СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 15:13

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы ритуального убоя скота и птицы. Гл. 10

1. Что подразумевается под термином «переломанная»? То, что большинство ребер [животного] сломаны. У животного по одиннадцать ребер с каждой стороны тела. Если шесть сломаны с одной стороны и шесть с другой, или одиннадцать сломаны с одной стороны и одно с другой, то [животное] трефное. [Это верно] при условии, что это та половина, которая обращена к позвоночнику, а не та, которая обращена к груди. שְבוּרָה כֵּיצַד הוּא שֶׁנִּשְׁתַּבְּרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ. וְצַלְעוֹת הַבְּהֵמָה הֵן אַחַת עֶשְׂרֵה מִיכָּן וְאַחַת עֶשְׂרֵה מִיכָּן. נִשְׁתַּבְּרוּ שֵׁשׁ מִיכָּן וְשֵׁשׁ מִכָּאן אוֹ אַחַת עֶשְׂרֵה מִכָּאן וְאַחַת מִכָּאן טְרֵפָה. וְהוּא שֶׁנִּשְׁבְּרוּ מֵחֶצְיָן שֶׁל מוּל הַשְּׂדֵרָה:
2. Если были сломаны шесть [ребер] с каждой стороны, [животное] считается трефным, [только] если это большие ребра, в которых есть костный мозг. В противном случае, даже если они составляют большинство ребер животного и были сломаны в направлении позвоночника, [животное] разрешено. Равным образом, если большая часть ребер была вырвана с корнем, [животное] трефное. [Более того, если вырвано хотя бы одно ребро вместе с половиной позвонка, в котором оно застряло, — животное трефное. Аналогично, если хотя бы один позвонок был вырван из позвоночника, то животное является трефным, даже если это был позвонок, который находится ниже боков, где нет ребер. נִשְׁבְּרוּ שֵׁשׁ מִכָּאן וְשֵׁשׁ מִכָּאן אִם הָיוּ צְלָעוֹת גְּדוֹלוֹת שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מֹחַ טְרֵפָה. וְאִם לָאו אַף עַל פִּי שֶׁהֵן רֹב וְאַף עַל פִּי שֶׁנִּשְׁבְּרוּ כְּלַפֵּי הַשִּׁדְרָה מֻתֶּרֶת. וְכֵן אִם נֶעֶקְרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ טְרֵפָה. וְאִם נֶעֶקְרָה אֲפִלּוּ צֶלַע אַחַת וַחֲצִי חֻלְיָתָהּ עִמָּהּ שֶׁהַצֶּלַע תְּקוּעָה בָּהּ הֲרֵי זוֹ טְרֵפָה. וְכֵן אִם נֶעֶקְרָה מִן הַשִּׁדְרָה חֻלְיָא אַחַת אֲפִלּוּ הָיְתָה מִן הַחֻלְיוֹת שֶׁלְּמַטָּה מִן הַכְּסָלִים שֶׁאֵין בָּהֶן צְלָעוֹת הֲרֵי זוֹ טְרֵפָה:
3. Если бедренная кость животного соскочила со своего места и вышла из пазухи, [действуют следующие правила]. Если сухожилия, т.е. выступы, похожие на штифты, отходящие от костей гнезда, которые тянутся к кости, входящей в гнездо и удерживающей его, деградировали, [животное] считается трефным. Если они не деградировали, оно разрешено. בְּהֵמָה שֶׁנִּשְׁמַט הַיָּרֵךְ שֶׁלָּהּ מֵעִקָּרוֹ וְיָצָא מִן הַכַּף שֶׁלּוֹ אִם נִתְאַכְּלוּ נִיבָיו וְהֵן הַיְתֵדוֹת שֶׁבְּעֶצֶם הַכַּף שֶׁיּוֹצֵאת עַל הָעֶצֶם הַזָּכָר וְאוֹחֶזֶת אוֹתוֹ הֲרֵי זוֹ טְרֵפָה. וְאִם לֹא נִתְאַכְּלוּ מֻתֶּרֶת:
4. В отношении птицы действуют те же правила: если у нее вывихнуто бедро, то она трефная. Если крыло вывихнуто из гнезда, мы опасаемся, что оно проткнуло легкое. Поэтому мы проводим осмотр. После этого его можно есть. Если передняя лапа животного вывихнута из гнезда, то оно разрешено. Мы не питаем никаких подозрений. וְכֵן בָּעוֹף אִם נִשְׁמַט יְרֵכוֹ טְרֵפָה. נִשְׁמַט כְּנָפוֹ מֵעִקָּרוֹ חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא נִקְּבָה הָרֵאָה שֶׁלּוֹ וּלְפִיכָךְ בּוֹדְקִין אוֹתָהּ וְאַחַר כָּךְ יֵאָכֵל. וּבְהֵמָה שֶׁנִּשְׁמְטָה יָדָהּ מֵעִקָּרָהּ מֻתֶּרֶת וְאֵין חוֹשְׁשִׁין לָהּ:
5. Если из черепа домашнего животного или дикого зверя была удалена часть размером с селу, [животное] считается трефным, даже если мембрана не была пробита. Если череп был пронизан множеством маленьких отверстий, которые [умаляют его] субстанцию, то все они складываются вместе, [чтобы узнать, равен ли их общий размер] сэла. גֻּלְגּלֶת בְּהֵמָה אוֹ חַיָּה שֶׁנִּטַּל מִמֶּנָּה כְּסֶלַע אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִקַּב הַקְּרוּם טְרֵפָה. וְאִם נִקְּבוּ נְקָבִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן חֶסְרוֹן כֻּלָּן מִצְטָרְפִין לִכְסֶלַע:
6. Подобным образом, если большая часть высоты и большая часть окружности черепа была раздавлена, то [животное] является трефой, даже если его оболочка цела, и оно не лишено вещества. Если большая часть его высоты была раздавлена, но большая часть его окружности осталась целой, или большая часть его окружности была раздавлена, но большая часть его высоты осталась целой, то остается неразрешенное сомнение, является ли [животное] трефным или нет. Мне кажется, что мы запрещаем это. וְכֵן גֻּלְגּלֶת שֶׁנֶּחְבַּס רֹב גָּבְהָהּ וְרֹב הֶקֵּפָהּ טְרֵפָה. אַף עַל פִּי שֶׁהַקְּרוּם שָׁלֵם וְלֹא חָסֵר מִמֶּנָּה כְּלוּם. נֶחְבַּס רֹב גָּבְהָהּ וַהֲרֵי רֹב הֶקֵּפָהּ קַיָּם אוֹ שֶׁנֶּחְבַּס רֹב הֶקֵּפָהּ וַהֲרֵי רֹב גָּבְהָהּ קַיָּם הֲרֵי זוֹ סְפֵק טְרֵפָה. וְיֵרָאֶה לִי שֶׁאוֹסְרִין אוֹתָהּ:
7. Если кости черепа водоплавающей птицы, например, гуся, пробиты, [птица] становится трефной, даже если мембрана не была пробита. [Это объясняется тем, что мембрана мягкая. [Если] хорек ударил сухопутную птицу по голове или ее ударили камнем или куском дерева, следует придерживаться следующей процедуры. Человек кладет руку рядом с отверстием и оказывает давление или вставляет руку в рот птицы и давит вверх. Если мозг птицы вышел из отверстия, можно сделать вывод, что мембрана была пробита, и она является трефной. Если нет, то это разрешено. עוֹף שֶׁל מַיִם כְּגוֹן אֲוָזִים אִם נִקַּב עֶצֶם גֻּלְגָּלְתּוֹ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִקַּב קְרוּם שֶׁל מֹחַ טְרֵפָה מִפְּנֵי שֶׁקְּרוּמוֹ רַךְ. עוֹף הַיַּבָּשָׁה שֶׁהִכַּתּוּ חֻלְדָּה עַל רֹאשׁוֹ אוֹ שֶׁנִּגַּף בְּאֶבֶן אוֹ בְּעֵץ מַנִּיחַ יָדוֹ בְּצַד הַנֶּקֶב וְנוֹעֵץ אוֹ מַכְנִיס יָדוֹ לְתוֹךְ פִּיו וְדוֹחֵק לְמַעְלָה. אִם יָצָא הַמֹּחַ מִן הַנֶּקֶב בְּיָדוּעַ שֶׁנִּקַּב הַקְּרוּם וּטְרֵפָה. וְאִם לָאו מֻתָּר:
8. Если кровяное давление животного вызывает удушье, оно пострадало от черного выделения желчного пузыря или белого выделения желчного пузыря, оно съело яд, убивающий животных, или выпило воду для птиц, то оно разрешено. Если оно съело яд, который может убить человека, или его укусила змея или тому подобное, то оно разрешено с точки зрения запретов трефного, но оно запрещено из-за смертельной опасности [которую оно может вызвать]. בְּהֵמָה שֶׁאָחֲזָהּ דָּם אוֹ שֶׁהָיְתָה מְעֻשֶּׁנֶת אוֹ מְצֻנֶּנֶת אוֹ שֶׁאָכְלָה סַם שֶׁהוֹרֵג הַבְּהֵמָה אוֹ שָׁתְתָה מַיִם הָרָעִים הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת. אָכְלָה סַם שֶׁהוֹרֵג אֶת הָאָדָם אוֹ שֶׁנְּשָׁכָהּ נָחָשׁ וְכַיּוֹצֵא בּוֹ מֻתֶּרֶת מִשּׁוּם טְרֵפָה וַאֲסוּרָה מִפְּנֵי סַכָּנַת נְפָשׁוֹת:
9. Таким образом, общее количество условий, при которых одомашненное животное или дикий зверь считаются трефными, когда их выделяют, составляет семьдесят. К ним относятся: 1) животное, подвергшееся нападению; 2) прободение входа в пищевод; 3) прокол оболочки мозга; 4) дегенерация самого мозга; 5) прободение самого сердца до его полостей; 6) прорыв аорт, идущих от сердца; 7) прободение желчного пузыря; 8) прободение артерий печени; 9) прокалывание книжки; 10) прободение сычуга; 11) прободение рубца; 12) прокалывание сетке; 13) прободение органов пищеварения; 14) органы пищеварения выпирают за пределы тела животного и переворачиваются; 15) прободение толстой части селезенки; 16) отсутствие желчного пузыря; 17) рождение с двумя желчными пузырями; 18) отсутствие книжки; 19) рождение с двумя книжками; 20) отсутствие сычуга; 21) рождение с двумя сычугами; 22) отсутствие рубца 23) рождение с двумя рубцами 24) отсутствие сетки; 25) рождение с двумя сетками; 26) отсутствие одной из кишок; 27) рождение с наличием дополнительной кишки; 28) прободение легкого; 29) прокол трахеи в месте, непригодном для ритуального убоя; 30) прокалывание бронхиолы легкого, даже если она закрыта другой бронхиолой; 31) часть легких стала закрытой; 32) дегенерация одной из бронхиол легких; 33) обнаружение гнилостной мокроты в легких; 34) обнаружение гнилостной жидкости в легких; 35) обнаружение мутной жидкости в [легких], даже если она не стала гнилостной; 36) дегенерация легкого; 37) изменение внешнего вида легкого; 38) изменение внешнего вида пищевода; 39) отсутствие одной из необходимого количества долей легкого; 40) изменение порядка расположения долей; 41) добавление доли сзади [легкого]; 42) прикрепление одной доли к другой не в обычном порядке; 43) обнаружение легкого без разделения на доли: 44) отсутствие части легкого; 45) высыхание части легочной ткани; 46) обнаружение легкого в раздутом состоянии; 47) легкое стало сморщенным из-за страха перед человеком; 48) отсутствие задней ноги; от рождения или потому, что она была отрезана; 49) наличие дополнительной ноги; 50) удаление места соединения сухожилий; 51) удаление печени; 52) удаление кости верхней челюсти; 53) почка, которая стала очень маленькой; 54) пораженная почка; 55) обнаружение жидкости в почке; 56) обнаружение мутной жидкости в почке, даже если она не гнилостная; 57) обнаружение гнилостной жидкости в почке; 58) разрыв спинного мозга; 59) размягчение и дегенерация спинного мозга; 60) вскрытие большей части плоти, покрывающей живот; 61) освежевание [животного]; 62) раздавливание органов [животного] в результате падения; 63) соскальзывание пищевода и трахеи; 64) перелом большинства ребер [животного]; 65) вырывание большей части ребер; 66) вырывание одного ребра вместе с позвонком; 67) вырывание одного позвонка; 68) выскальзывание бедренной кости из впадины; 69) отсутствие части черепа размером с селу; 70) дробление и раздробление большей части черепа. נִמְצְאוּ כָּל הַטְּרֵפוֹת הַמְּנוּיוֹת כְּשֶׁיִּפָּרְטוּ וְאֶפְשָׁר שֶׁיִּמָּצְאוּ בִּבְהֵמָה וְחַיָּה שִׁבְעִים. וְאֵלּוּ הֵן עַל הַסֵּדֶר שֶׁנִּתְבָּאֲרוּ בְּחִבּוּר זֶה. א) דְּרוּסָה. ב) נִקַּב תַּרְבַּץ הַוֵּשֶׁט. ג) נִקַּב קְרוּם שֶׁל מֹחַ. ד) נִתְמַסְמֵס הַמֹּחַ עַצְמוֹ. ה) נִקַּב הַלֵּב עַצְמוֹ לְבֵית חֲלָלוֹ. ו) נִקַּב קְנֵה הַלֵּב. ז) נִקְּבָה הַמָּרָה. ח) נִקְּבוּ קְנֵי הַכָּבֵד. ט) נִקְּבָה הַקֵּבָה. י) נִקַּב הַכֶּרֶס. יא) נִקַּב הֶמְסֵס. יב) נִקַּב בֵּית הַכּוֹסוֹת. יג) נִקְּבוּ מֵעֶיהָ. יד) יָצְאוּ הַמֵּעַיִם לַחוּץ וְנֶהֶפְכוּ. טו) נִקַּב הַטְּחוֹל בְּעָבְיוֹ. טז) חֲסֵרָה הַמָּרָה. יז) נִמְצְאוּ שְׁתֵּי מְרָרוֹת. יח) חֲסֵרָה הַקֵּבָה. יט) נִמְצְאוּ שְׁתֵּי קֵבוֹת. כ) חָסֵר הַכֶּרֶס. כא) נִמְצְאוּ שְׁנֵי כְּרֵסִים. כב) חָסֵר הֶמְסֵס. כג) נִמְצְאוּ שְׁנֵי מְסָסִים. כד) חָסֵר בֵּית הַכּוֹסוֹת. כה) נִמְצְאוּ שְׁנֵי בָּתֵּי הַכּוֹסוֹת. כו) חָסֵר אֶחָד מִן הַמֵּעַיִם. כז) נִמְצְאוּ שְׁנֵי מֵעַיִם. כח) נִקְּבָה הָרֵאָה. כט) נִקַּב הַקָּנֶה לְמַטָּה בְּמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִשְׁחִיטָה. ל) נִקַּב סִמְפּוֹן מִסִּמְפּוֹנֵי רֵאָה אֲפִלּוּ לַחֲבֵרוֹ. לא) נֶאֱטַם מָקוֹם מִן הָרֵאָה. לב) נִמֹּק סִמְפּוֹן מִסִּמְפּוֹנֵי הָרֵאָה. לג) נִמְצְאָה לֵחָה סְרוּחָה בָּרֵאָה. לד) נִמְצְאוּ בָּהּ מַיִם סְרוּחִים. לה) נִמְצְאוּ בָּהּ מַיִם עֲכוּרִין אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִסְרִיחוּ. לו) נִתְמַסְמְסָה הָרֵאָה. לז) נִשְׁתַּנּוּ מַרְאֶיהָ. לח) נֶהֱפַךְ הַוֵּשֶׁט בְּמַרְאָיו. לט) חֲסֵרָה הָרֵאָה מִמִּנְיַן הָאֻנּוֹת. מ) נִתְחַלְּפוּ הָאֻנּוֹת. מא) הוֹתִירוּ הָאֻנּוֹת מִגַּבָּהּ. מב) נִסְרְכָה אֻנָּה לְאֻנָּה שֶׁלֹּא כְּסִדְרָן. מג) נִמְצְאָה הָרֵאָה בְּלֹא חִתּוּךְ אָזְנַיִם. מד) חָסֵר מִקְצָת הָרֵאָה. מה) יָבֵשׁ מִקְצָת גּוּפָהּ. מו) נִמְצְאָה הָרֵאָה נְפוּחָה וְעוֹמֶדֶת. מז) צָמְקָה הָרֵאָה מִפַּחַד אָדָם. מח) חָסֵר הָרֶגֶל בֵּין מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתוֹ בֵּין שֶׁנֶּחְתַּךְ. מט) אוֹ שֶׁהָיְתָה יְתֵרָה רֶגֶל. נ) נִטְּלָה צֹמֶת הַגִּידִים. נא) נִטְּלָה הַכָּבֵד. נב) נִטַּל לֶחִי הָעֶלְיוֹן. נג) כּוּלְיָא שֶׁהִקְטִינָה בְּיוֹתֵר. נד) כּוּלְיָא שֶׁלָּקְתָה. נה) כּוּלְיָא שֶׁנִּמְצֵאת בָּהּ לֵחָה. נו) כּוּלְיָא שֶׁנִּמְצְאוּ בָּהּ מַיִם עֲכוּרִין אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן סְרוּחִין. נז) כּוּלְיָא שֶׁנִּמְצְאוּ בָּהּ מַיִם סְרוּחִין. נח) נִפְסַק חוּט הַשִּׁדְרָה. נט) נִמְרַךְ מֹחַ חוּט הַשִּׁדְרָה וְנִתְמַסְמֵס. ס) נִקְרַע רֹב הַבָּשָׂר הַחוֹפֶה אֶת הַכֶּרֶס. סא) נִגְלַד הָעוֹר שֶׁעָלֶיהָ. סב) נִתְרַסְּקוּ אֵיבָרֶיהָ מִנְּפִילָה. סג) נִדַּלְדְּלוּ הַסִּימָנִין. סד) נִשְׁתַּבְּרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ. סה) נֶעֶקְרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ. סו) נֶעֶקְרָה צֶלַע אַחַת בְּחֻלְיָתָהּ. סז) נֶעֶקְרָה חֻלְיָה אַחַת. סח) נִשְׁמַט הַיָּרֵךְ מֵעִקָּרוֹ. סט) חֲסֵרָה הַגֻּלְגּלֶת כְּסֶלַע. ע) נֶחְבַּס רֹב הַגֻּלְגּלֶת וְנִתְרוֹצֵץ:
10. Все эти семьдесят условий ущербности, из-за которых домашнее животное или дикий зверь запрещены в качестве трефных, были объяснены вместе со всеми конкретными законами. Все возможные параллели, которые можно найти по отношению к птице в органах, общих для животного и птицы, одинаковы и для животного, и для птицы. Исключение составляют лишь условия, при которых животное теряет почки, селезенку и доли легкого. Ибо у птицы нет такого разделения долей, как у животного. А если и есть такое деление, то их количество не фиксировано. Селезенка птицы круглая, как виноград, и не такой формы, как у животных. [Условия ущербности] почек и селезенки, [которые делают] животное трефным, не были упомянуты, чтобы найти параллели с птицей. Поэтому в отношении птицы не была установлена мера в отношении почки, размер которой был уменьшен. Подобные концепции применимы и в других аналогичных ситуациях. אֵלּוּ הַשִּׁבְעִים חֳלָיִים שֶׁאוֹסְרִין אֶת הַבְּהֵמָה וְאֶת הַחַיָּה מִשּׁוּם טְרֵפָה כְּבָר נִתְבָּאֵר כָּל אֶחָד מֵהֶן וּמִשְׁפָּטָיו. וְכָל שֶׁאֶפְשָׁר מֵהֶן שֶׁיִּמָּצֵא בָּעוֹף בָּאֵיבָרִין הַמְּצוּיִין לָעוֹף וְלַבְּהֵמָה דִּינוֹ בִּבְהֵמָה וּבְעוֹף אֶחָד הוּא. חוּץ מִטְּרֵפוֹת שֶׁבְּכוּלְיָא וְשֶׁבַּטְּחוֹל וְשֶׁבְּאֻנּוֹת הָרֵאָה. מִפְּנֵי שֶׁהָעוֹף אֵין לוֹ חִתּוּךְ אֻנּוֹת כִּבְהֵמָה. וְאִם יִמָּצֵא אֵין לוֹ מִנְיָן יָדוּעַ. וּטְחוֹל הָעוֹף עָגל כְּמוֹ עֵנָב וְאֵינוֹ כִּטְחוֹל בְּהֵמָה. וּטְרֵפוֹת שֶׁבַּכּוּלְיָא וְשֶׁבַּטְּחוֹל לֹא מָנוּ אוֹתָן בִּבְהֵמָה כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה כְּנֶגְדָּן בָּעוֹף וּלְפִיכָךְ לֹא נָתְנוּ לְכוּלְיָא שֶׁהִקְטִינָה שִׁעוּר בָּעוֹף. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
11. Существуют два условия, которые делают птицу трефной в дополнение к тем, которые делают животное [трефным], несмотря на то, что [животное] также обладает этими органами. Это: 1) птица, чьи органы пищеварения изменили цвет из-за воздействия огня; 2) водоплавающая птица, у которой пробита черепная кость. וּשְׁתֵּי טְרֵפוֹת יֵשׁ בָּעוֹף יֶתֶר עַל הַבְּהֵמָה וְאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לָהּ אוֹתָן הָאֵיבָרִים. וְאֵלּוּ הֵן. עוֹף שֶׁנִּשְׁתַּנּוּ מַרְאֵה בְּנֵי מֵעָיו מֵחֲמַת הָאוּר. וְעוֹף הַמַּיִם שֶׁנִּקַּב עֶצֶם רֹאשׁוֹ:
12. Не следует добавлять к этим условиям те, которые вообще делают животное трефным. Ибо в любом состоянии, которое возникает у домашнего животного, дикого зверя или птицы, помимо тех, которые перечислены мудрецами первых поколений и которые были согласованы судами Израиля, животное может жить. [Это верно], даже если согласно медицинской мудрости известно, что в конечном итоге оно не будет жить. וְאֵין לְהוֹסִיף עַל טְרֵפוֹת אֵלּוּ כְּלָל. שֶׁכָּל שֶׁאֵרַע לִבְהֵמָה אוֹ לְחַיָּה אוֹ לְעוֹף חוּץ מֵאֵלּוּ שֶׁמָּנוּ חַכְמֵי דּוֹרוֹת הָרִאשׁוֹנִים וְהִסְכִּימוּ עֲלֵיהֶן בְּבָתֵּי דִּינֵי יִשְׂרָאֵל אֶפְשָׁר שֶׁתִּחְיֶה. וַאֲפִלּוּ נוֹדַע לָנוּ מִדֶּרֶךְ הָרְפוּאָה שֶׁאֵין סוֹפָהּ לִחְיוֹת:
13. Аналогичным образом, в отношении тех [заболеваний], которые [наши мудрецы] перечислили как [приводящие к тому, что животное] считается умерщвленным, даже если из медицинских знаний, которыми мы обладаем, следует, что некоторые из них не убивают и животное может жить, — мы следуем только тому, что говорит Тора, как сказано [Дварим 17:11]: «По учению, какое укажут тебе, и по решению, какое скажут тебе, поступай; не уклонись от слова, какое скажут тебе, ни вправо, ни влево». וְכֵן אֵלּוּ שֶׁמָּנוּ וְאָמְרוּ שֶׁהֵן טְרֵפָה אַף עַל פִּי שֶׁיֵּרָאֶה בְּדַרְכֵי הָרְפוּאָה שֶׁבְּיָדֵינוּ שֶׁמִּקְצָתָן אֵינָן מְמִיתִין וְאֶפְשָׁר שֶׁתִּחְיֶה מֵהֶן אֵין לְךָ אֶלָּא מַה שֶּׁמָּנוּ חֲכָמִים שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יז יא) «עַל פִּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ»:
14. Если мяснику известно об этих [условиях, из-за которых животное считается] трефным, и у него сложилась репутация соблюдающего законы, он может забивать [животных], сам осматривать их и продавать без всяких подозрений. [Слово] одного свидетеля принимается в отношении запрета Торы независимо от того, принесет ли его свидетельство пользу или нет. Ранее мы уже объясняли, что мы не покупаем мясо у мясника, который сам забивает и осматривает [животное] в диаспоре или [даже] в Земле Израиля в наше время, если только он не зарекомендовал себя как эксперт. Если он продал животное, которое было трефным, мы налагаем на него запрет отлучения и отстраняем его от должности. Он не сможет восстановить свой авторитет, пока не отправится в место, где его личность не узнают, и не вернет потерянную вещь, которая очень ценна, или [зарежет животное] для себя и объявит его трефным, даже если это связано со значительной потерей. כָּל טַבָּח שֶׁהוּא יוֹדֵעַ הַטְּרֵפוֹת הָאֵלּוּ וַהֲרֵי הוּא בְּחֶזְקַת כַּשְׁרוּת מֻתָּר לוֹ לִשְׁחֹט וְלִבְדֹּק לְעַצְמוֹ וְלִמְכֹּר וְאֵין בָּזֶה חֲשָׁשׁ. שֶׁעֵד אֶחָד נֶאֱמָן בְּאִסּוּרִין בֵּין יֵשׁ לוֹ הֲנָיָה בְּעֵדוּתוֹ בֵּין אֵין לוֹ הֲנָיָה בְּעֵדוּתוֹ. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁאֵין לוֹקְחִין בָּשָׂר מִטַּבָּח שֶׁשּׁוֹחֵט וּבוֹדֵק לְעַצְמוֹ בְּחוּצָה לָאָרֶץ אוֹ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל בַּזְּמַן הַזֶּה. אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה מֻמְחֶה. וְאִם יָצָאת טְרֵפָה מִתַּחַת יָדוֹ מְנַדִּין אוֹתוֹ וּמַעֲבִירִין אוֹתוֹ וְאֵינוֹ חוֹזֵר לְכַשְׁרוּתוֹ עַד שֶׁיֵּלֵךְ לְמָקוֹם שֶׁאֵין מַכִּירִים אוֹתוֹ וְיַחֲזִיר אֲבֵדָה בְּדָבָר חָשׁוּב אוֹ יוֹצִיא טְרֵפָה לְעַצְמוֹ בְּדָבָר חָשׁוּב:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter