СБП. Дни Мошиаха! 9 Нисана 5784 г., четвертый день недели Мецора | 2024-04-16 18:39

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о запрете смешения видов. Гл. 5

1. Если кто-нибудь высевает два вида злаков или два вида овощей вместе с [виноградными] семенами, то он подлежит двум наказаниям плетьми: одному за [нарушение запрета (Ваикра 19:19)]: «Поля твоего не засевай разновидным», и одно за [нарушение запрета (Дварим 22:9)]: «Не засевай твоего виноградника разновидным, чтобы запретным не стал урожай». הַזּוֹרֵעַ שְׁנֵי מִינֵי תְּבוּאָה אוֹ שְׁנֵי מִינֵי יְרָקוֹת עִם זֶרַע הַכֶּרֶם הֲרֵי זֶה לוֹקֶה שְׁתַּיִם. אַחַת מִשּׁוּם (ויקרא יט יט) שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאָיִם וְאַחַת מִשּׁוּם (דברים כב ט) לֹא תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאָיִם:
2. За гибридный посев различных культур на винограднике не полагается наказание плетьми, если только он не посеял в Земле Израиля горсть пшеницы, ячменя и виноградных косточек. Точно так же достоин наказания плетьми тот, кто присыпает такие семена землей. А тот, кто сеет два вида овощных семян или овощное семя, зерновое семя и виноградную косточку одной рукой, достоин наказания плетьми. וְאֵינוֹ לוֹקֶה מִשּׁוּם זוֹרֵעַ כִּלְאֵי הַכֶּרֶם עַד שֶׁיִּזְרַע בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל חִטָּה וּשְׂעוֹרָה וְחַרְצָן בְּמַפּלֶת יָד. וְכֵן אִם חִפָּה אוֹתָם בְּעָפָר לוֹקֶה. וְכֵן אִם זָרַע שְׁנֵי מִינֵי יָרָק וְחַרְצָן אוֹ זֶרַע אֶחָד יָרָק וְזֶרַע אֶחָד מִין תְּבוּאָה וְחַרְצָן בְּמַפּלֶת יָד הֲרֵי זֶה לוֹקֶה:
3. В соответствии с законом Торы человек не несет ответственности, если только он не сеет коноплю, дикий лук и тому подобное из семян, которые созреют вместе с продукцией виноградника. Другие виды семян запрещены в соответствии с постановлением мудрецов. Точно так же, согласно постановлению мудрецов, запрещено сажать гибридный посев на винограднике в диаспоре. וְאֵינוֹ חַיָּב מִן הַתּוֹרָה אֶלָּא עַל קַנְבּוֹס וְלוּף וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן מִזְּרָעִים שֶׁנִּגְמָרִים עִם תְּבוּאַת הַכֶּרֶם אֲבָל שְׁאָר הַזְּרָעִים אֲסוּרִים מִדִּבְרֵיהֶם. וְכֵן אָסוּר מִדִּבְרֵיהֶם לִזְרֹעַ כִּלְאֵי הַכֶּרֶם בְּחוּצָה לָאָרֶץ:
4. Почему [мудрецы] запретили высаживать гибридные виды в винограднике в диаспоре, но не смешанные виды в поле? Потому что [запрет на] гибридные посевы в виноградниках более строгий. Ведь если бы их посеяли в Земле Израиля, запрещено было бы извлекать из них пользу. Поскольку запрещено извлекать из них пользу в Земле Израиля, то запрещено сеять их в диаспоре. וְלָמָּה אָסְרוּ כִּלְאֵי הַכֶּרֶם [בְּחוּצָה לָאָרֶץ וְלֹא אָסְרוּ כִּלְאֵי זְרָעִים] מִפְּנֵי שֶׁכִּלְאֵי הַכֶּרֶם חֲמוּרִין הֵם שֶׁאִם נִזְרְעוּ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הֲרֵי הֵן אֲסוּרִין בַּהֲנָאָה וְכֵיוָן שֶׁהֵן אֲסוּרִין בַּהֲנָאָה בָּאָרֶץ אָסְרוּ לְזָרְעָן בְּחוּצָה לָאָרֶץ:
5. Запрещено мотыжить (обрабатывать землю мотыгой) вместе с иноверцем, у которого высажен гибридный урожай, но можно выкорчевывать урожай вместе с ним, чтобы удалить нежелательные материалы. וְאֵין עוֹדְרִין עִם הַנָּכְרִי בְּכִלְאַיִם אֲבָל עוֹקְרִין עִמּוֹ כְּדֵי לְמַעֵט הַתִּפְלָה:
6. Запрет на гибридный посев в винограднике распространяется только на виды зерновых и овощей. Другие виды растений, в отличие от них, разрешается высевать в винограднике. Нет нужды говорить, что это относится и к другим деревьям. אֵין אָסוּר מִשּׁוּם כִּלְאֵי הַכֶּרֶם אֶלָּא מִינֵי תְּבוּאָה וּמִינֵי יְרָקוֹת בִּלְבַד. אֲבָל שְׁאָר מִינֵי זְרָעִים מֻתָּר לְזָרְעָם בְּכֶרֶם וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שְׁאָר אִילָנוֹת:
7. Запрещено сажать овощи или зерновые рядом с виноградными лозами или сажать виноградную лозу рядом с овощами или зерновыми. Если кто-либо поступает так, то, хотя он и не подлежит наказанию плетьми, его плоды освящаются, и запрещено извлекать пользу как из зерна или овощей, так и из виноградной лозы. Они оба должны быть сожжены, как сказано [Дварим 22:9]: «Чтобы полнота семени… не освятилась». Не засевай твоего виноградника разновидным, чтобы запретным не стал урожай, посевы, какие посеешь, и урожай виноградника. Запрещено извлекать пользу даже из соломы от колосьев этого зерна и древесины этих виноградных лоз. Они должны быть сожжены. Нельзя использовать их в качестве топлива для печи и нельзя [использовать их] для приготовления пищи, пока они не сгорят. אָסוּר לִזְרֹעַ יְרָקוֹת אוֹ תְּבוּאָה בְּצַד הַגְּפָנִים אוֹ לִטַּע גֶּפֶן בְּצַד הַיָּרָק אוֹ תְּבוּאָה. וְאִם עָשָׂה כֵּן אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ לוֹקֶה הֲרֵי זֶה קִדֵּשׁ וְנֶאֶסְרוּ שְׁנֵיהֶם בַּהֲנָאָה הַיָּרָק אוֹ הַתְּבוּאָה אוֹ הַגְּפָנִים. וְשׂוֹרְפִין אֶת שְׁנֵיהֶן שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב ט) פֶּן תִּקְדַּשׁ הַמְלֵאָה הַזֶּרַע. וַאֲפִלּוּ הַקַּשׁ שֶׁל תְּבוּאָה וְהָעֵצִים שֶׁל גְּפָנִים הָאֵלּוּ אֲסוּרִין בַּהֲנָאָה וְשׂוֹרְפִין אוֹתָם וְלֹא יַסִּיק בָּהֶן תַּנּוּר וְכִירַיִם וְלֹא יְבַשֵּׁל בָּהֶם בְּעֵת שְׂרֵפָתָן:
8. [Запрет действует в равной степени] независимо от того, сажает человек или поддерживает в порядке гибридный посев; т.е. если человек увидел, что в его винограднике произрастают смешанные растения, и оставил их [расти], они становятся освященными. Человек не может освятить вещь, которая ему не принадлежит. Поэтому если человек задрапировал своей лозой зерно, принадлежащее его товарищу, он освящает свою лозу, но не зерно. Если он накинул лозу, принадлежащую товарищу, на свое зерно, то он освящает свое зерно, но не лозу своего товарища. Если он накинул лозу, принадлежащую товарищу, на зерно, принадлежащее товарищу, он не делает ни одно из них освященным. По этой причине, когда человек сеет [гибридный посев] в своем винограднике в субботний год, он не делает его освященным. אֶחָד הַנּוֹטֵעַ וְאֶחָד הַמְקַיֵּם כֵּיוָן שֶׁרָאָה כִּלְאַיִם צָמְחוּ בְּכַרְמוֹ וְהִנִּיחָם הֲרֵי זֶה קִדֵּשׁ. וְאֵין אָדָם מְקַדֵּשׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ. לְפִיכָךְ הַמְסַכֵּךְ גַּפְנוֹ עַל גַּבֵּי תְּבוּאָתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ קִדֵּשׁ גַּפְנוֹ וְלֹא נִתְקַדְּשָׁה הַתְּבוּאָה. סִכֵּךְ גֶּפֶן חֲבֵרוֹ עַל תְּבוּאָתוֹ קִדֵּשׁ תְּבוּאָה וְלֹא קִדֵּשׁ גֶּפֶן חֲבֵרוֹ. סִכֵּךְ גֶּפֶן חֲבֵרוֹ עַל תְּבוּאַת חֲבֵרוֹ לֹא קִדֵּשׁ אֶחָד מֵהֶן. וּמִפְּנֵי זֶה הַזּוֹרֵעַ כַּרְמוֹ בַּשְּׁבִיעִית לֹא קִדֵּשׁ:
9. Если кто-либо видит гибридные сорта растений [растущие] в винограднике, принадлежащем его товарищу, и поддерживает их, то наблюдателю запрещено извлекать из них пользу. Всем остальным разрешается. Если бы владелец виноградника ухаживал за ними, они были бы святы для всех людей, как объясняется. הָרוֹאֶה כִּלְאַיִם בְּכֶרֶם חֲבֵרוֹ וְקִיְּמָן הֲרֵי זֶה הָרוֹאֶה אָסוּר בַּהֲנָיָתָן וְכָל אָדָם מֻתָּרִין בָּהֶן. וְאִלּוּ קִיְּמָן בַּעַל הַכֶּרֶם הָיָה מְקַדֵּשׁ אוֹתָן לְכָל אָדָם כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
10. [Следующие законы действуют, если] человек силы посеял гибридный посев на винограднике, принадлежащем другому человеку. Если хозяин спрячется от страха, хотя он и не отчаивается [в конечном итоге получить свое имущество], [плоды] становятся освященными по Торе. Если он не спрячется, хотя он и отчаивается, [плоды] становятся освященными только по закону мудрецов. הָאַנָּס שֶׁזָּרַע כִּלְאַיִם בְּכֶרֶם חֲבֵרוֹ אִם נִשְׁתַּקְּעוּ הַבְּעָלִים אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִתְיָאֲשׁוּ הֲרֵי זֶה קִדֵּשׁ מִן הַתּוֹרָה. וְאִם לֹא נִשְׁתַּקְּעוּ הַבְּעָלִים אַף עַל פִּי שֶׁנִּתְיָאֲשׁוּ אֵינוֹ מְקַדֵּשׁ אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים:
11. Если ветер вырывает с корнем ветви виноградной лозы и ударяет ими по зерну, человек должен немедленно убрать их. Если он не убрал их по независящим от него причинам, то они разрешены и не становятся освященными. הָרוּחַ שֶׁעָקְרָה פְּאֵרוֹת הַגֶּפֶן וְשִׁלְּחָה אוֹתָן עַל הַתְּבוּאָה יִגְדֹּד אוֹתָן מִיָּד. וְאִם אֵרְעוֹ אֹנֶס וְלֹא סִלְּקָן הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין וְלֹא נִתְקַדְּשׁוּ:
12. [Следующие законы применяются, если] некто насильно засеял гибридным посевом поле, то необходимо немедленно удалить этот посев, даже если все происходит в праздничные будни. Если нельзя найти работников, он должен добавить к их зарплате даже треть. Если они потребовали больше или не смогли найти работников, он может продолжать поиски без напряжения и собрать [урожай]. Если плоды оставались до тех пор, пока не дошли до того, что освятили [виноградник], то они освящены, и оба вида запрещены. אַנָּס שֶׁזָּרַע הַכֶּרֶם כְּשֶׁיָּצָא הָאַנָּס יִקְצֹר הַזֶּרַע מִיָּד וַאֲפִלּוּ בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד. וְאִם לֹא מָצָא פּוֹעֲלִין יוֹסִיף לָהֶן עַד שְׁלִישׁ בִּשְׂכָרָן. בִּקְּשׁוּ מִמֶּנּוּ יוֹתֵר מִכֵּן אוֹ שֶׁלֹּא מָצָא פּוֹעֲלִים הֲרֵי זֶה מְבַקֵּשׁ בְּנַחַת וְקוֹצֵר. וְאִם נִשְׁתַּהָא הַזֶּרַע עַד שֶׁהִגִּיעַ לְעוֹנַת שֶׁיִּקְדַּשׁ הֲרֵי זֶה יִקְדַּשׁ וְיֵאָסְרוּ שְׁנֵיהֶם:
13. В каком случае зерно или овощи становятся освященными? Если у растений развиваются корни. Когда освящается виноград? Когда они достигают размера белого боба, как написано [Дварим 22:9]: «Не засевай твоего виноградника разновидным, чтобы запретным не стал урожай, посевы, какие посеешь, и урожай виноградника»; [т.е. запрет действует, когда] посев дал плоды. Если же зерно уже высохло до необходимой степени или виноград созрел до конца, они не становятся освященными. Что имеется в виду? Если зерно уже высохло до необходимой степени, а затем посреди него посадили лозу или виноград созрел полностью, а рядом посадили зерно или овощ, то, хотя это запрещено, они не становятся освященными. מֵאֵימָתַי תְּבוּאָה אוֹ יָרָק מִתְקַדְּשִׁין מִשֶּׁיַּשְׁרִישׁוּ. עֲנָבִים מִשֶּׁיֵּעָשׂוּ כְּפוֹל הַלָּבָן. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב ט) הַמְלֵאָה הַזֶּרַע אֲשֶׁר תִּזְרָע וּתְבוּאַת הַכָּרֶם עַד שֶׁיִּזְרַע זֶה וְיִהְיֶה זֶה תְּבוּאָה. אֲבָל תְּבוּאָה שֶׁיָּבְשָׁה כָּל צָרְכָּהּ וַעֲנָבִים שֶׁבָּשְׁלוּ כָּל צָרְכָּן אֵינָן מִתְקַדְּשׁוֹת. [כֵּיצַד. תְּבוּאָה שֶׁיָּבְשָׁה כָּל צָרְכָּהּ וּבָא וְנָטַע גֶּפֶן בְּתוֹכָהּ וְכֵן עֲנָבִים שֶׁבָּשְׁלוּ כָּל צָרְכָּן וְזָרַע תְּבוּאָה אוֹ יָרָק בְּצִדָּן אַף עַל פִּי שֶׁזֶּה אָסוּר אֵינָן מִתְקַדְּשׁוֹת]:
14. [В винограднике, виноградины которого не выросли до размера белой фасолины, но еще недоразвиты, действуют следующие правила]. Если кто-то посеял там овощи или зерно, и они пустили корни, они не освящены. Тем не менее, он подлежит наказанию, и мы запрещаем эти ростки. Недоразвитый виноград, наоборот, разрешен. Если кто-то выкорчевал ростки до того, как виноград стал размером с белую фасолину, разрешается извлекать из них пользу. Если же часть [винограда] достигла такого размера, а часть — нет, то те, что достигли, освящаются, а те, что не достигли — нет. כֶּרֶם שֶׁלֹּא הִגִּיעוּ עֲנָבָיו לִהְיוֹת כְּפוֹל הַלָּבָן אֶלָּא עֲדַיִן הֵן בֹּסֶר וְזָרַע בְּתוֹכוֹ יָרָק אוֹ תְּבוּאָה וְהִשְׁרִישׁוּ הֲרֵי זֶה לֹא קִדֵּשׁ. וְאַף עַל פִּי כֵן קוֹנְסִין אוֹתוֹ וְאוֹסְרִין הַזֶּרַע. אֲבָל הַבֹּסֶר מֻתָּר וְאִם עָקַר הַזֶּרַע קֹדֶם שֶׁיֵּעָשׂוּ הָעֲנָבִים כְּפוֹל הַלָּבָן הֲרֵי זֶה מֻתָּר בַּהֲנָיָה. מִקְצָתָן נַעֲשׂוּ כְּפוֹל הַלָּבָן וּמִקְצָתָן לֹא נַעֲשׂוּ. אֶת שֶׁנַּעֲשׂוּ נִתְקַדְּשׁוּ וְאֶת שֶׁלֹּא נַעֲשׂוּ מֻתָּרִין:
15. Если виноград вырос до размера белой фасоли, и человек посадил рядом с ним зерно или овощи и собрал урожай, пока они не укоренились, то разрешается извлекать из них пользу. Если они укоренились, то запрещено. עֲנָבִים שֶׁנַּעֲשׂוּ כְּפוֹל הַלָּבָן וְזָרַע בְּצִדָּן תְּבוּאָה אוֹ מִינֵי יְרָקוֹת וְלָקַט הַזֶּרַע קֹדֶם שֶׁיַּשְׁרִישׁ הֲרֵי זֶה מֻתָּר בַּהֲנָאָה וְאִם הִשְׁרִישׁ אָסוּר:
16. Если виноградная лоза высохла и ее листья опали, как это часто бывает зимой, запрещено сеять рядом с ней овощи или зерно. Если посеять их там, они не станут освященными. Точно так же, если посеять эти виды в цветочный горшок без отверстия, который находится в винограднике, то плоды не освящаются. Однако его следует наказать за непокорное поведение. Если же цветочный горшок имеет отверстие, то это [как если бы он посеял] в землю. גֶּפֶן שֶׁיָּבְשׁוּ הֶעָלִין שֶׁלָּהּ וְנָפְלוּ כְּדֶרֶךְ שֶׁתִּיבַשׁ הַגֶּפֶן בִּימֵי הַקֹּר אָסוּר לִזְרֹעַ בְּצִדָּהּ יָרָק אוֹ תְּבוּאָה וְאִם זָרַע לֹא קָדְשׁוּ. וְכֵן הַזּוֹרֵעַ בְּעָצִיץ שֶׁאֵינוֹ נָקוּב הַמֻּנָּח בַּכֶּרֶם לֹא קִדֵּשׁ וּמַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת. אֲבָל עָצִיץ נָקוּב הֲרֵי הוּא כְּאֶרֶץ:
17. [Если кто-либо] проходил через виноградник и семена выпали у него, или они были принесены [на поле] с удобрением или водой, или кто-либо сеял или веял на поле зерно, и ветер отнес семена за ним, и семена упали в виноградник и проросли, то они не становятся освященными. [Это следует из приведенного выше доказательства], где сказано: какие посеешь, а это не было посеяно. Тем не менее, он обязан выкорчевать его, когда увидит. Если он сохранит его, то оно становится освященным. Если ветер понес семена перед ним, и владелец увидел, как они упали в виноградник, то считается, что они проросли. Что он должен делать, если они прорастут? Он должен перевернуть их плугом; этого достаточно. Если он обнаружит, что они уже созрели, то должен раздавить ту часть, которая созрела, ибо запрещено извлекать пользу из всего [растения]. Если он обнаружит, что зерно уже проросло, то должен сжечь его. Если он увидел его и сохранил, то его следует сжечь вместе с прилегающими к нему виноградниками. הָיָה עוֹבֵר בַּכֶּרֶם וְנָפְלוּ מִמֶּנּוּ זְרָעִים אוֹ שֶׁיָּצְאוּ עִם הַזְּבָלִים אוֹ עִם הַמַּיִם אוֹ שֶׁהָיָה זוֹרֵעַ אוֹ זוֹרֶה בְּשָׂדֶה לָבָן וּסְעָרַתּוּ הָרוּחַ לַאֲחוֹרָיו וְנָפְלוּ הַזְּרָעִים בַּכֶּרֶם וְצָמְחוּ הֲרֵי זֶה לֹא נִתְקַדֵּשׁ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב ט) אֲשֶׁר תִזְרַע וְזֶה לֹא זָרַע. וְחַיָּב לַעֲקֹר כְּשֶׁיִּרְאֶה. וְאִם קִיְּמָן הֲרֵי זֶה קִדֵּשׁ. סְעָרַתּוּ הָרוּחַ לְפָנָיו וְרוֹאֶה הַזְּרָעִים שֶׁנָּפְלוּ לַכֶּרֶם הֲרֵי זֶה כְּזוֹרֵעַ. וְכֵיצַד יַעֲשֶׂה. אִם צָמְחוּ הָעֲשָׂבִים יַהַפְכֵם בְּמַחְרֵשָׁה וְדַיּוֹ. וְאִם מְצָאָן שֶׁנַּעֲשׂוּ אָבִיב יְנַפֵּץ אוֹתוֹ אָבִיב כְּדֵי לְהַשְׁחִיתוֹ שֶׁהַכּל אָסוּר בַּהֲנָאָה. וְאִם מְצָאָהּ שֶׁנַּעֲשֵׂית דָּגָן הֲרֵי זוֹ תִּשָּׂרֵף. וְאִם רָאָה אוֹתָן וְקִיְּמָן הֲרֵי אֵלּוּ יִשָּׂרְפוּ עִם הַגְּפָנִים הַסְּמוּכוֹת לָהֶן:
18. Когда человек видит траву, которую [большинство] людей не посадили бы в винограднике, она не становится освященной, даже если он желает сохранить ее [чтобы использовать ее] в качестве корма для животных или в лечебных целях, если только большинство людей в той местности не стали бы сохранять такое растение. Что подразумевается? [Когда] человек поддерживает кустарник, [растущий] в его винограднике в Аравии, он становится освященным, [потому что там большинство людей] желают кустарник для своих верблюдов. הָרוֹאֶה בַּכֶּרֶם עֵשֶׂב שֶׁאֵין דֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לְזָרְעוֹ אַף עַל פִּי שֶׁהוּא רוֹצֶה בְּקִיּוּמוֹ לִבְהֵמָה אוֹ לִרְפוּאָה הֲרֵי זֶה לֹא קִדֵּשׁ. עַד שֶׁיְּקַיֵּם דָּבָר שֶׁכָּמוֹהוּ מְקַיְּמִין רֹב הָעָם בְּאוֹתוֹ מָקוֹם. כֵּיצַד. הַמְקַיֵּם קוֹצִים בַּכֶּרֶם בַּעֲרָב שֶׁרוֹצִים בַּקּוֹצִים לִגְמַלֵּיהֶם הֲרֵי זֶה קִדֵּשׁ:
19. Мята, плющ, царская лилия и другие [подобные] растения не считаются гибридными по отношению к винограднику. Конопля, артишоки и хлопок считаются как другие виды овощей, и они становятся освященными в винограднике. Точно так же все виды трав, которые растут сами по себе на поле, становятся освященными в винограднике. Египетские бобы считаются растением и не освящаются. Бамбук, розы и кусты терновника считаются видами деревьев и не являются килаим в винограднике. הָאִרוּס וְהַקִּיסוֹס וְשׁוֹשַׁנַּת הַמֶּלֶךְ וּשְׁאָר מִינֵי זְרָעִים אֵינָן כִּלְאַיִם בַּכֶּרֶם. הַקַּנְבּוֹס וְהַקִּנְרָס וְצֶמֶר גֶּפֶן הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר מִינֵי יְרָקוֹת וּמְקַדְּשִׁים בַּכֶּרֶם. וְכֵן כָּל מִינֵי דְּשָׁאִים שֶׁעוֹלִין מֵאֲלֵיהֶן בַּשָּׂדֶה הֲרֵי הֵן מְקַדְּשִׁין בַּכֶּרֶם. וּפוֹל הַמִּצְרִי מִין זְרָעִים הוּא וְאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ. הַקָּנִים וְהַוֶּרֶד וְהָאַטָּדִין מִינֵי אִילָן הֵן וְאֵינָן כִּלְאַיִם בַּכֶּרֶם:
20. Таков общий принцип: если листья растения растут от его корней (однолетнее растение), оно считается овощем. Если листья не растут от корней, оно не является овощем. Каперсовое дерево считается деревом во всех контекстах. זֶה הַכְּלָל כָּל הַמּוֹצִיא עָלִין מֵעִקָּרוֹ הֲרֵי זֶה יָרָק וְכָל שֶׁאֵינוֹ מוֹצִיא עָלִין הֲרֵי זֶה אִילָן. וְהַצָּלָף אִילָן לְכָל דָּבָר:
21. Если кто-то увидит овощ, [растущий] в его винограднике, и скажет: «Когда я дойду до него, я уберу его», то это разрешено. Если он дойдет до него и пройдет мимо, сказав: «Когда я вернусь, я уберу его». Если он подождет [время, необходимое], чтобы прибавить 1/200 часть [к его размеру], то растение становится освященным. הָרוֹאֶה יָרָק בַּכֶּרֶם וְאָמַר כְּשֶׁאַגִּיעַ לוֹ אֶלְקְטֵנוּ מֻתָּר. הִגִּיעַ לוֹ וְעָבַר מֵעָלָיו וְאָמַר כְּשֶׁאֶחֱזֹר לוֹ אֶלְקְטֵנוּ אִם שָׁהָה עַד שֶׁהוֹסִיף אֶחָד מִמָּאתַיִם הֲרֵי זֶה קִדֵּשׁ:
22. Как определить степень [роста]? Определим, сколько времени потребуется этому овощу или зерну, чтобы высохнуть, если прервать его связь с землей. Допустим, ему потребуется 100 часов, чтобы высохнуть настолько, что в нем не останется влаги. Таким образом, если оно останется в земле в течение получаса после того, как он доберется до него, то оно прибавит 1/200 часть [к своему размеру], и оно запрещено. Если же он ждал меньше получаса, то это разрешено. וְכֵיצַד מְשַׁעֲרִין שִׁעוּר זֶה. רוֹאִין אִם נֶחְתַּךְ יָרָק זֶה אוֹ מִין תְּבוּאָה זֶה מִן הָאָרֶץ בְּכַמָּה זְמַן יִיבַשׁ. הַגַּע בְּעַצְמְךָ שֶׁיִּיבַשׁ עַד שֶׁלֹּא תִּשָּׁאֵר בּוֹ לֵחָה בְּמֵאָה שָׁעָה. אִם נִשְׁתַּהָה בָּאָרֶץ מִשֶּׁהִגִּיעַ לוֹ חֲצִי שָׁעָה הֲרֵי הוֹסִיף בְּמָאתַיִם לֶאֱסוֹר. וְאִם שָׁהָה פָּחוֹת מֵחֲצִי שָׁעָה מֻתָּר:
23. Запрещено проносить через виноградник горшок с отверстием [на дне], в котором растет овощ. Если оставить [такой горшок] под виноградной лозой на земле на [время, необходимое] для увеличения на 1/200 часть [его размера], то он становится освященным. אָסוּר לַעֲבֹר בְּעָצִיץ נָקוּב שֶׁזָּרוּעַ בּוֹ יָרָק בְּתוֹךְ הַכֶּרֶם. וְאִם הִנִּיחוֹ תַּחַת הַגֶּפֶן וְנִשְׁתַּהָה שָׁם בָּאָרֶץ כְּדֵי לְהוֹסִיף אֶחָד מִמָּאתַיִם הֲרֵי זֶה קִדֵּשׁ:
24. [Следующий закон действует, если человек] посеял лук в винограднике, после чего виноградник был выкорчеван, а затем из уже посаженных корней вырос лук. Даже если ростки более чем в 200 раз превышают размер корня, корень остается запрещенным, поскольку разрешенные ростки не могут изменить статус запрещенного корня. בָּצָל שֶׁנְּטָעוֹ בַּכֶּרֶם וְאַחַר כָּךְ נֶעֱקַר הַכֶּרֶם וְאַחַר כָּךְ צָמְחוּ בְּצָלִים מִן הָעִקָּר הַנָּטוּעַ אַף עַל פִּי שֶׁרַבּוּ הַגִּדּוּלִים עַל עִקָּרוֹ בְּמָאתַיִם הֲרֵי אוֹתוֹ הָעִקָּר בְּאִסּוּרוֹ שֶׁאֵין גִּדּוּלֵי הֶתֵּר מַעֲלִין אֶת הָעִקָּר הָאָסוּר:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter