СБП. Дни Мошиаха! 12 Нисана 5784 г., суббота недели Ахарэй | 2024-04-19 20:39

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы десятины. Гл. 2

1. Согласно закону Торы, человек не обязан платить десятину со своей продукции, если только он не завершит ее обработку с намерением] отведать ее сам. Однако если он выполняет эти задачи с намерением продать ее, он освобождается в соответствии с законом Торы. Однако он обязан в отделениях согласно постановлению мудрецов. Как сказано [Дварим 14:22] «Отделяй десятину от всего урожая твоего посева, взошедшего на поле, из года в год…». Человек обязан отделять только тогда, когда он выполняет задачи с намерением съесть урожай. אֵינּוֹ חַיָּב לְהַפְרִישׁ מִן הַתּוֹרָה אֶלָּא הַגּוֹמֵר פֵּרוֹתָיו לְאָכְלָן לְעַצְמוֹ אֲבָל הַגּוֹמְרָן לְמָכְרָן פָּטוּר מִן הַתּוֹרָה וְחַיָּב מִדִּבְרֵיהֶם שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יד כב) «עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר» וְגוֹ' (דברים יד כג) «וְאָכַלְתָּ» אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא הַגּוֹמֵר תְּבוּאָתוֹ לְאָכְלָהּ:
2. Подобным образом, тот, кто покупает такую продукцию, освобождается от уплаты десятин и приношений в соответствии с законом Торы, как сказано [Дварим 14:22]: «Отделяй десятину от всего урожая твоего посева, взошедшего на поле». Однако, согласно предписанию мудрецов, он обязан. Когда применяется вышеупомянутое? Если он купил плоды после завершения их обработки, когда они находились во владении продавца. Если же обработка полностью завершена, когда плоды находились во владении покупателя, он обязан дать десятину в соответствии с законом Торы. וְכֵן הַלּוֹקֵחַ פָּטוּר מִן הַתּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יד כב) «תְּבוּאַת זַרְעֶךָ». וְחַיָּב מִדִּבְרֵיהֶם. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁלְּקָחָן אַחַר שֶׁנִּגְמְרוּ מְלַאכְתָּן בְּיַד מוֹכֵר. אֲבָל אִם נִגְמְרוּ בְּיַד לוֹקֵחַ חַיָּב לְעַשֵּׂר מִן הַתּוֹרָה:
3. Продукты, не пригодные в пищу из-за их малого размера, например, недозрелые плоды и т.п., не подлежат отделению десятины, пока не вырастут и не станут пищей, как сказано [Ваикра 27:30]: «И всякая десятина земли, из семян земли, из плодов дерева», т.е. [нет требования давать десятину от урожая], пока он не вырастет и не созреет. Аналогичные понятия применимы к зерновым и бобовым, как сказано [Дварим 14:22] «От всего урожая твоего посева», т.е. [нет обязанности], пока он не станет урожаем. До того, как зерно и плоды достигнут зрелости, разрешается есть от них столько, сколько хочется, любым способом, не отделяя десятины и т.д. (до достижения зрелости для десятины). פֵּרוֹת שֶׁאֵינָן רְאוּיִים לַאֲכִילָה מִקָּטְנָן כְּגוֹן הַבֹּסֶר וְכַיּוֹצֵא בּוֹ אֵינָן חַיָּבִין בְּמַעֲשֵׂר עַד שֶׁיִּגְדְּלוּ וְיֵעָשׂוּ אֹכֶל שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז ל) «מִזֶּרַע הָאָרֶץ מִפְּרִי הָעֵץ» עַד שֶׁיִּהְיֶה פְּרִי. וְכֵן הַתְּבוּאָה וְהַקִּטְנִיּוֹת שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יד כב) «אֵת כָּל תְּבוּאַת זַרְעֶךָ» עַד שֶׁתֵּעָשֶׂה תְּבוּאָה וְזוֹ הִיא עוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת. וְקֹדֶם שֶׁתַּגִּיעַ הַתְּבוּאָה וְהַפֵּרוֹת לְעוֹנָה זוֹ מֻתָּר לֶאֱכל מֵהֶן כָּל מַה שֶּׁיִּרְצֶה וּבְכָל דֶּרֶךְ שֶׁיִּרְצֶה:
4. Плоды, пригодные для употребления в пищу, когда они маленькие, например, кабачки или огурцы, но оставленные [расти] только для того, чтобы увеличить их объем, должны быть обложены десятиной, пока они маленькие, [ибо] они пригодны для употребления в пищу с самого начала. Как только они появятся, считается, что они достигли «зрелости для десятины». פֵּרוֹת שֶׁהֵן רְאוּיִין לַאֲכִילָה בְּקָטְנָן כְּגוֹן הַקִּשּׁוּאִים וְהַמְּלָפְפוֹנוֹת שֶׁאֵין מַנִּיחִין אוֹתָן אֶלָּא כְּדֵי לְהוֹסִיף בְּגוּפָן בִּלְבַד אֲבָל רְאוּיִין הֵן מִתְּחִלָּה לַאֲכִילָה. הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין בְּמַעֲשֵׂר בְּקָטְנָן. שֶׁמִּתְּחִלַּת יְצִיאָתָן בָּאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת:
5. Когда наступит «зрелость для десятины»? Когда плоды достигнут такой стадии, что произведут семена, [которые смогут] произрастать, каждый вид в соответствии со своей природой. Что подразумевается? Для инжира — это когда он становится достаточно мягким, чтобы его можно было есть в течение 24 часов после сбора. Для винограда и дичка, т.е. тонкого дикого винограда, — это когда его семена видны снаружи. Для граната — это когда его семена легко раздавливаются пальцами и выделяют жидкость. Для фиников — когда они набухают, как дрожжи. Для персиков — когда внутри них появляются красные нити. Для орехов — когда плод становится отличным от внешней оболочки. Для сладкого миндаля — это когда его внешняя оболочка становится прозрачной. Горький [миндаль] всегда исключается. Для других плодов со скорлупой, например, желудей, каштанов и фисташек, это происходит, когда образуется нижняя оболочка, которая находится рядом с плодом. Для оливок — когда они производят одну девятую часть того количества масла, которое они произведут, когда полностью созреют; это одна треть их роста. Для яблок и этрогов — когда они становятся круглыми, ибо они пригодны для еды, когда они маленькие. Для ягод и сумаха — это когда они становятся красными. Аналогично, для каждого плода, который становится красным, — это когда он становится красным. Для рожков — это когда на них появляются черные пятна. Аналогично, для любого фрукта, который становится черным, это когда начинают появляться пятна. Для груш, маленьких груш, айвы и терновых яблок, это когда их волоски начинают опадать. Аналогично, для любого плода, который становится светлоокрашенным, это когда появляются белые линии. Для зерна — это когда оно достигает трети своего роста. Для, пажитника — когда ее семя становится пригодным для роста, если его посадить. Что касается овощей, то кабачки, тыква, арбуз, огурцы и т.п. должны быть отданы в десятину, когда они маленькие, как мы объясняли. Другие овощи, которые не годятся в пищу, пока не вырастут большими, не должны быть отданы в десятину, пока не станут пригодными в пищу. Когда хотя бы один виноград на грозди достиг стадии, когда его нужно обложить десятиной, из-за их связи вся [гроздь подлежит обложению] десятиной. Как если бы вся гроздь достигла этой стадии развития. [Действительно,] не только эта гроздь, но и вся сторона виноградной лозы, на которой она росла, [считается достигшей стадии, когда нужно отделять десятину]. Точно так же, когда даже одно зерно граната достигает соответствующей стадии, вся [сторона дерева] считается связанной с ним. אֵי זוֹ הִיא עוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת. מִשֶּׁיַּגִּיעוּ הַפֵּרוֹת לְהַזְרִיעַ וְלִצְמֹחַ הַכּל לְפִי מַה שֶּׁהוּא הַפְּרִי. כֵּיצַד. הַתְּאֵנִים מִשֶּׁיֵּעָשׂוּ רַכִּים עַד שֶׁיְּהוּ רְאוּיִים לַאֲכִילָה אַחַר כ''ד שָׁעוֹת מִשְּׁעַת אֲסִיפָתָן. הָעֲנָבִים וְהַבְּאוּשִׁים וְהֵם הָעֲנָבִים הַדַּקִּים הַמִּדְבָּרִיּוֹת מִשֶּׁיֵּרָאֶה הַחַרְצָן שֶׁלָּהֶם מִבַּחוּץ. הָרִמּוֹנִים מִשֶּׁיִּמַּס הַפֶּרַח שֶׁלָּהֶן בֵּין הָאֶצְבָּעוֹת וְיֵצֵא מִמֶּנּוּ מַיִם. הַתְּמָרִים מִשֶּׁיִּפָּתְחוּ כִּשְׂאוֹר. הָאֲפַרְסֵקִין מִשֶּׁיַּטִּילוּ גִּידִים אֲדֻמִּים. הָאֱגוֹזִים מִשֶּׁיִּתְפָּרֵשׁ הָאֹכֶל מֵהַקְּלִפָּה הַחִיצוֹנָה. הַשְּׁקֵדִים הַמְּתוּקִים מִשֶּׁתִּתְפָּרֵשׁ קְלִפָּתָן הַחִיצוֹנָה. הַמָּרִים פְּטוּרִין לְעוֹלָם. וּשְׁאָר כָּל בַּעֲלֵי קְלִפּוֹת כְּגוֹן הָאִצְטְרֻבּוֹלִין וְהַלּוֹט וְהַבָּטְנִים מִשֶּׁיַּעֲשׂוּ קְלִפָּה הַתַּחְתּוֹנָה הַסְּמוּכָה לָאֹכֶל. הַזֵּיתִים מִשֶּׁיַּעֲשׂוּ שֶׁמֶן אֶחָד מִתִּשְׁעָה מִמַּה שֶּׁהֵן רְאוּיִין לַעֲשׂוֹת כְּשֶׁיִּגָּמְרוּ. וְזֶה שְׁלִישׁ שֶׁלָּהֶן. הַתַּפּוּחִים וְהָאֶתְרוֹגִים מִשֶּׁיִּתְעַגְּלוּ מִפְּנֵי שֶׁהֵן רְאוּיִין לַאֲכִילָה כְּשֶׁהֵם קְטַנִּים. הַתּוּתִים וְהָאוֹג מִשֶּׁיַּאֲדִימוּ. וְכֵן כָּל שֶׁדַּרְכָּן לְהַאֲדִים מִשֶּׁיַּאֲדִימוּ. הֶחָרוּבִין מִשֶּׁיֵּעָשׂוּ נְקֻדּוֹת נְקֻדּוֹת שְׁחוֹרוֹת. וְכֵן כָּל שֶׁדַּרְכָּן לְהַשְׁחִיר מִשֶּׁיִּנָּקְדוּ. הָאֲגַסִּים וְהַקְרוּסְטְמָלִין וְהַפְּרִישִׁים וְהָעוֹזְרָדִין מִשֶּׁיֵּעָשׂוּ קַרָחוֹת קַרָחוֹת לְבָנוֹת. וְכֵן כָּל שֶׁדַּרְכָּן לְלַבֵּן מִשֶּׁיִּקְרְחוּ קַרָחוֹת. הַתְּבוּאָה מִשֶּׁתָּבִיא שְׁלִישׁ. הַתִּלְתָּן מִשֶּׁתִּהְיֶה זַרְעָהּ רָאוּי לִצְמִיחָה אִם נִזְרַע. וּבְיָרָק הַקִּשּׁוּאִין וְהַדְּלוּעִין וְהָאֲבַטִּיחִין וְהַמְּלָפְפוֹנוֹת וְכָל כַּיּוֹצֵא בָּהֶן חַיָּבִין בְּקָטְנָן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וּשְׁאָר הַיָּרָק שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לַאֲכִילָה עַד שֶׁיַּגְדִּיל אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיְּהֵא רָאוּי לַאֲכִילָה. אֶשְׁכּוֹל שֶׁהִגִּיעַ בּוֹ אֲפִלּוּ גַּרְגִּיר יְחִידִי כֻּלּוֹ חִבּוּר לְמַעַשְׂרוֹת וּכְאִלּוּ הִגִּיעַ כֻּלּוֹ. וְלֹא אוֹתוֹ אֶשְׁכּוֹל בִּלְבַד אֶלָּא כָּל הָרוּחַ שֶׁיֵּשׁ בָּהּ אוֹתָהּ הַגֶּפֶן שֶׁיֵּשׁ בָּהּ הָאֶשְׁכּוֹל. וְכֵן רִמּוֹן שֶׁהִגִּיעַ בָּהּ אֲפִלּוּ פְּרֵדָה אַחַת כֻּלָּהּ חִבּוּר:
6. После достижения урожая «зрелости для десятины» человек не должен продавать его тому, кому не доверяет в отношении десятины. Если [часть] плодов созрела, он должен убрать ту [часть], которая созрела. Затем разрешается продать остаток, который не достиг «зрелости для десятины». Точно так же человек не должен продавать оливковые косточки и виноградные косточки тому, кому не доверено в отношении десятины извлекать из них [масло или вино], ибо жидкость, извлеченная из этих косточек, должна быть обложена десятиной. Также не следует продавать солому, чтобы можно было собрать с нее зерно, тому, кому не доверяют, ибо зерно, собранное с соломы, должно быть обложено десятиной. לֹא יִמְכֹּר אָדָם פֵּרוֹתָיו מִשֶּׁבָּאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת. וְאִם בִּכְּרוּ נוֹטֵל אֶת הַבִּכּוּרוֹת וּמֻתָּר לִמְכֹּר הַשְּׁאָר שֶׁעֲדַיִן לֹא הִגִּיעַ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת. וְכֵן לֹא יִמְכֹּר אָדָם אֶת גִּפְתּוֹ וְאֶת זַגָּיו לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת לְהוֹצִיא מֵהֶן מַשְׁקִין. שֶׁהַמַּשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מֵהֶם חַיָּבִין בְּמַעַשְׂרוֹת. וְלֹא אֶת תִּבְנוֹ לִלְקֹט מִמֶּנּוּ תְּבוּאָה לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן שֶׁהַתְּבוּאָה שֶׁתִּלָּקֵט מִן הַתֶּבֶן חַיֶּבֶת בְּמַעֲשֵׂר:
7. [Если человек смешал воду с винными осадками и процедил смесь], действуют следующие законы. Если он смешал три меры воды и получил четыре меры, [смесь считается вином], и он должен отделить десятину за эту дополнительную меру из другого источника. Он не обязан отделять приношение, поскольку, когда отделяют приношение, имеют намерение отделить приношение на весь объем, как сказано выше в отношении приношения. Если он получил меньше четырех мер, он освобождается от ответственности, даже если получил больше, чем смешал, и даже если смесь имеет вкус вина. שִׁמְרֵי יַיִן שֶׁנָּתַן עֲלֵיהֶם מַיִם וְסִנְּנָן אִם נָתַן שְׁלֹשָׁה וּמָצָא אַרְבָּעָה מוֹצִיא מַעֲשֵׂר מִזֶּה הַיֶּתֶר מִמָּקוֹם אַחֵר. וְאֵינוֹ מַפְרִישׁ עָלָיו תְּרוּמָה שֶׁהַתּוֹרֵם בַּתְּחִלָּה בְּלִבּוֹ עַל הַכּל כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּתְרוּמָה. מָצָא פָּחוֹת מֵאַרְבָּעָה אַף עַל פִּי שֶׁמָּצָא יֶתֶר עַל מִדָּתוֹ וְאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן טַעַם יַיִן פָּטוּר:
8. Если человек освятил свои продукты, когда они были прикреплены к земле, до того, как они достигли «зрелости для десятины», а затем выкупил их, и после того, как он выкупил их, они достигли этой стадии развития, он обязан отдать десятину. Если продукты достигли «зрелости для десятины», когда они находились во владении казначея Храма, и он выкупил их после этого, он освобождается от уплаты десятины. הַמַּקְדִּישׁ פֵּרוֹתָיו כְּשֶׁהֵן מְחֻבָּרִין עַד שֶׁלֹּא בָּאוּ לְעוֹנַת הַמַּעֲשֵׂר וּפְדָאָן וְאַחַר שֶׁפְּדָאָן הִגִּיעוּ חַיָּבִין בְּמַעֲשֵׂר. וְאִם בָּאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת וְהֵם בְּיַד הַגִּזְבָּר וְאַחַר כָּךְ פְּדָאָן פְּטוּרִין:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter