СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 00:19

11 Нисана —  день рождения Ребе Короля Мошиаха 

11 Нисана: день рождения Любавичского Ребе  Короля МошиахаДень рождения Ребе Короля Мошиаха
Делаем подарок Ребе  Королю Мошиаху к дню рождения 11 НисанаДелаем подарок Ребе к дню рождения
Когда праведник приходит в мир — отступают бедыКогда праведник приходит в мир — отступают беды
В день рождения Ребе Короля Мошиаха увеличивается удача всех евреев!В день рождения Ребе увеличивается удача всех евреев!

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы запрещенных половых связей. Гл. 18

1. Основываясь на устной традиции, мы узнали, что термин «блудница», используемый Торой, относится к той, кто не является коренной еврейкой, либо к той еврейской женщине, которая вступила в связь с мужчиной, за которого ей было запрещено выходить замуж, нарушив запрет, имеющий всеобщее действие, или женщиной, которая вступила в связь с опороченным, хотя ей разрешено выйти за него замуж. Соответственно, женщина, вступившая в связь с животным, даже если она подлежит казни через побивание камнями, не считается блудницей и не лишена права вступать в брак с коэном, поскольку она не вступала в связь с мужчиной. [Точно так же, если] мужчина вступает в связь с женщиной в состоянии отлученной, даже если она подлежит отсечению души, она не считается блудницей и не лишена права вступать в брак с коэном, поскольку ей не запрещено выходить за него замуж. מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמַדְנוּ שֶׁהַ (ויקרא כא ז יד) «זּוֹנָה» הָאֲמוּרָה בַּתּוֹרָה הִיא כָּל שֶׁאֵינָהּ בַּת יִשְׂרָאֵל. אוֹ בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּבְעֲלָה לְאָדָם שֶׁהִיא אֲסוּרָה לְהִנָּשֵׂא לוֹ אִסּוּר הַשָּׁוֶה לַכּל. אוֹ שֶׁנִּבְעֲלָה לְחָלָל אַף עַל פִּי שֶׁהִיא מֻתֶּרֶת לְהִנָּשֵׂא לוֹ. לְפִיכָךְ הַנִּרְבַּעַת לִבְהֵמָה אַף עַל פִּי שֶׁהִיא בִּסְקִילָה לֹא נַעֲשֵׂית זוֹנָה וְלֹא נִפְסְלָה לִכְהֻנָּה שֶׁהֲרֵי לֹא נִבְעֲלָה לְאָדָם. וְהַבָּא עַל הַנִּדָּה אַף עַל פִּי שֶׁהִיא בְּכָרֵת לֹא נַעֲשֵׂית זוֹנָה וְלֹא נִפְסְלָה לִכְהֻנָּה שֶׁהֲרֵי אֵינָהּ אֲסוּרָה לְהִנָּשֵׂא לוֹ:
2. Всякий раз, когда человек вступает в связь с незамужней женщиной, даже если она распутница, которая вожделеет всех, хотя и подлежит наказанию плетьми, она не считается блудницей, и ей не запрещено [вступать в брак] со священством. Ибо ей не запрещено выходить замуж [за людей, с которыми она вступила в связь]. [Однако если женщина] вступает в связь с мужчиной, отношения с которым запрещены заповедью, действующей повсеместно — нарушение не относится только к коэнам — или с которым они запрещены повелевающей заповедью, ей запрещено выходить за него замуж, она является блудницей. Само собой разумеется, это относится и к случаям, когда она вступает в связь с запрещенным ей мужчиной, неевреем или рабом. וְכֵן הַבָּא עַל הַפְּנוּיָה אֲפִלּוּ הָיְתָה קְדֵשָׁה שֶׁהִפְקִירָה עַצְמָהּ לַכּל אַף עַל פִּי שֶׁהִיא בְּמַלְקוֹת לֹא נַעֲשֵׂית זוֹנָה וְלֹא נִפְסְלָה מִן הַכְּהֻנָּה שֶׁהֲרֵי אֵינָהּ אֲסוּרָה לְהִנָּשֵׂא לוֹ. אֲבָל הַנִּבְעֶלֶת לְאֶחָד מֵאִסּוּרֵי לָאוִין הַשָּׁוִין בַּכּל וְאֵין מְיֻחָדִין בְּכֹהֲנִים. אוֹ מֵאִסּוּרֵי עֲשֵׂה. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר לְמִי שֶׁהִיא אֲסוּרָה לוֹ מִשּׁוּם עֶרְוָה אוֹ לְעַכּוּ''ם וְעֶבֶד. הוֹאִיל וְהִיא אֲסוּרָה לְהִנָּשֵׂא לוֹ הֲרֵי זוֹ זוֹנָה:
3. Равным образом, обращенная или освобожденная женщина — даже если она была обращена или освобождена, когда ей было менее трех лет, — поскольку она не является коренной еврейкой, она считается блудницей и ей запрещено [выходить замуж] за коэна. На этом основании [наши мудрецы сказали: «Женщина, имеющая связь с] неевреем, потомком гивонеев (обращенных в иудаизм при Йеошуа бин Нуне), мамзером, аммонитянином или моавитянином, новообращенным египтянином или эдомитянином первого или второго поколения, мужчиной с искалеченными яичками или отрезанным членом, или опороченным коэном, имеющим связь с [коренной] еврейкой, считается блудницей и ей запрещено [вступать в брак] с коэном. Если она была дочерью коэна, она лишена права пользоваться приношениями. Аналогично, левиратная невестка, вступившая в связь с мужчиной, не являющимся ее деверем, становится блудницей. Женщине, не способной к деторождению, разрешено [выходить замуж] за коэна. Она не является блудницей. וְכֵן הַגִּיֹּרֶת וְהַמְשֻׁחְרֶרֶת אֲפִלּוּ נִתְגַּיְּרָה וְנִשְׁתַּחְרְרָה פְּחוּתָה מִבַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים הוֹאִיל וְאֵינָהּ בַּת יִשְׂרָאֵל הֲרֵי זוֹ זוֹנָה וַאֲסוּרָה לְכֹהֵן. מִכָּאן אָמְרוּ עַכּוּ''ם אוֹ נָתִין אוֹ מַמְזֵר אוֹ גֵּר עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי אוֹ מִצְרִי וֶאֱדוֹמִי רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי אוֹ פְּצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה אוֹ חָלָל שֶׁבָּאוּ עַל הַיְּהוּדִית עָשׂוּ אוֹתָהּ זוֹנָה וְנִפְסְלָה לִכְהֻנָּה וְאִם הָיְתָה כֹּהֶנֶת פְּסָלוּהָ מִן הַתְּרוּמָה. וְכֵן יְבָמָה שֶׁבָּא עָלֶיהָ זָר עֲשָׂאָהּ זוֹנָה. וְהָאַיְלוֹנִית מֻתֶּרֶת לְכֹהֵן וְאֵינָהּ זוֹנָה:
4. Если мужчина вступает в связь с родственницей второй степени родства или подобной ей, например, вступает в связь с родственницей женщины, с которой он совершил разувание, или с женщиной, с которой он совершил разувание, он не является причиной того, чтобы она считалась блудницей. Ведь она не запрещена ему по закону Торы, как мы объясняли в «Законах левиратного брака и развода». הַבָּא עַל אַחַת מֵהַשְּׁנִיּוֹת וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן כְּגוֹן הַבָּא עַל קְרוֹבַת חֲלוּצָתוֹ אוֹ עַל חֲלוּצָתוֹ לֹא עָשָׂה אוֹתָהּ זוֹנָה שֶׁהֲרֵי אֵינָהּ אֲסוּרָה לְהִנָּשֵׂא לוֹ מִן הַתּוֹרָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת יִבּוּם:
5. Таким образом, мы узнали, что признание женщины блудницей не зависит от ее участия в запретных отношениях, ибо если мужчина вступает в отношения с отлученной или распутницей, или если женщина вступает в отношения с животным, она вступает в запретные отношения, но не считается блудницей. Когда же, напротив, [женщина] выходит замуж за опороченного (коэна), она вступает в разрешенные Торой отношения, как будет объяснено, и все же считается блудницей. Таким образом, вопрос зависит только от духовного порока. Согласно Устной традиции, мы узнали, что духовный порок исходит только от мужчины, который запрещен ей, или от опороченного, как мы уже объясняли. הָא לָמַדְתָּ שֶׁאֵין הֱיוֹתָהּ זוֹנָה תּוֹלֶה בִּבְעִילָה שֶׁל אִסּוּר. שֶׁהֲרֵי הַבָּא עַל הַנִּדָּה וְעַל הַקְּדֵשָׁה וְהַנִּרְבַּעַת לַבְּהֵמָה נִבְעֲלָה בְּעִילָה שֶׁל אִסּוּר וְלֹא נַעֲשֵׂית זוֹנָה. וּמִי שֶׁנִּשֵּׂאת לְחָלָל נִבְעֲלָה בְּעִילָה שֶׁל הֶתֵּר כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר וְנַעֲשֵׂית זוֹנָה וְאֵין הַדָּבָר תָּלוּי אֶלָּא בִּפְגִימָה וּמִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁאֵינָהּ פְּגוּמָה אֶלָּא מֵאָדָם הָאָסוּר לָהּ אוֹ מֵחָלָל כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ:
6. Всякая женщина, вступающая в отношения, из-за которых она считается блудницей, становится ущербной, как только мужской орган входит в нее, независимо от того, вступает ли она в отношения против своей воли или добровольно, сознательно нарушает или случайно, при обычном или необычном соитии. [Это справедливо] при условии, что ей не менее трех лет, а мужчине, с которым она вступает в связь, девять лет и более. Поэтому, если замужняя женщина совершает прелюбодеяние, вне зависимости от того происходит ли это против воли или по собственному желанию, она лишена права выйти замуж за коэна. כָּל הַנִּבְעֶלֶת לְאָדָם שֶׁעוֹשֶׂה אוֹתָהּ זוֹנָה בֵּין בְּאֹנֶס בֵּין בְּרָצוֹן בֵּין בְּזָדוֹן בֵּין בִּשְׁגָגָה [בֵּין כְּדַרְכָּהּ בֵּין שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ] מִשֶּׁהֶעֱרָה בָּהּ נִפְסְלָה מִשּׁוּם זוֹנָה. וּבִלְבַד שֶׁתִּהְיֶה בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וְיִהְיֶה הַבּוֹעֵל בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וָמַעְלָה. לְפִיכָךְ אֵשֶׁת אִישׁ שֶׁנִּבְעֲלָה לְאַחֵר בֵּין בְּאֹנֶס בֵּין בְּרָצוֹן נִפְסְלָה לִכְהֻנָּה:
7. Если жена коэна подверглась изнасилованию, и если после этого ее муж вступает с ней в близость, то его наказывают плетьми за осквернение. [Это вытекает из Дварим 24:4]: «Не может ее первый муж, отославший ее, вновь взять ее, чтобы ей быть ему женой, после того, как чистоты лишилась; ибо отвратительно это пред Г-сподом». Все [женщины] подчиняются общему принципу: если они прелюбодействуют, то запрещены своим мужьям. Тора выделяет исключение: жена простого еврея, которая была изнасилована. Она разрешена мужу, как написано [«Бамидбар» 5:13]: «И она настигнута не была». Жена коэна остается под запретом, поскольку она после насилия является блудницей (по закону). אֵשֶׁת כֹּהֵן שֶׁנֶּאֶנְסָה בַּעְלָהּ לוֹקֶה עָלֶיהָ מִשּׁוּם טֻמְאָה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד ד) «לֹא יוּכַל בַּעְלָהּ הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר שִׁלְּחָהּ לָשׁוּב לְקַחְתָּהּ לִהְיוֹת לוֹ לְאִשָּׁה אַחֲרֵי אֲשֶׁר הֻטַמָּאָה». הַכּל בִּכְלָל שֶׁאִם נִבְעֲלוּ אֲסוּרִין עַל בַּעֲלֵיהֶן. פֵּרֵט לְךָ הַכָּתוּב בְּאֵשֶׁת יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֶנְסָה שֶׁהִיא מֻתֶּרֶת לְבַעְלָהּ שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה יג) «וְהִיא לֹא נִתְפָּשָׂה» אֲבָל אֵשֶׁת כֹּהֵן בְּאִסּוּרָהּ עוֹמֶדֶת שֶׁהֲרֵי הִיא זוֹנָה:
8. Если изнасилована жена простого еврея, то хотя она и разрешена мужу своему, но запрещено ей вступать в брак с коэном. Если же жена коэна скажет своему мужу: «Я была изнасилована или по неосторожности вступила в связь с другим мужчиной», или один свидетель свидетельствует против нее, что она прелюбодействовала вольно или невольно, она не запрещена ему. [Причина в том, что мы подозреваем], что, возможно, она положила глаз на другого [мужчину]. Если он считает ее заслуживающей доверия, или считает свидетеля заслуживающим доверия и принимает его слова, он должен развестись с ней, чтобы не было сомнения в этом вопросе. אֵשֶׁת יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֶנְסָה אַף עַל פִּי שֶׁהִיא מֻתֶּרֶת לְבַעְלָהּ אֲסוּרָה לִכְהֻנָּה. אֵשֶׁת כֹּהֵן שֶׁאָמְרָה לְבַעְלָהּ נֶאֱנַסְתִּי אוֹ שָׁגַגְתִּי וּבָא עָלַי אֶחָד אוֹ שֶׁבָּא עֵד אֶחָד וְהֵעִיד לוֹ עָלֶיהָ שֶׁזִּנְּתָה בֵּין בְּאֹנֶס בֵּין בְּרָצוֹן הֲרֵי זוֹ אֵינָהּ אֲסוּרָה עָלָיו. שֶׁמָּא עֵינֶיהָ נָתְנָה בְּאַחֵר. וְאִם הִיא נֶאֱמֶנֶת לוֹ אוֹ הָעֵד נֶאֱמָן לוֹ וְסָמַךְ דַּעְתּוֹ לְדִבְרֵיהֶם הֲרֵי זֶה יוֹצִיא כְּדֵי לָצֵאת יְדֵי סָפֵק:
9. И, хотя жена коэна, которая заявляет своему мужу: «Меня изнасиловали», разрешена своему мужу, как объяснялось, но она запрещена любому другому коэну после смерти мужа. Ибо она признала, что является блудницей и вызвала на себя запрет, сделав себя запретной сущностью. אֵשֶׁת כֹּהֵן שֶׁאָמְרָה לְבַעְלָהּ נֶאֱנַסְתִּי אַף עַל פִּי שֶׁהִיא מֻתֶּרֶת לְבַעְלָהּ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ הֲרֵי הִיא אֲסוּרָה לְכָל כֹּהֵן שֶׁבָּעוֹלָם אַחַר שֶׁיָּמוּת בַּעְלָהּ. שֶׁהֲרֵי הוֹדֵית שֶׁהִיא זוֹנָה וְאָסְרָה עַצְמָהּ וְנַעֲשֵׂית כַּחֲתִיכָה הָאֲסוּרָה:
10. В случае, когда коэн посвящает женщину, будь то несовершеннолетняя или совершеннолетняя, а затем вступает с ней в близость и утверждает, что она вступала в близость ранее, эта жена запрещена ему из-за сомнения: возможно, она вступала в связь до посвящения или, возможно, после него. Когда же, в отличие от этого, простой еврей делает такое заявление, то здесь есть два сомнения: возможно, [запрещенные отношения] предшествовали посвящению, а может быть, они возникли после него. Даже если мы скажем, что они возникли после, возможно, она была изнасилована, а может быть, участвовала добровольно. Ведь изнасилованная женщина разрешена обычному еврею, как мы уже объясняли. כֹּהֵן שֶׁקִּדֵּשׁ גְּדוֹלָה אוֹ קְטַנָּה וְאַחַר זְמַן בָּא עָלֶיהָ וְטָעַן שֶׁמְּצָאָהּ דְּרוּסַת אִישׁ נֶאֶסְרָה עָלָיו מִסָּפֵק שֶׁמָּא קֹדֶם קִדּוּשִׁין נִבְעֲלָה אוֹ אַחַר קִדּוּשִׁין. אֲבָל יִשְׂרָאֵל שֶׁטָּעַן טַעֲנָה זוֹ לֹא נֶאֶסְרָה עָלָיו שֶׁיֵּשׁ כָּאן שְׁנֵי סְפֵקוֹת שֶׁמָּא קֹדֶם קִדּוּשִׁין וְשֶׁמָּא אַחַר קִדּוּשִׁין. וַאֲפִלּוּ נֹאמַר לְאַחַר קִדּוּשִׁין שֶׁמָּא בְּאֹנֶס שֶׁמָּא בְּרָצוֹן. שֶׁהָאֲנוּסָה מֻתֶּרֶת לְיִשְׂרָאֵל כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
11. Поэтому если отец девушки посвятил ее обычному еврею в возрасте меньше трех лет, а [когда они поженились, тот] заявил, что обнаружил, что она уже имела связь, то она запрещена ему из-за сомнения. Ибо здесь есть только одно сомнение: Может быть, отношения были против ее воли, а может быть, она вступила в них добровольно. Если возникает сомнение относительно запрета Торы, [мы выносим] более строгое решение. לְפִיכָךְ אִם קִדְּשָׁהּ אָבִיהָ לְיִשְׂרָאֵל וְהִיא פְּחוּתָה מִבַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וְטָעַן שֶׁמְּצָאָהּ דְּרוּסַת אִישׁ נֶאֶסְרָה עָלָיו מִסָּפֵק שֶׁאֵין כָּאן אֶלָּא סָפֵק אֶחָד שֶׁמָּא בְּאֹנֶס שֶׁמָּא בְּרָצוֹן וְסָפֵק אִסּוּר שֶׁל תּוֹרָה לְחֻמְרָא:
12. Любая женщина, которую муж предостерег от уединения (с определенным мужчиной), и она уединилась [с ним], но не выпила «горькой воды», не имеет права выходить замуж за коэна, поскольку остается нерешенным вопрос, является ли она блудницей. [Это справедливо] независимо от того, не хотела ли она пить [воду], не хотел ли ее муж заставить ее пить воду, было ли свидетельство, не позволяющее ей пить, было ли предупреждение вынесено судом, или она была одной из женщин, которым не подобает пить. Какова бы ни была причина, по которой она не пила, ей запрещено [вступать в брак] с коэном из-за сомнения, [которое возникло]. כָּל אִשָּׁה שֶׁקִּנֵּא לָהּ בַּעְלָהּ וְנִסְתְּרָה וְלֹא שָׁתָת מֵי סוֹטָה אֲסוּרָה לְכֹהֵן מִפְּנֵי שֶׁהִיא סְפֵק זוֹנָה. בֵּין שֶׁלֹּא רָצָת הִיא לִשְׁתּוֹת. בֵּין שֶׁלֹּא רָצָה לְהַשְׁקוֹתָהּ. בֵּין שֶׁהָיְתָה שָׁם עֵדוּת שֶׁמּוֹנְעָהּ מִלִּשְׁתּוֹת. בֵּין שֶׁקִּנְּאוּ לָהּ בֵּית דִּין. בֵּין שֶׁהָיְתָה מִן הַנָּשִׁים שֶׁאֵין רְאוּיוֹת לִשְׁתּוֹת. הוֹאִיל וְלֹא שָׁתָת מִכָּל מָקוֹם הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה לִכְהֻנָּה מִסָּפֵק:
13. [Если мы увидели, что незамужняя женщина вступила в связь с мужчиной, который затем ушел, то действуют следующие правила. Ее спрашивают: «Кто тот мужчина, с которым ты вступила в связь?». Если она скажет: «Он — достойный мужчина», то ее слова будут приняты. Более того, даже если мы увидим, что она беременна, и спросим ее: «От кого ты забеременела?» и она скажет: «От благоверного», ее слово будет принято, и ей разрешено выйти замуж за коэна. פְּנוּיָה שֶׁרָאוּהָ שֶׁנִּבְעֲלָה לְאֶחָד וְהָלַךְ לוֹ וְאָמְרוּ לָהּ מִי הוּא זֶה שֶׁבָּא עָלַיִךְ וְאָמְרָה אָדָם כָּשֵׁר הֲרֵי זוֹ נֶאֱמֶנֶת. וְלֹא עוֹד אֶלָּא אֲפִלּוּ רָאוּהָ מְעֻבֶּרֶת וְאָמְרוּ לָהּ מִמִּי נִתְעַבַּרְתְּ וְאָמְרָה מֵאָדָם כָּשֵׁר הֲרֵי זוֹ נֶאֱמֶנֶת וְתִהְיֶה מֻתֶּרֶת לְכֹהֵן:
14. В каких случаях применяется вышесказанное? Если место, где она вступала в близость, находилось на проезжей части или в повозке в поле, где все проходят мимо, и большинство прохожих приемлемы, и большинство жителей города, из которого вышли эти прохожие, приемлемы. [Обоснованием такой строгости является то, что] наши мудрецы повысили стандарты, требуемые в отношении родословной, и потребовали два большинства. Если же, в свою очередь, большинство проходящих мимо людей дисквалифицировали бы ее, например, они были неевреями, мамзерами или т.п., даже если большинство жителей города, из которого они пришли, были приемлемы, мы подозреваем ее [статус блудницы]. Возможно, она вступила в связь с человеком, который дисквалифицировал бы ее. Следовательно, первоначальный и предпочтительный вариант — не выходить замуж за коэна. Если же она выходит замуж за коэна, ей не нужно разводиться. [Это постановление также применимо], если большинство жителей местности были неприемлемы, даже если большинство прохожих были приемлемы. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁיִּהְיֶה הַמָּקוֹם שֶׁנִּבְעֲלָה בּוֹ פָּרָשַׁת דְּרָכִים אוֹ בִּקְרָנוֹת שֶׁבַּשָּׂדוֹת שֶׁהַכּל עוֹבְרִין שָׁם. וְהָיוּ רֹב הָעוֹבְרִים שָׁם כְּשֵׁרִים וְרֹב הָעִיר שֶׁפָּרְשׁוּ אֵלּוּ הָעוֹבְרִין מִמֶּנָּה כְּשֵׁרִים. שֶׁהַחֲכָמִים עָשׂוּ מַעֲלָה בְּיוּחֲסִין וְהִצְרִיכוּ שְׁנֵי רֻבּוֹת. אֲבָל אִם הָיוּ רֹב הָעוֹבְרִים פּוֹסְלִים אוֹתָהּ כְּגוֹן עַכּוּ''ם אוֹ מַמְזֵרִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶם אַף עַל פִּי שֶׁרֹב הַמָּקוֹם שֶׁבָּאוּ מִמֶּנָּה כְּשֵׁרִים אוֹ שֶׁהָיוּ רֹב אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם פְּסוּלִין אַף עַל פִּי שֶׁרֹב הָעוֹבְרִין שָׁם כְּשֵׁרִים חוֹשְׁשִׁין לָהּ שֶׁמָּא לְמִי שֶׁפּוֹסֵל אוֹתָהּ נִבְעֲלָה וְלֹא תִּנָּשֵׂא לְכֹהֵן לְכַתְּחִלָּה. וְאִם נִשֵּׂאת (לֹא) תֵּצֵא:
15. Если же мы увидели, что она вступила в близость в городе или забеременела в городе, [действуют более строгие правила]. Даже если в городе проживал только один нееврей, опороченный, раб или тому подобное, первоначальным и предпочтительным вариантом является то, чтобы она не выходила замуж за коэна. [Обоснование состоит в том, что] когда субъекты находятся в своем постоянном месте, [вероятность не принимается во внимание. Вместо этого все сомнения] рассматриваются как равновесные. Если она уже вышла замуж [за коэна], ее не нужно разводить, из-за того, что она говорит: «Я вступила в связь с приемлемым мужчиной». רָאוּהָ שֶׁנִּבְעֲלָה בָּעִיר אוֹ נִתְעַבְּרָה בָּעִיר אֲפִלּוּ לֹא הָיָה שׁוֹכֵן שָׁם אֶלָּא עַכּוּ''ם אֶחָד אוֹ חָלָל אֶחָד וְעֶבֶד וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן הֲרֵי זוֹ לֹא תִּנָּשֵׂא לְכַתְּחִלָּה לְכֹהֵן. שֶׁכָּל הַקָּבוּעַ כְּמֶחֱצָה עַל מֶחֱצָה הוּא. וְאִם נִשֵּׂאת לֹא תֵּצֵא הוֹאִיל וְהִיא אוֹמֶרֶת לְכָשֵׁר נִבְעַלְתִּי:
16. Если женщина немая или глухая, или утверждает: «Я не знаю личности мужчины, с которым у меня были отношения», или она была несовершеннолетней и не может отличить мужчину приемлемого от неприемлемого, она считается блудницей под сомнением. [После этого], если она вышла замуж за коэна, она должна быть разведена, если в той местности не существует двукратного большинства приемлемых с точки зрения Торы мужчин, с которыми она могла бы вступить в отношения. הָיְתָה אִלֶּמֶת אוֹ חֵרֶשֶׁת אוֹ שֶׁאָמְרָה אֵינִי יוֹדַעַת לְמִי נִבְעַלְתִּי אוֹ שֶׁהָיְתָה קְטַנָּה שֶׁאֵינָהּ מַכֶּרֶת בֵּין כָּשֵׁר לְפָסוּל הֲרֵי זוֹ סְפֵק זוֹנָה. וְאִם נִשֵּׂאת לְכֹהֵן תֵּצֵא אֶלָּא אִם כֵּן הָיוּ שְׁנֵי הָרֻבִּין הַמְּצוּיִין אֶצְלָהּ כְּשֵׁרִים:
17. В случае выкупа женщины, взятой в плен, и, если ее возраст составляет три года или более, ей запрещено выходить замуж за коэна, поскольку существует возможность того, что она является блудницей. Возможно, с ней вступил в связь нееврей. Если есть свидетельство тому, что нееврей не вступал с ней в соитие, ей дозволено священство. Даже раб, рабыня-служанка или родственник допустимы для такого свидетельства. [Более того], если две женщины, взятые в плен, дают показания друг за друга, их слово принимается. [Обоснование состоит в том], что все запреты, связанные с сомнительными ситуациями, являются предписаниями мудрецов. Поэтому они вынесли мягкое решение в отношении женщины, взятой в плен. הַשְּׁבוּיָה שֶׁנִּפְדֵּית וְהִיא בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד אוֹ יֶתֶר אֲסוּרָה לְכֹהֵן מִפְּנֵי שֶׁהִיא סְפֵק זוֹנָה שֶׁמָּא נִבְעֲלָה לְעַכּוּ''ם. וְאִם יֵשׁ לָהּ עֵד שֶׁלֹּא נִתְיַחֵד הָעַכּוּ''ם עִמָּהּ הֲרֵי זוֹ כְּשֵׁרָה לִכְהֻנָּה. וַאֲפִלּוּ עֶבֶד אוֹ שִׁפְחָה אוֹ קָרוֹב נֶאֱמָן לְעֵדוּת זוֹ. וּשְׁתֵּי שְׁבוּיוֹת שֶׁהֵעִידָה כָּל אַחַת מֵהֶן לַחֲבֶרְתָּהּ הֲרֵי אֵלּוּ נֶאֱמָנוֹת. הוֹאִיל וְאִסּוּר כָּל הַסְּפֵקוֹת כֻּלָּן מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים לְפִיכָךְ הֵקֵלּוּ בִּשְׁבוּיָה:
18. Аналогичным образом, несовершеннолетний, который в ходе разговора заявляет [что женщину не трогали похитители]. Подобный случай произошел с ребенком, который был захвачен вместе со своей матерью. В ходе беседы он сказал: «Мы с матерью попали в плен к иноверцам. Когда я ходил черпать воду из колодца, я думал о своей матери. [Когда я шел] собирать дрова, я думал о своей матери». Наши мудрецы [разрешили] ей выйти замуж за коэна из-за его слов. וְכֵן קָטָן שֶׁהָיָה מֵסִיחַ לְפִי תֻּמּוֹ נֶאֱמָן. מַעֲשֵׂה בְּאֶחָד שֶׁנִּשְׁבָּה הוּא וְאִמּוֹ וּבְנָהּ מֵסִיחַ לְפִי תֻּמּוֹ וְאָמַר נִשְׁבֵּינוּ לְבֵין הָעַכּוּ''ם אֲנִי וְאִמִּי יָצָאתִי לִשְׁאֹב מַיִם וְדַעְתִּי עַל אִמִּי לִלְקֹט עֵצִים וְדַעְתִּי עַל אִמִּי. וְהִשִּׂיאוּ אוֹתָהּ חֲכָמִים לְכֹהֵן עַל פִּיו:
19. Слово мужа не принимается, если он свидетельствует о том, что его жена, взятая в плен, не была осквернена. Точно так же ее личная рабыня не может свидетельствовать от ее имени. Однако рабыня, принадлежащая мужу, может свидетельствовать от ее имени. И заявления, сделанные ее рабыней во время разговора (непреднамеренные), принимаются. אֵין הַבַּעַל נֶאֱמָן לְהָעִיד בְּאִשְׁתּוֹ הַשְּׁבוּיָה שֶׁלֹּא נִטְמְאָה. שֶׁאֵין אָדָם מֵעִיד לְעַצְמוֹ. וְכֵן שִׁפְחָתָהּ לֹא תָּעִיד לָהּ. אֲבָל שִׁפְחַת בַּעְלָהּ מְעִידָה לָהּ. וְשִׁפְחָתָהּ שֶׁהָיְתָה מְסִיחָה לְפִי תֻּמָּהּ נֶאֱמֶנֶת:
20. Если коэн свидетельствует, что женщина, взятая в плен, чиста, он не может жениться на ней. [Мы подозреваем, что] он сосредоточил на ней свое внимание. Если он выкупил ее и свидетельствовал от ее имени, он может жениться на ней, ибо если бы он не знал, что она чиста, он не стал бы платить за нее деньги. כֹּהֵן שֶׁהֵעִיד לִשְׁבוּיָה שֶׁהִיא טְהוֹרָה הֲרֵי זֶה לֹא יִשָּׂאֶנָּה שֶׁמָּא עֵינָיו נָתַן בָּהּ. וְאִם פְּדָאָהּ וְהֵעִיד בָּהּ הֲרֵי זֶה יִשָּׂאֶנָּה. שֶׁאִלּוּ לֹא יָדַע שֶׁהִיא טְהוֹרָה לֹא נָתַן בָּהּ מְעוֹתָיו:
21. Если женщина заявляет: «Я была взята в плен, но я чиста», то ее слово принимается. [Это объясняется тем, что уста, запретившие ей, дали ей разрешение. [Это справедливо], даже если есть один свидетель, свидетельствующий, что она была взята в плен. Если же имеются два свидетеля, свидетельствующие, что она была взята в плен, ее слово не принимается, пока один человек не засвидетельствует, что она чиста. Если было два свидетеля, показавших, что она была взята в плен, один свидетель, который говорит, что она была осквернена, а другой, который противоречит его словам и свидетельствует, что она чиста и что нееврей не уединялся с ней, пока она не была выкуплена, то она разрешена (для брака с коэном). [Это справедливо] даже если тот, кто свидетельствует, что она чиста, — женщина или рабыня. הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה נִשְׁבֵּיתִי וּטְהוֹרָה אֲנִי נֶאֱמֶנֶת שֶׁהַפֶּה שֶׁאָסַר הוּא הַפֶּה שֶׁהִתִּיר אֲפִלּוּ הָיָה שָׁם עֵד אֶחָד שֶׁמֵּעִיד שֶׁהִיא שְׁבוּיָה. אֲבָל אִם יֵשׁ שָׁם שְׁנֵי עֵדִים שֶׁנִּשְׁבֵּית אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת עַד שֶׁיָּעִיד לָהּ אֶחָד שֶׁהִיא טְהוֹרָה. הָיוּ שָׁם שְׁנֵי עֵדִים שֶׁנִּשְׁבֵּית וְעֵד אֶחָד מֵעִיד שֶׁנִּטְמֵאת וְאֶחָד מַכְחִישׁ אוֹתוֹ וּמֵעִיד לָהּ שֶׁהִיא טְהוֹרָה וְלֹא נִתְיַחֵד עִמָּהּ עַכּוּ''ם עַד שֶׁנִּפְדֵּית. אֲפִלּוּ זֶה שֶׁמֵּעִיד שֶׁהִיא טְהוֹרָה אִשָּׁה אוֹ שִׁפְחָה הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת:
22. Если женщина заявила: «Я была взята в плен, но я чиста», и суд разрешил ей выйти замуж [за коэна], она может выйти замуж [за него] в качестве изначального и предпочтительного варианта. Разрешение не аннулируется, даже если после этого придут два свидетеля и подтвердят, что она была взята в плен. Даже если после этого ее похититель войдет, и мы увидим, что она находится в плену под его властью, ее разрешение [на брак с коэном] не аннулируется. Мы обеспечиваем ей защиту, пока она не будет выкуплена. מִי שֶׁאָמְרָה נִשְׁבֵּיתִי וּטְהוֹרָה אֲנִי וְהִתִּירוּהָ בֵּית דִּין לְהִנָּשֵׂא וְאַחַר כָּךְ בָּאוּ שְׁנֵי עֵדִים שֶׁנִּשְׁבֵּית הֲרֵי זוֹ תִּנָּשֵׂא לְכַתְּחִלָּה וְלֹא תֵּצֵא מֵהֶתֵּרָהּ. וַאֲפִלּוּ נִכְנַס אַחֲרֶיהָ שַׁבַּאי וַהֲרֵי הִיא שְׁבוּיָה לְפָנֵינוּ בְּיַד אֲדוֹנֶיהָ הֲרֵי זוֹ לֹא תֵּצֵא מֵהֶתֵּרָהּ שֶׁהִתִּירוּהָ. וּמְשַׁמְּרִין אוֹתָהּ מֵעַתָּה עַד שֶׁתִּפָּדֶה:
23. Если пришли два свидетеля и показали, что [женщина] осквернена, даже если она вышла замуж и даже если родила детей [своему мужу, коэну], она должна быть разведена. Если пришел один свидетель и показал [что она осквернена], его свидетельство не имеет значения. Если женщина говорит: «Я была взята в плен, но я чиста, и у меня есть свидетели, что я чиста», мы не говорим: «Давайте подождем, пока придут свидетели». Вместо этого мы сразу же даем ей разрешение [на вступление в брак с коэном]. Более того, даже если распространяется слух, что есть свидетели того, что она была осквернена, мы даем ей разрешение [на вступление в брак с коэном] до тех пор, пока не придут свидетели. Это объясняется тем, что мы снисходительно относимся к женщине, взятой в плен. בָּאוּ לָהּ שְׁנֵי עֵדִים אַחַר כָּךְ שֶׁנִּטְמֵאת אֲפִלּוּ נִשֵּׂאת וַאֲפִלּוּ הָיוּ לָהּ בָּנִים הֲרֵי זוֹ תֵּצֵא. וְאִם בָּא עֵד אֶחָד אֵינוֹ כְּלוּם. אָמְרָה נִשְׁבֵּיתִי וּטְהוֹרָה אֲנִי וְיֵשׁ לִי עֵדִים שֶׁאֲנִי טְהוֹרָה אֵין אוֹמְרִין נַמְתִּין עַד שֶׁיָּבוֹאוּ הָעֵדִים אֶלָּא מַתִּירִין אוֹתָהּ מִיָּד. וְלֹא עוֹד אֶלָּא אֲפִלּוּ יָצָא עָלֶיהָ קוֹל שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ עֵדֵי טֻמְאָה מַתִּירִין אוֹתָהּ עַד שֶׁיָּבוֹאוּ. שֶׁבִּשְׁבוּיָה הֵקֵלּוּ:
24. Если отец заявляет: «Я посвятил свою дочь и развел ее». Если она еще несовершеннолетняя, его слова принимаются. «Я посвятил свою дочь и развел ее, пока она была несовершеннолетней», если она уже достигла совершеннолетия, его слова не принимаются в отношении того, что она считается разведенной. Если он говорит: «Она была в плену, и я выкупил ее», его слова не принимаются в отношении того, что она считается разведенной. Если он говорит: «Она была в плену, и я выкупил ее», его слова не принимаются в отношении того, что она несовершеннолетняя или достигла совершеннолетия. [Если он говорит:] «Она была в плену, и я выкупил ее», его слово не принимается, будь она несовершеннолетней или достигшей совершеннолетия. Ибо Тора считает его заслуживающим доверия только в отношении того, что она запрещена из-за брака, ибо сказано [Дварим 22:16]: «И скажет отец юницы старейшинам. Дочь мою дал я этому мужу в жены», но не для того, чтобы ее запретили как «блудницу». הָאָב שֶׁאָמַר קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי וְגֵרַשְׁתִּיהָ וַהֲרֵי הִיא קְטַנָּה נֶאֱמָן. קִדַּשְׁתִּיהָ וְגֵרַשְׁתִּיהָ כְּשֶׁהָיְתָה קְטַנָּה וַהֲרֵי הִיא גְּדוֹלָה אֵינוֹ נֶאֱמָן לְהַחֲזִיקָהּ גְּרוּשָׁה. נִשְׁבֵּית וּפְדִיתִיהָ בֵּין שֶׁהִיא גְּדוֹלָה בֵּין שֶׁהִיא קְטַנָּה אֵינוֹ נֶאֱמָן. שֶׁלֹּא הֶאֱמִינָה אוֹתוֹ תּוֹרָה אֶלָּא לְאָסְרָהּ מִשּׁוּם אִישׁוּת שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב טז) «אֶת בִּתִּי נָתַתִּי לָאִישׁ הַזֶּה». אֲבָל לֹא לְפָסְלָהּ מִשּׁוּם זְנוּת:
25. В случае, когда жена коэна запрещена ему из-за того, что она была взята в плен, [мы делаем снисхождение]. Поскольку [запрет был установлен из-за] сомнения, ей разрешается жить вместе с ним в одном дворе, если его дети и члены его семьи всегда будут там, чтобы присматривать за ним. אֵשֶׁת כֹּהֵן שֶׁנֶּאֶסְרָה עָלָיו מִשּׁוּם שְׁבוּיָה הוֹאִיל וְהַדָּבָר סָפֵק הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת לָדוּר עִמּוֹ בֶּחָצֵר אֶחָד וּבִלְבַד שֶׁיִּהְיוּ עִמּוֹ בָּנָיו וּבְנֵי בֵּיתוֹ תָּמִיד לְשָׁמְרוֹ:
26. [Следующие законы применяются, если] город был взят в осаду и завоеван. Если неевреи окружили город со всех сторон так, что невозможно было [даже] одной женщине убежать, не будучи замеченной и не попав под их власть, то всем женщинам в городе запрещено [вступать в брак] с коэнами. Они считаются как бы находящимися в плену, поскольку, возможно, были изнасилованы неевреями. Исключение составляют те, кому было меньше трех лет, как объяснено. עִיר שֶׁבָּאָה בְּמָצוֹר וְנִכְבְּשָׁה אִם הָיוּ הָעַכּוּ''ם מַקִּיפִין אֶת הָעִיר מִכָּל רוּחוֹתֶיהָ כְּדֵי שֶׁלֹּא תִּמָּלֵט אִשָּׁה אַחַת עַד שֶׁיִּרְאוּ אוֹתָהּ וְתֵעָשֶׂה בִּרְשׁוּתָן הֲרֵי כָּל הַנָּשִׁים שֶׁבְּתוֹכָהּ פְּסוּלוֹת לִכְהֻנָּה כִּשְׁבוּיוֹת שֶׁמָּא נִבְעֲלוּ לְעַכּוּ''ם. אֶלָּא מִי שֶׁהָיְתָה מִבַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וּלְמַטָּה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
27. Если была возможность для одной из женщин скрыться незамеченной или в городе было одно укромное убежище — даже если оно вмещало только одну женщину — это спасает всех [женщин от признания их запретными]. וְאִם הָיָה אֶפְשָׁר שֶׁתִּמָּלֵט אִשָּׁה אַחַת וְלֹא יֵדְעוּ בָּהּ אוֹ שֶׁתִּהְיֶה בָּעִיר מַחֲבוֹאָה אַחַת אֲפִלּוּ אֵינָהּ מַחְזֶקֶת אֶלָּא אִשָּׁה אַחַת הֲרֵי זוֹ מַצֶּלֶת עַל הַכּל:
28. Как это спасает [женщин от того, чтобы их считали запретными]? Слово каждой женщины, которая говорит: «Я чиста», принимается. Ведь она могла сказать: «Я убежала, когда город был завоеван» или «Я была в укрытии и спаслась», ее слово принимается, если она говорит: «Я не убегала, не пряталась, но я не осквернилась». כֵּיצַד מַצֶּלֶת. שֶׁכָּל אִשָּׁה שֶׁאָמְרָה טְהוֹרָה אֲנִי נֶאֱמֶנֶת. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין לָהּ עֵד מִתּוֹךְ שֶׁיְּכוֹלָה לוֹמַר נִמְלַטְתִּי כְּשֶׁנִּכְבְּשָׁה הָעִיר אוֹ בְּמַחֲבוֹאָה הָיִיתִי וְנִצַּלְתִּי נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר לֹא נִמְלַטְתִּי וְלֹא נֶחְבֵּאתִי וְלֹא נִטְמֵאתִי:
29. В каких случаях применяется вышесказанное? В отношении отряда из той страны, который поселился в городе без опасений. Поэтому мы опасаемся, что они изнасиловали женщин. Что касается войска из другой страны, которое пронеслось по городу, разграбило его и прошло дальше, то женщины не запрещены. [Обоснование таково:] у них нет времени насиловать, потому что они заняты сбором добычи и бегством. Если же они взяли женщин в плен и они были под их властью, то тем запрещен [брак с коэном], даже если евреи преследовали [это войско] и спасли [женщин] от них. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּגְדוּד שֶׁל אוֹתָהּ מַלְכוּת שֶׁהֵם מִתְיַשְּׁבִין בָּעִיר וְאֵין יְרֵאִין לְפִיכָךְ חוֹשְׁשִׁין לָהֶם שֶׁמָּא בָּעֲלוּ. אֲבָל גְּדוּד שֶׁל מַלְכוּת אַחֶרֶת שֶׁפָּשַׁט וְשָׁטַף וְעָבַר לֹא נֶאֶסְרוּ הַנָּשִׁים מִפְּנֵי שֶׁאֵין לָהֶם פְּנַאי לִבְעל שֶׁהֵן עוֹסְקִים בַּשָּׁלָל וּבוֹרְחִין לָהֶם. וְאִם שָׁבוּ נָשִׁים וְנַעֲשׂוּ בִּרְשׁוּתָן אַף עַל פִּי שֶׁרָדְפוּ אַחֲרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל וְהִצִּילוּ אוֹתָן מִיָּדָם הֲרֵי הֵן אֲסוּרוֹת:
30. Если женщина была заключена в тюрьму из-за финансовых вопросов, ей разрешено [вступать в брак с коэном]. Если она заключена в тюрьму из-за вопросов, связанных со смертной казнью, ей запрещается вступать в брак с коэном. Поэтому, если ее муж — коэн, она запрещена ему. Когда применяется вышеизложенное? Когда евреи имеют власть над неевреями, и те боятся их. Когда же, наоборот, неевреи находятся у власти, то даже если женщина заключена в тюрьму из-за финансовых вопросов, она запрещена, поскольку попала под власть неевреев, если только нет свидетеля, который свидетельствует в ее пользу, как это предусмотрено законом о женщине, взятой в плен, как объяснялось выше. הָאִשָּׁה שֶׁנֶחְבְּשָׁה בְּיַד עַכּוּ''ם עַל יְדֵי מָמוֹן מֻתֶּרֶת. עַל יְדֵי נְפָשׁוֹת אֲסוּרָה לִכְהֻנָּה וּלְפִיכָךְ אִם הָיָה בַּעְלָהּ כֹּהֵן נֶאֶסְרָה עָלָיו. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁיַּד יִשְׂרָאֵל תַּקִּיפָה עַל הָעַכּוּ''ם וְהֵם יְרֵאִין מֵהֶם. אֲבָל בִּזְמַן שֶׁיַּד הָעַכּוּ''ם תַּקִּיפָה אֲפִלּוּ עַל יְדֵי מָמוֹן כֵּיוָן שֶׁנַּעֲשֵׂית בִּרְשׁוּת הָעַכּוּ''ם נֶאֶסְרָה אֶלָּא אִם כֵּן הֵעִיד לָהּ אֶחָד כִּשְׁבוּיָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter