СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-25 04:10

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы об оценивании и отрешенном имуществе. Гл. 4

1. Поле, которое человек унаследовал от своих наследодателей, называется «родовым полем». То, которое он купил или приобрел, называется «приобретенной собственностью». Когда человек освящает родовое поле, его измеряют, и его оценочная стоимость предписана Торой. שָׂדֶה שֶׁיְּרָשָׁהּ אָדָם מִמּוֹרִישָׁיו הִיא הַנִּקְרֵאת שְׂדֵה אֲחֻזָּה. וְשָׂדֶה שֶׁלְּקָחָהּ אוֹ זָכָה בָּהּ הִיא הַנִּקְרֵאת שְׂדֵה מִקְנָה. וְהַמַּקְדִּישׁ שְׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ מוֹדְדִין אוֹתָהּ וְעֶרְכָּהּ הוּא הָעֵרֶךְ הַקָּצוּב בַּתּוֹרָה:
2. Какова эта оценка? Каждое поле, где можно сеять омер ячменя, засевая его вручную, не засевая его слишком близко или слишком далеко, оценивается в 50 шекелей за каждый год юбилейного цикла (49 лет из 50 летнего цикла). Сам юбилейный год (50-й) не считается. [Это верно] если освящает человек хорошее поле, которому нет аналогов в Земле Израиля, или бедное поле, у которого нет такого же плохого. [Вышеупомянутая] сумма является установленной ценой. וְכַמָּה הוּא. כָּל מָקוֹם שֶׁרָאוּי לִזְרֹעַ בּוֹ חֹמֶר שְׂעוֹרִים וְיִזְרָעֶנּוּ בַּיָּד וְלֹא יְקָרֵב זְרִיעָתוֹ וְלֹא יְרַחֵק אוֹתָהּ. עֶרְכּוֹ חֲמִשִּׁים שְׁקָלִים לְכָל שְׁנֵי יוֹבֵל. וְאֵין שְׁנַת יוֹבֵל מִן הַמִּנְיָן. וְאֶחָד הַמַּקְדִּישׁ שָׂדֶה טוֹבָה שֶׁאֵין בְּכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּמוֹתָהּ. אוֹ שָׂדֶה רָעָה שֶׁאֵין כָּמוֹהָ לְרֹעַ. כָּזֶה מַעֲרִיכִין אוֹתוֹ:
3. В разделе «Законы о полушекеле» мы уже объясняли, что шекель, о котором говорится в Торе, в терминологии наших мудрецов называется сэла, а гера, о которой говорится в Торе, в терминологии наших мудрецов называется маа. Они прибавили к стоимости шекеля, сделав его эквивалентным сэла. Сэла эквивалентна четырем динариям. Динарий эквивалентен шести маа. А маа равен двум пундионам. Таким образом, [оценочная стоимость за] каждый год составляет сэла и пундион. Хотя сэла равна 48 пундионам, если человек отдает пундион, чтобы купить сэла у менялы, то он отдает 49 этих монет. כְּבָר בֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת שְׁקָלִים שֶׁהַשֶּׁקֶל הָאָמוּר בַּתּוֹרָה הוּא הַנִּקְרָא סֶלַע בִּלְשׁוֹן חֲכָמִים. וְהַגֵּרָה הָאֲמוּרָה בַּתּוֹרָה הִיא הַמָּעָה בְּדִבְרֵי חֲכָמִים וְהוֹסִיפוּ עַל הַשֶּׁקֶל וְעָשׂוּ אוֹתוֹ סֶלַע. וְהַסֶּלַע אַרְבָּעָה דִּינָרִין. וְהַדִּינָר שֵׁשׁ מָעִין. וְהַמָּעָה שְׁנֵי פּוּנְדְיוֹנִין. נִמְצָא לְכָל שָׁנָה סֶלַע וּפוּנְדְיוֹן. שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁהַסֶּלַע שְׁמוֹנָה וְאַרְבָּעִים פּוּנְדְיוֹנִין. כְּשֶׁיִּתֵּן פּוּנְדְיוֹנוֹת לִקַּח סֶלַע מִן הַשֻּׁלְחָנִי נוֹתֵן תִּשְׁעָה וְאַרְבָּעִים:
4. Омер равен кор, который равен двум летах. Летах равен пятнадцати сэа. Таким образом, один летах равен 30 сэа, что составляет десять эфот, ибо одна эфа равна трем сэа. Мы уже объясняли в «Законах субботы», что участок площадью 50 локтей на 50 локтей называется бейт сэа, потому что в нем можно сеять сэа зерна. Таким образом, место площадью 75000 кв. локтей, т.е. площадь примерно 274 локтя на 274 локтя — это бейт кор, в участок на котором можно сеять омер ячменя. הַחֹמֶר הוּא הַכּוֹר. וְהוּא שְׁנֵי לְתָכִין. וְהַלֶּתֶךְ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה סְאִין. נִמְצָא הַחֹמֶר שְׁלֹשִׁים סְאָה שֶׁהֵן עֶשֶׂר אֵיפוֹת כָּל שָׁלֹשׁ סְאִין אֵיפָה. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת שַׁבָּת שֶׁהַמָּקוֹם שֶׁיֵּשׁ בִּשְׁבוֹרוֹ חֲמִשִּׁים אַמָּה עַל חֲמִשִּׁים אַמָּה הוּא בֵּית סְאָה וְהוּא מִזְרַע סְאָה. נִמְצֵאתָ לָמֵד שֶׁהַמָּקוֹם שֶׁיֵּשׁ בִּשְׁבוֹרוֹ חֲמִשָּׁה וְשִׁבְעִים אֶלֶף אַמָּה שֶׁהוּא בְּרִבּוּעַ מָאתַיִם אַרְבַּע וְשִׁבְעִים אַמּוֹת עַל מָאתַיִם אַרְבַּע וְשִׁבְעִים אַמּוֹת בְּקֵרוּב הוּא בֵּית כּוֹר וְהוּא (ויקרא כז טז) «זֶרַע חֹמֶר שְׂעוֹרִים»:
5. Каким образом рассчитывается оценочная стоимость полей? Если человек освятил свое родовое поле, когда до юбилейного года осталось восемь лет — не считая юбилейного года, как мы объясняли, — тот, кто желает выкупить его из Храмовой казны, должен дать восемь сэла и восемь пундионов за каждую часть, на которой можно посеять омер ячменя. Если [прежние] владельцы хотят выкупить его, то они должны дать десять сэла и десять пундийонов [за каждый участок такого размера], ибо владельцы добавляют пятую часть. Аналогично, всякий раз, когда Тора упоминает пятую часть, имеется в виду (внутренняя пятина), что основная сумма и добавление будут [кратны] пяти. Таким образом, он добавляет четвертую часть от основной суммы. Аналогично, если жена того, кто освятил его, или один из его наследников выкупает его, они должны добавить пятую часть. כֵּיצַד דֶּרֶךְ הַחֶשְׁבּוֹן בְּעֶרְכֵי שָׂדוֹת. הֲרֵי שֶׁהִקְדִּישׁ שְׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ וְנִשְׁאַר לַיּוֹבֵל שְׁמוֹנֶה שָׁנִים חוּץ מִשְּׁנַת הַיּוֹבֵל שֶׁאֵינָהּ בַּחֶשְׁבּוֹן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. כָּל הָרוֹצֶה לִפְדּוֹתָהּ מִיַּד הֶקְדֵּשׁ נוֹתֵן לְכָל (ויקרא כז טז) «זֶרַע חֹמֶר שְׂעוֹרִים» שְׁמוֹנָה סְלָעִים וּשְׁמוֹנֶה פּוּנְדְיוֹנוֹת. וְאִם רָצוּ הַבְּעָלִים לִפְדּוֹתָהּ נוֹתְנִין עֶשֶׂר סְלָעִים וַעֲשָׂרָה פּוּנְדְיוֹנוֹת לְפִי שֶׁהֵן מוֹסִיפִין חֹמֶשׁ. וְכֵן כָּל חֹמֶשׁ הָאָמוּר בַּתּוֹרָה צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא הַקֶּרֶן עִם הַתּוֹסָפוֹת חֲמִשָּׁה נִמְצָא שֶׁהוֹסִיף רְבִיעַ הַקֶּרֶן. וְכֵן אִם פָּדְתָה אִשְׁתּוֹ שֶׁל מַקְדִּישׁ אוֹ אֶחָד מִיּוֹרְשָׁיו הֲרֵי אֵלּוּ מוֹסִיפִין חֹמֶשׁ:
6. Если же до юбилейного года осталось четыре года, то выкупающий должен дать четыре сэла и четыре пундийона за каждый [участок, на котором можно посеять] омер [ячменя]. Если хозяева выкупают его, они должны заплатить пять. Точно так же мы рассчитываем оценочную стоимость [каждого выделенного поля на основе цифр, кратных] сэла и пундийону. Нельзя выплачивать сумму из года в год. Вместо этого ее следует выплатить сразу. נִשְׁאַר לַיּוֹבֵל אַרְבַּע שָׁנִים נוֹתֵן הַפּוֹדֶה אַרְבַּע סְלָעִים וְאַרְבָּעָה פּוּנְדְיוֹנוֹת לְכָל חֹמֶר וְאִם הַבְּעָלִים פָּדוּ אוֹתָהּ נוֹתֵן חֹמֶשׁ. וְכֵן לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה סֶלַע וּפוּנְדְיוֹן לְכָל שָׁנָה. וְאֵינוֹ נוֹתֵן שָׁנָה בְּשָׁנָה אֶלָּא נוֹתֵן הַכּל כְּאֶחָד:
7. Если между [моментом освящения поля] и юбилейным годом остается только год, нельзя выкупить его, заплатив сэла и пундион, как написано [Ваикра 27:18]: «И коэн исчислит для него [сумму, подлежащую уплате] по оставшимся годам». [Использование множественного числа указывает на то], что поле не может быть выкуплено [выплатой] уменьшенного количества серебра, кроме как за два или более лет до наступления юбилейного года. נִשְׁאַר בֵּינוֹ וּבֵין הַיּוֹבֵל שָׁנָה אֵינוֹ יָכוֹל לִתֵּן סֶלַע וּפוּנְדְיוֹן לִפְדּוֹתָהּ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז יח) «וְחִשַּׁב לוֹ הַכֹּהֵן» (ויקרא כז יח) «עַל פִּי הַשָּׁנִים הַנּוֹתָרוֹת» אֵינָהּ נִפְדֵית בְּגִרְעוֹן כֶּסֶף אֶלָּא קֹדֶם לַיּוֹבֵל בִּשְׁתֵּי שָׁנִים אוֹ יוֹתֵר:
8. Если между [моментом освящения поля] и юбилейным годом остается год и [несколько] месяцев, и Храмовый казначей желает рассчитать месяцы как год, чтобы [жертвователь] дал по два шекеля и два пундийона за каждый [участок, на котором можно посеять] омер [ячменя], это разрешено. [Обоснование в том, что] мы не рассчитываем месяцы в отношении освященных предметов, как [указано в доказательстве]: «По оставшимся годам». [Подразумевается, что в отношении освященного имущества следует исчислять годы, но не исчислять месяцы. נִשְׁאַר בֵּינוֹ וּבֵין הַיּוֹבֵל שָׁנָה וְחֳדָשִׁים אִם רָצָה הַגִּזְבָּר לַחְשֹׁב הֶחֳדָשִׁים שָׁנָה וְיִתֵּן שְׁנַיִם שְׁקָלִים וּשְׁנַיִם פּוּנְדְיוֹנִים לְכָל זֶרַע חֹמֶר הֲרֵי זֶה מֻתָּר. לְפִי שֶׁאֵין מְחַשְּׁבִין חֳדָשִׁים לַהֶקְדֵּשׁ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז יח) «עַל פִּי הַשָּׁנִים הַנּוֹתָרֹת». שָׁנִים אַתָּה מְחַשֵּׁב לַהֶקְדֵּשׁ וְאֵי אַתָּה מְחַשֵּׁב חֳדָשִׁים:
9. Соответственно, не следует освящать поле менее чем за два года до юбилейного года. Если он освятил его, то оно освящено, и его нельзя выкупить, [заплатив] меньшее количество серебра. Вместо этого, если выкупающий готов заплатить 50 шекелей за [каждый участок, на котором] можно посеять омер, он может выкупить его. Если же нет, то он отдается коэнам в юбилейный год, как будет объяснено далее. לְפִיכָךְ אֵין רָאוּי לְאָדָם לְהַקְדִּישׁ שָׂדֵהוּ לִפְנֵי הַיּוֹבֵל בְּפָחוֹת מִשְּׁתֵי שָׁנִים. וְאִם הִקְדִּישָׁהּ הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת. וְאֵינָהּ נִפְדֵית בְּגִרְעוֹן כֶּסֶף אֶלָּא אִם רָצָה הַפּוֹדֶה לִתֵּן חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל לְכָל חֹמֶר פּוֹדֶה אוֹתָהּ וְאִם לֹא פְּדָאָהּ הֲרֵי זוֹ יוֹצְאָה לַכֹּהֲנִים בַּיּוֹבֵל כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
10. Если кто-то освящает свое поле в сам юбилейный год, то оно не освящается. Если коэн или левит освящает [свое имущество] в сам юбилейный год, то оно освящается. הִקְדִּישׁ שָׂדֵהוּ בִּשְׁנַת הַיּוֹבֵל עַצְמָהּ אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. וְכֹהֵן וְלֵוִי שֶׁהִקְדִּישׁוּ בִּשְׁנַת הַיּוֹבֵל עַצְמָהּ הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת:
11. Также как они могут выкупить [свои поля] во всякое время, так и освятить их во всякое время. כְּשֵׁם שֶׁגּוֹאֲלִין לְעוֹלָם כָּךְ מַקְדִּישִׁין לְעוֹלָם:
12. Если кто-либо освящает свое поле после юбилейного года, оно не выкупается путем [уплаты] уменьшенного количества серебра до завершения года после юбилейного года, потому что мы не исчисляем месяцы в отношении освященного имущества. Поэтому если выкупающий готов заплатить 50 шекелей за [каждый участок, на котором можно посеять] омер, он может выкупить его даже на следующий день после юбилейного года. При этом он не снижает его цену. הַמַּקְדִּישׁ אֶת שָׂדֵהוּ אַחַר הַיּוֹבֵל אֵינָהּ נִפְדֵית בְּגִרְעוֹן כֶּסֶף עַד שֶׁיִּגָּמֵר שָׁנָה אַחַר הַיּוֹבֵל. לְפִי שֶׁאֵין מְחַשְּׁבִין חֳדָשִׁים לַהֶקְדֵּשׁ. לְפִיכָךְ אִם רָצָה הַפּוֹדֶה לִתֵּן חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל לְכָל זֶרַע חֹמֶר הֲרֵי זֶה פּוֹדֶה אֲפִלּוּ בַּיּוֹם שֶׁאַחַר הַיּוֹבֵל וְאֵינוֹ גּוֹרֵעַ כְּלוּם:
13. При измерении поля измеряют только те участки, которые пригодны для посева. Если есть камни высотой в десять саженей или впадины, наполненные водой, глубиной в десять саженей, то они не измеряются вместе с ним. Если же они меньше этого, то измеряются им. כְּשֶׁמּוֹדְדִין אֵין מוֹדְדִין אֶלָּא מְקוֹמוֹת הָרְאוּיִין לִזְרִיעָה. הָיוּ שָׁם סְלָעִים גְּבוֹהִים עֲשָׂרָה טְפָחִים אוֹ נְקָעִים מְלֵאִים מַיִם עֲמוּקִים עֲשָׂרָה טְפָחִים אֵין נִמְדָּדִין עִמָּהּ. פָּחוֹת מִכָּאן נִמְדָּדִין עִמָּהּ:
14. Если есть ложбины глубиной десять и более сантиметров, которые не содержат воды, то они измеряются независимо и рассчитываются в соответствии с их стоимостью. הָיוּ בָּהּ מְקוֹמוֹת נְמוּכוֹת עֲשָׂרָה אוֹ יוֹתֵר וְאֵין בָּהֶן מַיִם נִמְדָּדִין בִּפְנֵי עַצְמָן וּמְחַשְּׁבִין לָהֶם מַה שֶּׁרָאוּי לָהֶם:
15. [Если на освященном поле] растут деревья, то деревья освящены, даже если [даритель] не сказал об этом прямо. [Смысл в том, что] когда человек освящает имущество, он делает это с духом щедрости. Мы подсчитываем стоимость деревьев [и добавляем ее к сумме, полученной путем] измерения земли и установления ее стоимости в сэла и пундийон за каждый [участок, на котором можно посеять] омер, как мы объясняли. הָיְתָה מְלֵאָה אִילָנוֹת אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא פֵּרֵשׁ הֲרֵי הִקְדִּישׁ גַּם הָאִילָנוֹת שֶׁכָּל הַמַּקְדִּישׁ בְּעַיִן יָפָה הוּא מַקְדִּישׁ וּמְחַשְּׁבִין אֶת הָאִילָנוֹת בְּשָׁוְיֵיהֶן וְהַקַּרְקַע מוֹדְדִין אוֹתָהּ וְיִהְיֶה עֶרְכָּהּ סֶלַע וּפוּנְדְיוֹן לְכָל שָׁנָה וּלְכָל זֶרַע חֹמֶר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
16. При освящении поля, не пригодного для посева и называемого каменистой местностью, оно выкупается по его стоимости. Точно так же, если человек освящает только деревья, они выкупаются в соответствии с их ценностью. הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַשָּׂדֶה שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לִזְרִיעָה וְהִיא הַנִּקְרֵאת טְרָשִׁין פּוֹדִין אוֹתָהּ בְּשָׁוְיָהּ. וְכֵן הַמַּקְדִּישׁ אֶת הָאִילָנוֹת בִּלְבַד פּוֹדִין אוֹתָן בְּשָׁוְיֵיהֶן:
17. Если на участке, достаточно большом для посева сэа, было посажено три дерева и [жертвователь] не сказал прямо, что освящает только деревья, считается, что он освятил землю и [маленькие] деревья между [тремя большими]. Если же деревья были посажены [более разреженно — т.е.] каждые три или менее деревьев были посажены на площади, превышающей площадь, достаточную для сева, или он освятил [каждое из деревьев по отдельности,] одно за другим, то он не освятил землю и [маленькие] деревья между [большими]. הָיוּ הָאִילָנוֹת שְׁלֹשָׁה אִילָנוֹת לְתוֹךְ בֵּית סְאָה וְלֹא פֵּרֵשׁ שֶׁהָאִילָנוֹת בִּלְבַד הוּא שֶׁהִקְדִּישׁ הֲרֵי זֶה הִקְדִּישׁ אֶת הַקַּרְקַע וְאֶת הָאִילָנוֹת שֶׁבֵּינֵיהֶן. אֲבָל אִם הָיוּ הָאִילָנוֹת נְטוּעִים כָּל שְׁלֹשָׁה אִילָנוֹת בְּיֶתֶר מִבֵּית סְאָה אוֹ בְּפָחוֹת אוֹ שֶׁהִקְדִּישָׁן זֶה אַחַר זֶה הֲרֵי זֶה לֹא הִקְדִּישׁ אֶת הַקַּרְקַע וְלֹא אֶת הָאִילָנוֹת שֶׁבֵּינֵיהֶם:
18. Если он освятил деревья, а затем освятил землю, то он выкупает деревья по их стоимости, а землю — по ее мере. הִקְדִּישׁ הָאִילָנוֹת וְאַחַר כָּךְ הִקְדִּישׁ אֶת הַקַּרְקַע פּוֹדֶה אֶת הָאִילָנוֹת בְּשָׁוְיֵיהֶן וְאֶת הַקַּרְקַע עַל פִּי מִדָּתָהּ:
19. Если кто-либо освящает родовое поле, и наступает юбилейный год, а оно не выкуплено, но вместо этого осталось в собственности Храмовой казны, коэны должны заплатить оценочную стоимость, и оно становится их родовым наследием. [Они обязаны заплатить, потому что] освященное имущество никогда не освобождается без выкупа. Уплаченные деньги передаются в казну Храма для улучшения его состояния. הַמַּקְדִּישׁ שְׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ וְהִגִּיעַ הַיּוֹבֵל וְלֹא נִפְדֵית אֶלָּא הֲרֵי הִיא תַּחַת יַד הַקֹּדֶשׁ. הַכֹּהֲנִים נוֹתְנִין אֶת דָּמֶיהָ וְתִהְיֶה אֲחֻזָּה לָהֶם. שֶׁאֵין הֶקְדֵּשׁ יוֹצֵא בְּלֹא פִּדְיוֹן. וְאוֹתָן הַדָּמִים יִפְּלוּ לְהֶקְדֵּשׁ בֶּדֶק הַבַּיִת:
20. Если освятивший выкупил его до юбилейного года, он возвращается к своему владельцу [в юбилейный год]. Оценочная стоимость, выплачиваемая им, идет на улучшение Храма, как мы уже объясняли. Точно так же, если сын освятившего выкупил его, он возвращается к своему отцу в юбилейный год. Если же его выкупила дочь, другой родственник или не родственник, [действуют другие законы]. Если тот, кто освятил его, выкупил его у них, он возвращается к нему в любое время [до юбилейного года]. Если же он не выкупил его из их владения, и когда наступил юбилейный год, он находится во владении дочери, другого родственника или неродного человека, он экспроприируется у них [и становится собственностью] Храмовой казны. Он никогда больше не возвращается к своим владельцам. Вместо этого оно становится родовой собственностью коэнов, как сказано в [Ваикра 27:21]: «И будет поле, когда отойдет в юбилейный год, святыней Г-споду, как поле обреченное; священнослужителю будет владение им». Коэнам не нужно выплачивать его стоимость, потому что оно уже было выкуплено из Храмовой казны и [храмовая казна] получила его оценочную стоимость от другого человека. Следовательно, она возвращается коэнам, как если бы они были ее владельцами. גְּאָלָהּ הַמַּקְדִּישׁ קֹדֶם שֶׁיַּגִּיעַ הַיּוֹבֵל הֲרֵי זוֹ חוֹזֶרֶת לִבְעָלֶיהָ וְהָעֵרֶךְ שֶׁנָּתַן יִפּל לְבֶדֶק הַבַּיִת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְכֵן אִם גְּאָלָהּ בְּנוֹ שֶׁל מַקְדִּישׁ הֲרֵי זוֹ חוֹזֶרֶת לְאָבִיו בַּיּוֹבֵל. אֲבָל אִם גָּאֲלָה אוֹתָהּ בִּתּוֹ אוֹ שְׁאָר קְרוֹבָיו אוֹ נָכְרִי מִיַּד הַהֶקְדֵּשׁ. אִם חָזַר הַמַּקְדִּישׁ וּגְאָלָהּ מִיָּדָן חוֹזֶרֶת לוֹ לְעוֹלָם. וְאִם לֹא גְּאָלָהּ מִיָּדָן אֶלָּא הִגִּיעַ הַיּוֹבֵל וְהִיא תַּחַת יַד הַבַּת אוֹ שְׁאָר קְרוֹבִים אוֹ נָכְרִי הֲרֵי זוֹ יוֹצְאָה לַהֶקְדֵּשׁ וְאֵינָהּ חוֹזֶרֶת לַבְּעָלִים לְעוֹלָם. אֶלָּא תִּהְיֶה אֲחֻזָּה לַכֹּהֲנִים שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז כא) «וְהָיָה הַשָּׂדֶה בְּצֵאתוֹ בַיֹּבֵל לַכֹּהֵן» וְגוֹ'. וְאֵין הַכֹּהֲנִים צְרִיכִין לִתֵּן דָּמִים שֶׁכְּבָר נִפְדֵית מִיַּד הַהֶקְדֵּשׁ וְלָקַח עֶרְכָּהּ מְאֻחָר אֶלָּא תַּחְזֹר לַכֹּהֲנִים כְּאִלּוּ הֵם בְּעָלֶיהָ:
21. К кому относится сказанное выше? К обычному еврею. Однако если человек, освятивший поле, был коэном или левитом, он может выкупить его в любое время. Даже если прошел юбилейный год и оно не было выкуплено из Храмовой казны, он может выкупить его после юбилейного года, как сказано [Ваикра 25:32]: «А города левитов, дома в городах их владения, (право на) выкуп вечное будет у левитов». בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּיִשְׂרָאֵל. אֲבָל אִם הָיָה הַמַּקְדִּישׁ כֹּהֵן אוֹ לֵוִי הֲרֵי זֶה גּוֹאֵל לְעוֹלָם. וַאֲפִלּוּ עָבַר עָלֶיהָ הַיּוֹבֵל וְלֹא נִפְדֵית מִן הַהֶקְדֵּשׁ פּוֹדֶה אוֹתָהּ אַחַר הַיּוֹבֵל שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כה לב) «גְּאֻלַּת עוֹלָם תִּהְיֶה לַלְוִיִּם»:
22. Если женщина освятила свое родовое поле, ее муж выкупил его из Храмовой казны, и оно находится в его владении, когда наступает юбилейный год, остается нерешенным вопрос, возвращается ли оно женщине или передается коэнам. Поэтому, если женщина пришла первой и вступила во владение им после наступления юбилейного года, коэны не могут экспроприировать его из ее владений. Если же коэны завладели им первыми, она не может отчуждать его из их владений. הָאִשָּׁה שֶׁהִקְדִּישָׁה שְׂדֵה אֲחֻזָּתָהּ וּגְאָלָהּ בַּעְלָהּ מִיַּד הַהֶקְדֵּשׁ וְהִגִּיעַ הַיּוֹבֵל וְהִיא תַּחַת יַד הַבַּעַל הֲרֵי הַדָּבָר סָפֵק אִם תַּחְזֹר לָאִשָּׁה אוֹ תֵּצֵא לַכֹּהֲנִים. לְפִיכָךְ קָדְמָה הָאִשָּׁה וְהֶחֱזִיקָה בָּהּ אַחַר הַיּוֹבֵל אֵין הַכֹּהֲנִים יְכוֹלִין לְהוֹצִיא מִיָּדָהּ. וְכֵן אִם קָדְמוּ הַכֹּהֲנִים וְהֶחֱזִיקוּ בָּהּ אֵינָהּ יְכוֹלָה לְהוֹצִיא מִיָּדָם:
23. Если человек освятил поле, и коэн выкупил его из Храмовой казны, и оно находится в его владении, когда наступает юбилейный год, он не должен говорить: «Поскольку оно отчуждено ради коэнов и находится в моем владении, я должен его приобрести». Вместо этого оно отдается всем его братьям, священнической семье. הַמַּקְדִּישׁ שָׂדֵהוּ וּפָדָה אוֹתָהּ כֹּהֵן מִיַּד הַהֶקְדֵּשׁ וְהִגִּיעַ הַיּוֹבֵל וְהִיא תַּחַת יַד הַכֹּהֵן לֹא יֹאמַר הוֹאִיל וַהֲרֵי הִיא יוֹצְאָה לַכֹּהֲנִים הֲרֵי הִיא תַּחַת יָדִי וְזָכִיתִי בָּהּ אֶלָּא יוֹצְאָה לְכָל אֶחָיו הַכֹּהֲנִים:
24. Когда поле отчуждается от имени коэнов в юбилейный год, его следует отдать тем коэнам в те часы, в которые начинается юбилейный год. Если Рош а-Шана юбилейного года выпадает на субботу, и поэтому одна вахта заходит, а другая выходит, то его следует отдать той вахте, которая выходит. כְּשֶׁתֵּצֵא הַשָּׂדֶה לַכֹּהֲנִים בַּיּוֹבֵל תִּנָּתֵן לַכֹּהֲנִים שֶׁבַּמִּשְׁמָר שֶׁפָּגַע בּוֹ הַיּוֹבֵל. וְאִם הָיָה רֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁל יוֹבֵל בְּשַׁבָּת שֶׁהֲרֵי מִשְׁמָר יוֹצֵא וּמִשְׁמָר נִכְנָס תִּנָּתֵן לַמִּשְׁמָר הַיּוֹצֵא:
25. Если человек освящает деревья, а юбилейный год наступает без того, чтобы он их выкупил, они не экспроприируются [и не отдаются] коэнам, ибо сказано [Ваикра 27:21]: «И будет поле, когда отойдет в юбилейный год, святыней Г-споду, как поле обреченное; священнослужителю будет владение им». [Деревья,] однако, не являются частью поля. [оно переходит к коэнам]». [Деревья,] однако, не являются полем. Если же человек освящает скалистую местность, а юбилейный год наступает без ее выкупа, она отчуждается [и отдается] коэнам, ибо [в доказательном тексте] сказано: «И поле...», и это называется полем. הַמַּקְדִּישׁ אֶת הָאִילָנוֹת וְהִגִּיעַ הַיּוֹבֵל וְלֹא פָּדוּ אוֹתָם אֵינָן יוֹצְאִין לַכֹּהֲנִים שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז כא) «וְהָיָה הַשָּׂדֶה בְּצֵאתוֹ בַיֹּבֵל» וְאֵין אֵלּוּ שָׂדֶה. אֲבָל הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַטְּרָשִׁים וְהִגִּיעַ יוֹבֵל וְלֹא פָּדוּ אוֹתָן הַבְּעָלִים הֲרֵי אֵלּוּ יוֹצְאִין לַכֹּהֲנִים שֶׁנֶּאֱמַר וְהָיָה הַשָּׂדֶה וְזוֹ נִקְרֵאת שָׂדֶה:
26. Согласно каким законам человек освящает приобретенное имущество? Его стоимость оценивается, и мы понимаем, какой будет его стоимость до наступления юбилейного года. Любой желающий может выкупить его. Если человек, освятивший имущество, выкупает его, он не обязан добавлять пятую часть. Выкуп отдается для улучшения Храма, как и другие суммы за оценочную стоимость и залоги. Когда наступает юбилейный год, он возвращается к своему первоначальному владельцу, который его продал. [Это относится к тому], был ли он выкуплен у Храмового казначея и переходит в собственность другого человека или не был выкуплен и переходит в собственность Храмовой казны, он возвращается к продавцу и не экспроприируется для коэнов. [Это объясняется тем, что человек не может освятить вещь, которая ему не принадлежит. כֵּיצַד דִּין מַקְדִּישׁ שְׂדֵה מִקְנָתוֹ. שָׁמִין אוֹתָהּ בְּדָמֶיהָ וְרוֹאִין כַּמָּה הִיא שָׁוָה עַד הַיּוֹבֵל וּפוֹדֶה אוֹתָהּ כָּל מִי שֶׁיִּרְצֶה. וְאִם פָּדָה אוֹתָהּ הַמַּקְדִּישׁ אֵינוֹ מוֹסִיף חֹמֶשׁ וּפִדְיוֹנָהּ לְבֶדֶק הַבַּיִת כִּשְׁאָר עֲרָכִין וְדָמִים. וּכְשֶׁיַּגִּיעַ הַיּוֹבֵל תַּחְזֹר לַבְּעָלִים הָרִאשׁוֹנִים שֶׁמְּכָרוּהָ. בֵּין שֶׁנִּפְדֵית מִיַּד הַגִּזְבָּר וַהֲרֵי הִיא יוֹצְאָה מִיַּד אַחֵר. בֵּין שֶׁלֹּא נִפְדֵית וַהֲרֵי הִיא יוֹצְאָה מִיַּד הַהֶקְדֵּשׁ הֲרֵי זוֹ חוֹזֶרֶת לַמּוֹכֵר וְאֵינָהּ יוֹצְאָה לַכֹּהֲנִים שֶׁאֵין אָדָם מַקְדִּישׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ:
27. Если какое-либо поле оценивается для казны Храма, чтобы его можно было продать за его стоимость, мы объявляем о его продаже в течение 60 дней подряд утром, когда работники приходят на работу, и вечером, когда они уходят. Мы отмечаем его границы и говорим, сколько оно приносит урожая и сколько стоит. Тот, кто хочет купить его, может прийти и купить его. כָּל שָׂדֶה שֶׁשָּׁמִין אוֹתָהּ לַהֶקְדֵּשׁ לִמְכֹּר אוֹתָהּ בְּדָמֶיהָ מַכְרִיזִין עָלֶיהָ שִׁשִּׁים יוֹם רְצוּפִין בַּבֹּקֶר בִּשְׁעַת הַכְנָסַת פּוֹעֲלִים וּבָעֶרֶב בִּשְׁעַת הוֹצָאַת פּוֹעֲלִים. וּמְסַיְּמִין מְצָרֶיהָ וְאוֹמֵר כָּךְ הִיא יָפָה וּבְכָךְ הִיא שׁוּמָה כָּל הָרוֹצֶה לִקַּח יָבוֹא וְיִקַּח:
28. [Если человек приобретает поле у своего отца или у другого человека, от которого он мог бы его унаследовать, и посвящает его в казну Храма, то действуют следующие законы. Освятил ли он его после смерти своего отца или другого завещателя, или освятил его при жизни своего отца или другого завещателя, а затем его отец [или тот завещатель] умер, оно считается родовым полем. Как сказано [Ваикра 27:22] «[А если поле, купленное им, которое не от поля его владения, посвятит Г-споду...» [Подразумевается, что речь идет о] поле, которое не подходит для того, чтобы быть родовым полем, исключая тем самым это поле, которое подходит ему для наследования. הַלּוֹקֵחַ שָׂדֶה מֵאָבִיו אוֹ מִשְּׁאָר הַמּוֹרִישִׁין אוֹתוֹ וְהִקְדִּישָׁהּ. בֵּין שֶׁהִקְדִּישָׁהּ אַחַר מוֹת אָבִיו אוֹ מוֹרִישׁוֹ. וּבֵין שֶׁהִקְדִּישָׁהּ בְּחַיֵּי אָבִיו אוֹ שְׁאָר מוֹרִישָׁיו וְאַחַר כָּךְ מֵת אָבִיו הֲרֵי זוֹ כִּשְׂדֵה אֲחֻזָּה. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז כב) «וְאִם אֶת שְׂדֵה מִקְנָתוֹ אֲשֶׁר לֹא מִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ» שָׂדֶה שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לִהְיוֹת שְׂדֵה אֲחֻזָּה יָצָאת זוֹ שֶׁרְאוּיָה לוֹ לְיוֹרְשָׁהּ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter