטָּרֶפֶת בַּיָּם. אֲפִלּוּ יָחִיד הַנִּרְדָּף מִפְּנֵי עַכּוּ''ם מִפְּנֵי לִסְטִים וּמִפְּנֵי רוּחַ רָעָה (מִתְעַנִּין עֲלֵיהֶם בְּשַׁבָּת וְ) זוֹעֲקִין וּמִתְחַנְּנִים עֲלֵיהֶם בַּתְּפִלָּה. אֲבָל אֵין תּוֹקְעִין אֶלָּא אִם כֵּן תָּקְעוּ לְקַבֵּץ אֶת הָעָם לַעֲזֹר אוֹתָם וּלְהַצִּילָן:
7. Точно так же изначально не следует устанавливать пост в новомесячье, Хануку, Пурим или в праздничные будни. Однако если община начала поститься из-за тяжелых бед хотя бы в течение одного дня, а график постов требует, чтобы пост проводился в один из дней, упомянутых выше, мы должны поститься и [действительно] постимся весь день. וְכֵן אֵין גּוֹזְרִין תַּעֲנִית בַּתְּחִלָּה בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים אוֹ בַּחֲנֻכָּה וּפוּרִים אוֹ בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד. וְאִם הִתְחִילוּ לְהִתְעַנּוֹת עַל הַצָּרָה אֲפִלּוּ יוֹם אֶחָד וּפָגַע בָּהֶן יוֹם מֵאֵלּוּ מִתְעַנִּין וּמַשְׁלִימִין הַיּוֹם בְּתַעֲנִית:
8. Беременным женщинам, кормящим женщинам и детям не нужно поститься в общественные посты, которые установлены из-за подобных бедствий. [Что касается этих постов], даже если от нас требуется поститься в течение дня, нам разрешается есть [накануне] ночью, за исключением постов, установленных из-за [отсутствия] дождя, как будет объяснено ниже. Каждый раз, когда нам разрешается есть в ночь поста, будь то общественный или индивидуальный пост, человеку разрешается есть до рассвета, при условии, что он не спал (в это время, и не проснулся специально для того, чтобы поесть и попить). Если он засыпает, он не может есть после пробуждения. תַּעֲנִיּוֹת אֵלּוּ שֶׁמִּתְעַנִּין עַל הַצָּרוֹת אֵין מִתְעַנִּין בָּהֶן לֹא עֻבָּרוֹת וְלֹא מֵינִיקוֹת וְלֹא קְטַנִּים. וּמֻתָּרִין לֶאֱכל בַּלַּיְלָה אַף עַל פִּי שֶׁמִּתְעַנִּין לְמָחָר חוּץ מִתַּעֲנִיּוֹת הַמָּטָר כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר. וְכָל תַּעֲנִית שֶׁאוֹכְלִין בָּהּ בַּלַּיְלָה בֵּין צִבּוּר בֵּין יָחִיד הֲרֵי זֶה אוֹכֵל וְשׁוֹתֶה עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשַּׁחַר. וְהוּא שֶׁלֹּא יָשֵׁן אֲבָל אִם יָשֵׁן אֵינוֹ חוֹזֵר וְאוֹכֵל:
9. Подобно тому, как община должна поститься из-за бедствий, так и каждый человек должен поститься [перед лицом] бедствия. Что подразумевается? Если близкий еврею человек заболел, заблудился в пустыне или заключен в тюрьму, то следует поститься ради него, просить о милости для него в молитве и произносить [отрывок] «ответь нам» во всех молитвах, читаемых [в тот день]. Не следует поститься в субботу, в праздники, в новомесячье, Хануку или Пурим. כְּשֵׁם שֶׁהַצִּבּוּר מִתְעַנִּים עַל צָרָתָן כָּךְ הַיָּחִיד מִתְעַנֶּה עַל צָרָתוֹ. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁהָיָה לוֹ חוֹלֶה אוֹ תּוֹעֶה בַּמִּדְבָּר אוֹ אָסוּר בְּבֵית הָאֲסוּרִין. יֵשׁ לוֹ לְהִתְעַנּוֹת עָלָיו וּלְבַקֵּשׁ רַחֲמִים בִּתְפִלָּתוֹ. וְאוֹמֵר עֲנֵנוּ וְכוּ' בְּכָל תְּפִלָּה שֶׁמִּתְפַּלֵּל. וְלֹא יִתְעַנֶּה בְּשַׁבָּתוֹת וְלֹא בְּמוֹעֲדוֹת וְלֹא בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים וְלֹא בַּחֲנֻכָּה וּפוּרִים:
10. Если человек не принял пост [в течение предыдущего дня] до захода солнца, то его фактический пост не считается постом. Как принять пост? Прочитав послеобеденную молитву, человек заявляет: «завтра я буду поститься» и решает сделать это. Хотя человек ест на ночь, это не умаляет его приверженности посту. Точно так же, если кто-то решил поститься три или четыре дня подряд и принял такой пост на себя, тот факт, что человек ест каждую ночь, не умаляет его поста. Ему нет необходимости подтверждать свое намерение во второй половине дня перед каждым последующим днем. כָּל תַּעֲנִית שֶׁלֹּא קִבְּלָהּ עָלָיו הַיָּחִיד מִבְּעוֹד יוֹם אֵינוֹ תַּעֲנִית. כֵּיצַד מְקַבְּלָהּ. כְּשֶׁיִּתְפַּלֵּל תְּפִלַּת מִנְחָה אוֹמֵר אַחַר הַתְּפִלָּה מָחָר אֱהֵא בְּתַעֲנִית וְגוֹמֵר בְּלִבּוֹ לְהִתְעַנּוֹת לְמָחָר. וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא אוֹכֵל בַּלַּיְלָה לֹא הִפְסִיד כְּלוּם. וְכֵן אִם גָּמַר בְּלִבּוֹ וְקִבֵּל עָלָיו לְהִתְעַנּוֹת שְׁלֹשָׁה אוֹ אַרְבָּעָה יָמִים זֶה אַחַר זֶה אַף עַל פִּי שֶׁהוּא אוֹכֵל כָּל לַיְלָה וְלַיְלָה לֹא הִפְסִיד תַּעֲנִיתוֹ. וְאֵינוֹ צָרִיךְ כַּוָּנָה לְכָל יוֹם וָיוֹם מִבְּעוֹדוֹ:
11. Если человек принял решение поститься на следующий день и действительно постился, а ночью [после поста] решил [продолжить] пост на следующий день, это не считается постом, потому что он не принял [это обязательство], пока накануне (еще днем). [Это применимо], даже если он продолжал поститься всю ночь. Излишне говорить, что если он ел и пил ночью, а утром проснулся и пожелал поститься, то это вообще не считается постом. קִבֵּל עָלָיו מִבְּעוֹד יוֹם לְהִתְעַנּוֹת לְמָחָר בִּלְבַד וְהִתְעַנָּה. וּבַלַּיְלָה נִמְלַךְ לְהִתְעַנּוֹת בְּיוֹם שֵׁנִי. אַף עַל פִּי שֶׁלָּן בְּתַעֲנִיתוֹ אֵינָהּ תַּעֲנִית מִפְּנֵי שֶׁלֹּא קִבְּלָהּ עָלָיו מִבְּעוֹד יוֹם. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁהָיָה אוֹכֵל וְשׁוֹתֶה בַּלַּיְלָה וְהִשְׁכִּים בַּבֹּקֶר וְנִמְלַךְ לְהִתְעַנּוֹת שֶׁאֵין זוֹ תַּעֲנִית כְּלָל:
12. Человек, которому приснился тревожный сон, должен поститься на следующий день, чтобы у него была мотивация проанализировать свои поступки и обратиться [ко Всевышнему] с покаянием. Он должен соблюдать такой пост даже в субботу, читая отрывок «ответь нам» в каждую из молитвенных служб. [Это применимо], даже если он не принимал накануне решения поститься. Если человек постится в субботу, то он должен поститься и в другой день, [чтобы искупить] аннулирование [заповеди] наслаждаться в субботу. הָרוֹאֶה חֲלוֹם רַע צָרִיךְ לְהִתְעַנּוֹת לְמָחָר. כְּדֵי שֶׁיָּשׁוּב וְיֵעוֹר בְּמַעֲשָׂיו וִיחַפֵּשׂ בָּהֶן וְיַחֲזֹר בִּתְשׁוּבָה. וּמִתְעַנֶּה וַאֲפִלּוּ בְּשַׁבָּת. וּמִתְפַּלֵּל עֲנֵנוּ בְּכָל תְּפִלָּה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קִבְּלָהּ מִבְּעוֹד יוֹם. וְהַמִּתְעַנֶּה בְּשַׁבָּת מִתְעַנֶּה יוֹם אַחֵר מִפְּנֵי שֶׁבִּטֵּל עֹנֶג שַׁבָּת:
13. Человек может поститься несколько часов при условии, что ничего не съест до конца дня. Каким образом? Человек занимался своими делами и заботами, не ел до полудня или до трех часов дня, если он примет решение поститься в оставшиеся часы дня, то он должен поститься в течение этого времени и прочитать [отрывок] «ответь нам», потому что он принял пост перед назначенным временем поста. Точно так же, если человек ел или пил, а затем начал поститься в течение всего дня, это считается постом в течение нескольких часов. מִתְעַנֶּה אָדָם שָׁעוֹת וְהוּא שֶׁלֹּא יֹאכַל כְּלוּם שְׁאָר הַיּוֹם. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁהָיָה טָרוּד בַּחֲפָצָיו ומִתְעַסֵּק בִּצְרָכָיו וְלֹא אָכַל עַד חֲצוֹת אוֹ עַד תֵּשַׁע שָׁעוֹת וְנִמְלַךְ לְהִתְעַנּוֹת בַּשָּׁעוֹת שֶׁנִּשְׁאֲרוּ מִן הַיּוֹם. הֲרֵי זֶה מִתְעַנֶּה אוֹתָן שָׁעוֹת וּמִתְפַּלֵּל בָּהֶן עֲנֵנוּ. שֶׁהֲרֵי קִבֵּל עָלָיו הַתַּעֲנִית קֹדֶם שְׁעוֹת הַתַּעֲנִית. וְכֵן אִם אָכַל וְשָׁתָה וְאַחַר כָּךְ הִתְחִיל לְהִתְעַנּוֹת שְׁאָר הַיּוֹם הֲרֵי זֶה תַּעֲנִית שָׁעוֹת:
14. Каждый раз, когда человек постится, по причине личного недомогания, тревожного сна или бедствия общественного характера, он не должен предаваться удовольствиям, действовать легкомысленно или радоваться. Вместо этого [ему должно] быть печальным, [как если бы он пребывал] в трауре, как [написано в Эйха 3:39]: «Что жалуется человек живущий? (Пусть жалуется) муж на свои собственные грехи». [Постящемуся] дозволено пробовать даже варево, при условии, что он выплюнет пробу, не проглотив. Если [постящийся] забывается и ест, он должен восполнить свой пост. כָּל הַשָּׁרוּי בְּתַעֲנִית. בֵּין שֶׁהָיָה מִתְעַנֶּה עַל צָרָתוֹ אוֹ עַל חֲלוֹמוֹ בֵּין שֶׁהָיָה מִתְעַנֶּה עִם הַצִּבּוּר עַל צָרָתָם. הֲרֵי זֶה לֹא יִנְהֹג עִדּוּנִין בְּעַצְמוֹ וְלֹא יָקֵל רֹאשׁוֹ וְלֹא יִהְיֶה שָׂמֵחַ וְטוֹב לֵב אֶלָּא דּוֹאֵג וְאוֹנֵן כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (איכה ג לט) «מַה יִּתְאוֹנֵן אָדָם חָי גֶּבֶר עַל חֲטָאָיו». וּמֻתָּר לוֹ לִטְעֹם אֶת הַתַּבְשִׁיל וַאֲפִלּוּ בִּכְדֵי רְבִיעִית וְהוּא שֶׁלֹּא יִבְלַע אֶלָּא טוֹעֵם וּפוֹלֵט. שָׁכַח וְאָכַל מַשְׁלִים תַּעֲנִיתוֹ:
15. Когда человек постился из-за больного, и последний выздоровел, или из-за бедствий, и беды прошли, то он должен закончить свой пост. Человек, который едет из той местности, где [община] постится, туда, где [община] не постится, он должен закончить свой пост. Тот, кто едет из той местности, где [община] не соблюдает пост, туда, где [община] постится, должен поститься вместе с ними. Если он забывается, ест и пьет, он не должен показываться общине и не должен предаваться удовольствиям. יָחִיד שֶׁהָיָה מִתְעַנֶּה עַל הַחוֹלֶה וְנִתְרַפֵּא. עַל צָרָה וְעָבְרָה. הֲרֵי זֶה מַשְׁלִים תַּעֲנִיתוֹ. הַהוֹלֵךְ מִמָּקוֹם שֶׁמִּתְעַנִּין לְמָקוֹם שֶׁאֵין מִתְעַנִּין הֲרֵי זֶה מִתְעַנֶּה וּמַשְׁלִים תַּעֲנִיתוֹ. הָלַךְ מִמָּקוֹם שֶׁאֵין מִתְעַנִּין לְמָקוֹם שֶׁמִּתְעַנִּין הֲרֵי זֶה מִתְעַנֶּה עִמָּהֶן. שָׁכַח וְאָכַל וְשָׁתָה אַל יִתְרָאֶה בִּפְנֵיהֶם וְאַל יִנְהֹג עִדּוּנִין בְּעַצְמוֹ:
16. Когда община постится ради дождя, и тот начинается до полудня, то люди не должны завершать свой пост. Вместо этого они должны есть, пить и собираться вместе, чтобы читать полную Хвалу, поскольку ее читают только тогда, когда дух удовлетворен, а живот полон. Если [дожди пошли] после полудня, то поскольку большая часть дня прошла в святости, они должны завершить свой пост. Аналогичные [правила применяются], если [община] постилась из-за беды, и та прошла, или из-за сурового указа, который был отменен, то [если это произошло] до полудня, им не нужно завершать свой пост; если же после полудня, то они должны закончить пост. צִבּוּר שֶׁהָיוּ מִתְעַנִּין עַל הַגְּשָׁמִים וְיָרְדוּ לָהֶן גְּשָׁמִים. אִם קֹדֶם חֲצוֹת יָרְדוּ לֹא יַשְׁלִימוּ אֶלָּא אוֹכְלִין וְשׁוֹתִין וּמִתְכַּנְּסִין וְקוֹרְאִין הַלֵּל הַגָּדוֹל. שֶׁאֵין אוֹמְרִין הַלֵּל הַגָּדוֹל אֶלָּא בְּנֶפֶשׁ שְׂבֵעָה וְכֶרֶס מְלֵאָה. וְאִם אַחַר חֲצוֹת הוֹאִיל וְעָבַר רֹב הַיּוֹם בִּקְדֻשָּׁה יַשְׁלִימוּ תַּעֲנִיתָן. וְכֵן אִם הָיוּ מִתְעַנִּין עַל צָרָה וְעָבְרָה אוֹ עַל גְּזֵרָה וּבָטְלָה. אִם קֹדֶם חֲצוֹת לֹא יַשְׁלִימוּ וְאִם אַחַר חֲצוֹת יַשְׁלִימוּ:
17. Каждый раз, когда проводится общественный пост, назначенный из-за бед, суд [общины] и [ее] старейшины заседают в синагоге и проверяют поведение [жителей] города с момента завершения утренней молитвы до полудня. Они устраняют камни преткновения, ведущие к греху. Они предупреждают, исследуют и расследуют всех тех, кто склонен к насилию и греху, и [побуждают их] свернуть [с этих путей]. Точно так же [они исследуют] людей, которые могут принудить (к чему-либо) других и унижают их. И занимаются другими подобными делами. С полудня до вечера, в [третьей] четверти дня читают благословения и проклятия в Торе [как написано в «Мишлей» 3:11]: «Наказания Г-сподня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его», и читают (увещевающие) отрывки из пророков (афтару), соответствующие бедствию [из-за которого они постятся]. В [четвертой] четверти дня читается послеобеденная молитва, возносятся мольбы, [люди] взывают [к Б-гу] и исповедуются согласно своим силам. בְּכָל יוֹם תַּעֲנִית שֶׁגּוֹזְרִין עַל הַצִּבּוּר מִפְּנֵי הַצָּרוֹת. בֵּית דִּין וְהַזְּקֵנִים יוֹשְׁבִין בְּבֵית הַכְּנֶסֶת וּבוֹדְקִים עַל מַעֲשֵׂי אַנְשֵׁי הָעִיר מֵאַחַר תְּפִלַּת שַׁחֲרִית עַד חֲצוֹת הַיּוֹם. וּמְסִירִין הַמִּכְשׁוֹלוֹת שֶׁל עֲבֵרוֹת. וּמַזְהִירִין וְדוֹרְשִׁין וְחוֹקְרִין עַל בַּעֲלֵי חָמָס וַעֲבֵרוֹת וּמַפְרִישִׁין אוֹתָן. וְעַל בַּעֲלֵי זְרוֹעַ וּמַשְׁפִּילִין אוֹתָן. וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ. וּמֵחֲצִי הַיּוֹם וְלָעֶרֶב רְבִיעַ הַיּוֹם קוֹרְאִין בִּבְרָכוֹת וּקְלָלוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ג יא) «מוּסַר ה' בְּנִי אַל תִּמְאָס וְאַל תָּקֹץ בְּתוֹכַחְתּוֹ». וּמַפְטִירִין בַּנָּבִיא בְּתוֹכָחוֹת מֵעִנְיַן הַצָּרָה. וּרְבִיעַ הַיּוֹם הָאַחֲרוֹן מִתְפַּלְּלִים מִנְחָה וּמִתְחַנְּנִים וְזוֹעֲקִים וּמִתְוַדִּים כְּפִי כֹּחָם:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter