СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-18 22:55

11 Нисана —  день рождения Ребе Короля Мошиаха 

11 Нисана: день рождения Любавичского Ребе  Короля МошиахаДень рождения Ребе Короля Мошиаха
Делаем подарок Ребе  Королю Мошиаху к дню рождения 11 НисанаДелаем подарок Ребе к дню рождения
Когда праведник приходит в мир — отступают бедыКогда праведник приходит в мир — отступают беды
В день рождения Ребе Короля Мошиаха увеличивается удача всех евреев!В день рождения Ребе увеличивается удача всех евреев!

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о смешении видов. Гл. 8

1. Если виноградные лозы растут естественным образом так, что их ветви и гроздья лежат на земле, [место, где они растут] называется виноградником (керем). Если же человек создает нечто вроде грядки или помоста, приподнятого над землей так, чтобы гроздья и ветви были распростерты над ним, и поднимает листву виноградных лоз с земли на этот помост и натягивает их на него, то это называется «шпалера». Ветки и тому подобное, из которых сделана шпалера или помост и на которые нанизаны листья винограда, называются решетками. К винограднику на шпалере применяются другие законы. הַגְּפָנִּים שֶׁגָּדְלוּ כִּבְרִיָּתָן וַהֲרֵי הַשָּׂרִיגִים וְהָאֶשְׁכּוֹלוֹת שֶׁלָּהֶן מֻשְׁלָכִין בָּאָרֶץ הֵן הַנִּקְרָאִין כֶּרֶם. אֲבָל הָעוֹשֶׂה כְּמוֹ מִטָּה אוֹ כְּמוֹ שְׂבָכָה גְּבוֹהָה מֵעַל הָאָרֶץ כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ הָאֶשְׁכּוֹלוֹת וְהַשָּׂרִיגִים נִמְשָׁכִין עָלֶיהָ וְהִגְבִּיהַּ נוֹף הַגְּפָנִים מֵעַל הָאָרֶץ עַל אוֹתָהּ הַמִּטָּה וְהִדְלָה אוֹתוֹ הֲרֵי זֶה נִקְרָא עָרִיס. וְאוֹתָם הַקָּנִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן שֶׁעָשָׂה מֵהֶן מִטָּה אוֹ שְׂבָכָה וְהִדְלָה עֲלֵיהֶן אֶת נוֹף הַגֶּפֶן הֵן הַנִּקְרָאִים אַפִּיפְיָרוֹת. וְדִינִים אֲחֵרִים יֵשׁ בְּעָרִיס:
2. Если человек посадил один ряд из пяти или более лоз и перекинул их через стену высотой в десять саженей или т.п., или посадил их со стороны рва глубиной в десять ладоней и шириной в четыре ладони, то они также считаются виноградником на шпалере. Необходимо отмерить от него четыре локтя [перед] посевом [других продуктов], подобно тому, как отделяют виноградник. הַנּוֹטֵעַ שׁוּרָה אַחַת שֶׁל חָמֵשׁ גְּפָנִים אוֹ יֶתֶר וְעִרְסָן עַל גַּבֵּי כֹּתֶל גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה וְכַיּוֹצֵא בּוֹ אוֹ שֶׁנְּטָעָן בְּצַד חָרִיץ עָמֹק עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה הֲרֵי אֵלּוּ נִקְרָאִין עָרִיס. וְצָרִיךְ לְהַרְחִיק מִן הֶעָרִיס אַרְבַּע אַמּוֹת וְאַחַר כָּךְ יִזְרַע. כְּדֶרֶךְ שֶׁמַּרְחִיק מִן הַכֶּרֶם
3. Откуда мы отмеряем? От основания забора, через который он их перекинул. Что подразумевается? Он сделал разделение в локоть между рядом виноградных лоз и стеной. Таким образом, между виноградниками и стеной сделана шпалера, он должен отмерить четыре локтя от стены и сеять. Таким образом, между [посеянным урожаем] и основанием виноградников пять локтей. Если он хочет сеять со стороны виноградных лоз, то должен отделить четыре локтя от основания лоз. Таким образом, он находится на расстоянии пяти локтей от стены. Таков порядок действий при работе с любой шпалерой. וּמֵהֵיכָן מוֹדְדִין. מֵעִקַּר הַגָּדֵר שֶׁעֵרְסָן עָלָיו. כֵּיצַד. הִרְחִיק אֶת הַשּׁוּרָה שֶׁל גְּפָנִים מִן הַכֹּתֶל אַמָּה וְנִמְצָא הֶעָרִיס מִן הַגְּפָנִים וְלַכֹּתֶל מוֹדֵד מִן הַכֹּתֶל אַרְבַּע אַמּוֹת וְזוֹרֵעַ. וְנִמְצָא בֵּין הַזֶּרַע וּבֵין עִקְּרֵי הַגְּפָנִים חָמֵשׁ אַמּוֹת. וְאִם בָּא לִזְרֹעַ מִצַּד הַגְּפָנִים מַרְחִיק מֵעִקְּרֵי הַגְּפָנִים אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁנִּמְצָא רָחוֹק מִן הַכֹּתֶל חָמֵשׁ אַמּוֹת. וְעַל דֶּרֶךְ זוֹ דָּנִין בְּכָל עָרִיס:
4. Независимо от того, построил ли человек забор, а затем посадил лозы или посадил лозы, а затем построил забор, поскольку он растянул [лозы на решетке], это считается шпалерой. Если забор был разрушен или ров — засыпан, шпалера перестает существовать, и весь ряд рассматривается как отдельные лозы. אֶחָד הַבּוֹנֶה אֶת הַגָּדֵר וְאַחַר כָּךְ נָטַע אוֹ שֶׁנָּטַע וְאַחַר כָּךְ עָשָׂה הַגָּדֵר הוֹאִיל וְעֵרְסָן הֲרֵי זֶה עָרִיס. נֶהֱרַס הַגָּדֵר אוֹ נִסְתַּם הֶחָרִיץ אֵין כָּאן עָרִיס אֶלָּא הֲרֵי כָּל הַשּׁוּרָה כִּגְפָנִים יְחִידִים:
5. Если шпалера разрушена посередине и осталось пять лоз с одной стороны ограды и пять лоз с другой стороны ограды напротив него, это называется «отдельные части шпалеры». Если между ними восемь локтей и одна шестидесятая локтя, то перед посевом нужно выделить [только] шесть локтей между каждым рядом, при условии, что он не сеет под шпалерами, как объяснялось. עָרִיס שֶׁחָרַב אֶמְצָעוֹ וְנִשְׁתַּיְּרוּ בּוֹ חָמֵשׁ גְּפָנִים בְּצַד הַגָּדֵר מִכָּאן וְחָמֵשׁ גְּפָנִים בְּצַד הַגָּדֵר הָאַחֵר מִכְּנֶגְדָּן זֶהוּ הַנִּקְרָא פִּסְקֵי עָרִיס. אִם יֵשׁ בֵּינֵיהֶן שְׁמוֹנֶה אַמּוֹת וְאֶחָד מִשִּׁשִּׁים בָּאַמָּה הֲרֵי זֶה מַרְחִיק מִכָּל שׁוּרָה שִׁשָּׁה טְפָחִים וְזוֹרֵעַ. וְהוּא שֶׁלֹּא יִזְרַע תַּחַת הָאַפִּיפְיָרוֹת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
6. Если расстояние между ними ровно восемь локтей, не следует сеять там семена. Если он посеял там [гибридные культуры], то, поскольку он отделил шесть пядей [от каждого ряда виноградной лозы], плоды не освящены. Если там нет ограды, [то достаточно] отделить шесть ладоней от каждого ряда и посеять. Ибо нет ни шпалеры, ни отделенных частей шпалеры. Если он восстановил изгородь, то считается, что шпалера возобновлена или отделенные части шпалеры возобновлены. הָיָה בֵּינֵיהֶן שְׁמוֹנֶה אַמּוֹת בְּצִמְצוּם הֲרֵי זֶה לֹא יִזְרַע לְשָׁם. וְאִם זְרָעָן הוֹאִיל וְהִרְחִיק מִכָּל שׁוּרָה שִׁשָּׁה טְפָחִים הֲרֵי זֶה לֹא קִדֵּשׁ. וְאִם אֵין שָׁם גָּדֵר מַרְחִיק מִכָּל שׁוּרָה שִׁשָּׁה טְפָחִים וְזוֹרֵעַ שֶׁאֵין כָּאן לֹא עָרִיס וְלֹא פִּסְקֵי עָרִיס. חָזַר וּבָנָה הַגָּדֵר חָזַר עָרִיס לִמְקוֹמוֹ וְחָזְרוּ פִּסְקֵי עָרִיס לִמְקוֹמָן:
7. Если [в саду] имеется небольшой огород, который окружен забором, а виноградные лозы [растущие] вокруг него закреплены на шпалерных решетках снаружи по всем стенам, если [в саду] достаточно места для жнеца и его корзины, чтобы стоять с одной стороны, и место для жнеца и его корзины, чтобы стоять с другой стороны, можно сеять в нем овощи, потому что он окружен забором. Если он не так велик, то сеять в нем нельзя, потому что вся площадь выглядит как одна шпалера с овощами под ней. גִּנָּה קְטַנָּה שֶׁהִיא מֻקֶּפֶת גָּדֵר וְעִרֵס אֶת הַגְּפָנִים סָבִיב לָהּ מִבַּחוּץ עַל כָּל כְּתָלֶיהָ. אִם יֵשׁ בָּהּ מְלֹא בּוֹצֵר וְסַלּוֹ מִכָּאן וּמְלֹא בּוֹצֵר וְסַלּוֹ מִכָּאן. הוֹאִיל וְהִיא מֻקֶּפֶת גָּדֵר זוֹרְעִין בְּתוֹכָהּ יְרָקוֹת. וְאִם אֵין [בָּהּ] כַּשִּׁעוּר הַזֶּה אֵין זוֹרְעִים בְּתוֹכָהּ מִפְּנֵי שֶׁנִּרְאֶה הַכּל כְּעָרִיס אֶחָד וְיָרָק בְּתוֹכוֹ:
8. [Следующие законы применяются, если] виноградные лозы были посажены на террасе, а их шпалера простирается и дает тень над полем. Если человек может стоять на земле и собирать весь виноград, то мы рассматриваем всю площадь под виноградной лозой как основание винограда и запрещаем радиус в четыре локтя в поле с каждой стороны от края шпалеры. Если он не может собирать [виноград] кроме как, ступить на ступеньку или лестницу, то запрещено сеять только под самой шпалерой. גְּפָנִים שֶׁהָיוּ זְרוּעִים בְּמַדְרֵגָה גְּבוֹהָה וְהֶעָרִיס שֶׁלָּהֶן יוֹצֵא וּמְסַכֵּךְ עַל הַשָּׂדֶה. אִם עוֹמֵד בָּאָרֶץ וּבוֹצֵר אֶת כֻּלּוֹ רוֹאִין כָּל הַמָּקוֹם שֶׁתַּחַת הֶעָרִיס כְּאִלּוּ הוּא מְקוֹם עִקְּרֵי הַגְּפָנִים וְאוֹסֵר אַרְבַּע אַמּוֹת בַּשָּׂדֶה לְכָל רוּחַ מִשְּׂפַת הֶעָרִיס. וְאִם אֵינוֹ יָכוֹל לִבְצֹר עַד שֶׁיַּעֲלֶה בַּמַּדְרֵגָה אוֹ בַּסֻּלָּם אֵין אָסוּר לִזְרֹעַ אֶלָּא תַּחַת הֶעָרִיס בִּלְבַד:
9. Если имеются две стены, перпендикулярные друг другу, и виноградники посажены в углу между ними, шпалера выходит из угла и заканчивается [посреди участка], можно выделить [требуемую] меру от основания виноградников и сеять в том месте, где заканчивается шпалера и нет ее. Хотя [посевы] были посеяны между двумя стенами, между которыми есть шпалера, то, поскольку он отделил требуемую меру, он может посеять [другие посевы] между стенами. שְׁנֵי כְּתָלִים הַסְּמוּכִין זֶה לָזֶה וְהַגְּפָנִים נְטוּעִים בְּזָוִיּוֹת בֵּינֵיהֶם וְהֶעָרִיס יוֹצֵא עִם הַכְּתָלִים מִתּוֹךְ הַקֶּרֶן וְכָלֶּה. מַרְחִיק מֵעִקְּרֵי הַגְּפָנִים כַּשִּׁעוּר וְזוֹרֵעַ בְּמָקוֹם הַכָּלֶּה שֶׁאֵין עָלָיו עָרִיס. וְאַף עַל פִּי שֶׁהַזֶּרַע מְכֻוָּן בֵּין שְׁנֵי הַכְּתָלִים שֶׁבֵּינֵיהֶן הֶעָרִיס הוֹאִיל וְהִרְחִיק כַּשִּׁעוּר הֲרֵי זֶה זוֹרֵעַ בֵּין הַכְּתָלִים:
10. [Следующее правило действует, если] ствол лозы поднялся над землей, затем согнулся и вытянулся вдоль земли, а затем поднялся, как колено. Когда мы отмеряем между лозой и другими [культурами] шесть ладоней, четыре локтя, мы отмеряем только от конца той части, которая поднимается вверх, а не от основания первой лозы. גֶּפֶן שֶׁעָלָה הָעֵץ שֶׁלָּהּ מִן הָאָרֶץ מְעַט וְאַחַר כָּךְ נֶעֱקַם וְנִמְשָׁךְ עַל הָאָרֶץ וְחָזַר וְעָלָה כְּמוֹ אַרְכֻּבָּה. כְּשֶׁמּוֹדְדִין בֵּין הַגֶּפֶן וּבֵין הַזֶּרַע שִׁשָּׁה טְפָחִים אוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת אֵין מוֹדְדִין אֶלָּא מִסּוֹף הָאַרְכֻּבָּה לֹא מֵעִקַּר הַגֶּפֶן הָרִאשׁוֹן:
11. Ранее мы уже объясняли, что, хотя между посеянными [другими культурами] и виноградной лозой требуется разделение, необходимо следить за тем, чтобы лоза не давала тень овощам, и чтобы другие насаждения не давали тень лозе. Если человек посеял овощи или зерно, и они выросли, а затем обвил их лозой, то солома [этих культур] разрешена, а зерно должно быть сожжено. Если корни виноградной лозы появились в четырех локтях между виноградником и зерном, их следует выкорчевать. Если же корни зерна появятся в этих четырех локтях, то оно разрешено. כְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁמַּרְחִיק בֵּין הַזֶּרַע וּבֵין הַגֶּפֶן כַּשִּׁעוּר. צָרִיךְ לְהִזָּהֵר שֶׁלֹּא תְּסַכֵּךְ הַגֶּפֶן עַל הַיָּרָק אוֹ יְסַכֵּךְ הַיָּרָק עַל הַגֶּפֶן. זָרַע יָרָק אוֹ תְּבוּאָה וְצִמְחָה וְאַחַר כָּךְ סִכֵּךְ עָלֶיהָ אֶת הַגֶּפֶן הַקַּשִּׁין מֻתָּרִין וְהַדָּגָן יִדְלַק. הָיוּ שָׁרְשֵׁי הַגֶּפֶן יוֹצְאִין לְתוֹךְ הָאַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁבֵּין הַכֶּרֶם וְהַתְּבוּאָה יַעֲקֹר. הָיוּ שָׁרְשֵׁי הַתְּבוּאָה יוֹצְאִין לְתוֹךְ הָאַרְבַּע אַמּוֹת מֻתָּר:
12. Все разделения и необходимые меры, упомянутые в отношении гибридов, измеряются в локтях, которые равны шести широким ладоням. Не следует стеснять себя в измерении [запрещенных] мест в отношении гибридных посевов. Ибо ограничивать измерения следует только в случае строгости. כָּל הַהַרְחָקוֹת וְהַשִּׁעוּרִין הָאֲמוּרִין בְּכִלְאַיִם בְּאַמָּה בַּת שִׁשָּׁה טְפָחִים שׂוֹחֲקוֹת. וְלֹא יְצַמְצֵם בְּמִדּוֹת הַכִּלְאַיִם שֶׁאֵין מְצַמְצְמִים אֶלָּא לְהַחֲמִיר:
13. Все меры, при которых производится разделение между виноградной лозой и зерном или овощами, применимы только в Земле Израиля или в Сирии. Но в диаспоре разрешается высевать [другие культуры] по бокам виноградной лозы в винограднике изначально. В диаспоре запрещалось сеять только два вида овощей или зерно (вместе) и виноградные косточки в одной горсти. Если в диаспоре человек велит ребенку-нееврею посеять для него [такую смесь], это разрешено. Однако не следует поручать такое взрослому, чтобы не поступить так же с евреем. כָּל הַשִּׁעוּרִין הָאֵלּוּ שֶׁמַּרְחִיקִין בֵּין הַגְּפָנִים וְהַתְּבוּאָה אוֹ הַיָּרָק אֵינָן אֶלָּא בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אוֹ בְּסוּרְיָא. אֲבָל בְּחוּצָה לָאָרֶץ מֻתָּר לִזְרֹעַ בְּצַד הַגְּפָנִים בְּתוֹךְ הַכֶּרֶם לְכַתְּחִלָּה. וְלֹא אָסְרוּ בְּחוּצָה לָאָרֶץ אֶלָּא לִזְרֹעַ שְׁנֵי מִינֵי יָרָק אוֹ תְּבוּאָה עִם הַחַרְצָן בְּמַפּלֶת יָד. וְאִם אָמַר לְתִינוֹק נָכְרִי לִזְרֹעַ לוֹ בְּחוּצָה לָאָרֶץ מֻתָּר. אֲבָל לֹא יֹאמַר לְנָכְרִי גָּדוֹל שֶׁלֹּא יִתְחַלֵּף בְּיִשְׂרָאֵל:
14. Хотя в диаспоре разрешено сажать овощи на обочине виноградника, посеянный там овощ запрещено есть даже в диаспоре. [Это верно] при условии, что человек видит, как хозяин собирает урожай и продает его. Если же человек сомневается, оттуда ли [урожай], он разрешен, как мы объяснили в «Законах о запретной пище». וְאַף עַל פִּי שֶׁמֻּתָּר לִזְרֹעַ הַיָּרָק בְּצַד הַכֶּרֶם בְּחוּצָה לָאָרֶץ הֲרֵי אוֹתוֹ הַיָּרָק הַזָּרוּעַ שָׁם אָסוּר בַּאֲכִילָה וַאֲפִלּוּ בְּחוּצָה לָאָרֶץ. וְהוּא שֶׁיִּרְאֶה אוֹתוֹ לוֹקֵט וּמוֹכֵר. אֲבָל סְפֵקוֹ מֻתָּר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת מַאֲכָלוֹת אֲסוּרוֹת:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter