СБП. Дни Мошиаха! 12 Нисана 5784 г., суббота недели Ахарэй | 2024-04-20 03:18

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы второй десятины и плодов четвертого года. Гл. 7

1. Плоды, купленные на деньги от второй десятины, не должны выкупаться за пределами Иерусалима, если они не осквернились от первичного источника ритуальной нечистоты. Вместо этого их следует принести в Иерусалим и съесть там. פֵּרוֹת הַנִּלְקָחוֹת בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר שֵׁנִי אֵינָן נִפְדִּין בְּרִחוּק מָקוֹם אֶלָּא אִם כֵּן נִטְמְאוּ בְּאַב הַטֻּמְאָה אֶלָּא יַעֲלוּ הֵן עַצְמָן וְיֵאָכְלוּ בִּירוּשָׁלַיִם:
2. Это строгость по отношению к продуктам, купленным на деньги от второй десятины, по сравнению с продуктами самой второй десятины. Если же он осквернился от вторичного источника ритуальной нечистоты, его следует выкупить и съесть в Иерусалиме. זֶה חֹמֶר בְּלָקוּחַ בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר מִפֵּרוֹת מַעֲשֵׂר עַצְמָן. וְאִם נִטְמָא בִּוְלַד הַטֻּמְאָה מִדִּבְרֵיהֶם יִפָּדוּ וְיֵאָכְלוּ בִּירוּשָׁלַיִם:
3. Средства от второй десятины должны использоваться только для приобретения пищи для людей, которая произрастает из земли или вырастает на растениях, например, прямо упомянутое в Торе [Дварим 14:26]: «И давай серебро за все, чего пожелает душа твоя: за крупный и мелкий скот, и за вино и за пьянящее». אֵין נִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר אֶלָּא מַאֲכַל אָדָם שֶׁגִּדּוּלָיו מִן הָאָרֶץ. אוֹ גִּדּוּלֵי גִּדּוּלָיו מִן הָאָרֶץ. כְּגוֹן הַפְּרָט הַמְפֹרָשׁ בַּתּוֹרָה (דברים יד כו) «בַּבָּקָר וּבַצֹּאן וּבַיַּיִן וּבַשֵּׁכָר»:
4. По этой причине мы не покупаем воду, соль и грибы на деньги от второй десятины, потому что они не являются плодами земли. Точно так же не следует покупать плоды, привязанные к земле, или продукты, которые нельзя привезти в Иерусалим, потому что это не похоже на скот и овец. לְפִיכָךְ אֵין לוֹקְחִין בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר מַיִם וּמֶלַח כְּמֵהִין וּפִטְרִיּוֹת לְפִי שֶׁאֵין גִּדּוּלֵיהֶם מִן הָאָרֶץ. וְלֹא פֵּרוֹת מְחֻבָּרִין לַקַּרְקַע. וְלֹא פֵּרוֹת שֶׁאֵינָן יְכוֹלִים לְהַגִּיעַ לִירוּשָׁלַיִם. לְפִי שֶׁאֵינָן דּוֹמִין לְבָקָר וָצֹאן:
5. Мед, яйца и молоко считаются подобными крупному рогатому скоту и овцам. Хотя они не являются продуктами земли, они являются плодами ее плодов. הַדְּבַשׁ וְהַבֵּיצִים וְהֶחָלָב הֲרֵי הֵן כְּבָקָר וָצֹאן שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן גִּדּוּלֵי קַרְקַע הֲרֵי הֵן גִּדּוּלֵי גִּדּוּלֶיהָ:
6. Смесь воды и винограда, которая не превратилась в уксус, не должна покупаться на средства от второй десятины, потому что она подобна воде. Когда же она превратится в уксус, ее можно купить [на эти средства], как вино или крепкий напиток. Если человек купил его до того, как он перебродил, а затем он перебродил, то он приобретает его на вторую десятину. הַתֶּמֶד עַד שֶׁלֹּא הֶחְמִיץ אֵינוֹ נִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְּמַיִם. וּמִשֶּׁהֶחְמִיץ נִלְקָח כַּיַּיִן וּכְשֵׁכָר. לְקָחוֹ עַד שֶׁלֹּא הֶחְמִיץ וְהֶחֱמִיץ קָנָה מַעֲשֵׂר:
7. В каких случаях применимо вышеуказанное? Если человек смешал три части воды и получил менее четвертой части смеси. Если же смешали три единицы и получили четыре, то смесь считается разбавленным вином и может быть куплена на деньги из второй десятины. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּנָתַן שְׁלֹשָׁה מַיִם וּמָצָא פָּחוֹת מֵאַרְבָּעָה. אֲבָל אִם נָתַן שְׁלֹשָׁה וְהוֹצִיא אַרְבָּעָה הֲרֵי זֶה כְּיַיִן מָזוּג וְנִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר:
8. Почки с кустов и рожкового дерева до того, как они станут сладкими, нельзя покупать [на средства из второй десятины]. После того, как они станут сладкими, их можно покупать [на эти средства]. Но лук порей, горчицу, вику и другие маринованные продукты можно покупать [на эти средства], независимо от того, стали они сладкими или нет. Сердцевину финиковых пальм разрешено приобретать на средства от выкупа второй десятины. לוּלְבֵי זְרָדִין וְהֶחָרוּבִין עַד שֶׁלֹּא יַמְתִּיקוּ אֵין נִלְקָחִין. אַחַר שֶׁיַּמְתִּיקוּ נִלְקָחִין. אֲבָל הַלּוּף וְהַחַרְדָּל וְהַתֻּרְמוּסִין וּשְׁאָר כָּל הַנִּכְבָּשִׁים בֵּין מִשֶּׁיַּמְתִּיקוּ בֵּין עַד שֶׁלֹּא הִמְתִּיקוּ נִלְקָחִין. וְהַקּוֹר נִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר:
9. Нельзя приобретать [на эти средства] шафран, ибо он служит только для окраски. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях, связанных с травами, придающими аромат, цвет или вкус. Поскольку эти травы не входят [в состав] пищи, которую едят ради их вещества, а только ради их вкуса, их нельзя покупать на деньги из второй десятины. Поэтому специи, перец, костус, чильтит, сафлор и тому подобное нельзя покупать на деньги из второй десятины. הַכַּרְכּוֹם אֵינוֹ נִלְקָח שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא לְמַרְאֶה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בּוֹ מִנּוֹתְנֵי רֵיחַ וּמַרְאֶה וְטַעַם הוֹאִיל וְאֵינָן לַאֲכִילַת גּוּפָן אֶלָּא לְטַעַם שֶׁנּוֹתְנִין אֵינָן נִלְקָחִין בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר. לְפִיכָךְ רָאשֵׁי בְּשָׂמִים וְהַפִּלְפְּלִין וְהַקֹּשְׁטְ וְהַחִלְתִּית וְחַלּוֹת חֲרִיעַ וְכָל כַּיּוֹצֵא בָּאֵלּוּ אֵינָן נִלְקָחִין בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר:
10. Анис, используемый для приправы варящегося в котле блюда, не должен покупаться на деньги из второй десятины. Если же он используется для приправы или т.п., то в этом случае он является частью самой пищи, его можно купить на деньги со второй десятины. Если смешать воду с солью и положить в нее масло, то это считается рассолом и может быть куплено на деньги из второй десятины. Стоимость воды и соли должна быть включена в стоимость масла. הַשֶּׁבֶת אִם לִתֵּן טַעַם בִּקְדֵרָה אֵינָהּ נִלְקַחַת בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר. וְאִם לִכְמַךְ וְכַיּוֹצֵא בּוֹ שֶׁהוּא אוֹכֵל גּוּפָהּ נִלְקַחַת בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר. עֵרֵב מַיִם וּמֶלַח אִם נָתַן לְתוֹכוֹ שֶׁמֶן הֲרֵי הֵן כְּמֻרְיָס וְלוֹקֵחַ מֵהֶן בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר. וּמַבְלִיעַ דְּמֵי הַמַּיִם וְהַמֶּלַח בִּדְמֵי הַשֶּׁמֶן:
11. Нельзя использовать выкуп второй десятины для покупки продуктов, которые являются приношением, потому что таким образом ограничивается потребление и [приношения], и [второй десятины]. Ведь приношение могут есть только коэны вечером [после погружения в воду]. Она разрешена тем, кто находится в состоянии скорби, и может быть съедена в любом месте. Вторая десятина, наоборот, разрешена чужакам и тем, кто погрузился в воду в тот день. Она запрещена тем, кто находится в остром состоянии траура, и должна быть съедена в Иерусалиме. Таким образом, [покупая приношение на эти средства], человек ограничивает потребление второй десятины и потребление приношения. אֵין לוֹקְחִין תְּרוּמוֹת בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַעֵט אֲכִילָתוֹ וַאֲכִילָתָהּ. שֶׁאֵין אוֹכְלִין אוֹתָהּ אֶלָּא כֹּהֲנִים מְעֹרְבֵי שֶׁמֶשׁ וּמֻתֶּרֶת לְאוֹנֵן וְנֶאֱכֶלֶת בְּכָל מָקוֹם. וְהַמַּעֲשֵׂר מֻתָּר לְזָרִים וְלִטְבוּל יוֹם וְאָסוּר לְאוֹנֵן וְאֵינוֹ נֶאֱכָל אֶלָּא בִּירוּשָׁלַיִם. נִמְצָא מְמַעֵט אֲכִילַת מַעֲשֵׂר וַאֲכִילַת הַתְּרוּמָה:
12. Домашний скот для принесения в мирную жертву может быть куплен на деньги второй десятины, поскольку жертвы мира могут есть не коэны. Вначале [паломники] покупали животных на деньги второй десятины, чтобы есть их как обычное мясо, чтобы не приносить их на жертвенник. [Поэтому] суд постановил, что нельзя использовать эти средства для покупки домашнего животного, если только оно не приносится в качестве мирной жертвы. Однако можно использовать эти средства для покупки не одомашненных животных или птицы, поскольку они непригодны для мирных жертвоприношений. לוֹקְחִין בְּהֵמָה לְזִבְחֵי הַשְּׁלָמִים מִכֶּסֶף הַמַּעֲשֵׂר. שֶׁהַשְּׁלָמִים נֶאֱכָלִים לְזָרִים. בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ לוֹקְחִין בְּהֵמוֹת לְאָכְלָן חֻלִּין מִכֶּסֶף מַעֲשֵׂר שֵׁנִי כְּדֵי לְהַבְרִיחָם מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ. גָּזְרוּ בֵּית דִּין שֶׁאֵין לוֹקְחִין בְּהֵמָה מִמְּעוֹת מַעֲשֵׂר אֶלָּא לִשְׁלָמִים. אֲבָל חַיָּה וְעוֹף לוֹקְחִין שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לִשְׁלָמִים:
13. Плоды субботнего года нельзя покупать на деньги от второй десятины, потому что существует обязательство уничтожить их, как будет объяснено далее. אֵין לוֹקְחִין פֵּרוֹת שְׁבִיעִית בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר. לְפִי שֶׁהוּא חַיָּב לְבַעֵר כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
14. Если кто-то покупает соль, плоды, которые еще прикреплены [к земле], или плоды, которые нельзя привезти в Иерусалим, они не приобретаются второй десятиной, даже если эти деньги теперь считаются обычными средствами. הַלּוֹקֵחַ מַיִם וּמֶלַח אוֹ פֵּרוֹת מְחֻבָּרִין אוֹ פֵּרוֹת שֶׁאֵינָן יְכוֹלִין לְהַגִּיעַ לִירוּשָׁלַיִם לֹא קָנָה הַמַּעֲשֵׂר אַף עַל פִּי שֶׁיָּצְאוּ הַמָּעוֹת לְחֻלִּין:
15. Если кто-либо по неосторожности покупает продукты за пределами Иерусалима на деньги от второй десятины, продавец обязан вернуть деньги владельцу, и они считаются второй десятиной, как и было изначально. Если же он совершает покупку намеренно, то купленные им продукты должны быть доставлены в Иерусалим и съедены там. [В эпоху, когда] Храма нет, их следует отложить в сторону, пока они не сгниют. הַלּוֹקֵחַ פֵּרוֹת חוּץ לִירוּשָׁלַיִם בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר. בְּשׁוֹגֵג כּוֹפִין אֶת הַמּוֹכֵר לְהַחֲזִיר הַדָּמִים לַבְּעָלִים וְהֵן מַעֲשֵׂר כְּמוֹת שֶׁהָיוּ. בְּמֵזִיד יַעֲלוּ הַפֵּרוֹת וְיֵאָכְלוּ בִּירוּשָׁלַיִם. וְאִם אֵין מִקְדָּשׁ יַנִּיחֵם עַד שֶׁיֵּרָקְבוּ:
16. Аналогичным образом, не следует покупать домашнее животное на деньги от второй десятины за пределами Иерусалима. Если человек купил его неосознанно, деньги должны быть возвращены его [владельцу]. Если же это было сделано намеренно, то животное должно быть принесено в Иерусалим и съедено там. [В эпоху, когда] Храма нет, [животное] и его шкуру следует похоронить. וְכֵן אֵין לוֹקְחִין בְּהֵמָה בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר חוּץ לִירוּשָׁלַיִם. וְאִם לָקַח בְּשׁוֹגֵג יַחְזְרוּ הַדָּמִים לִמְקוֹמָן. בְּמֵזִיד תַּעֲלֶה וְתֵאָכֵל בִּירוּשָׁלַיִם. וְאִם אֵין מִקְדָּשׁ תִּקָּבֵר הִיא וְעוֹרָהּ:
17. [Следующие законы применяются, если] человек покупает слуг, землю или некошерное животное, намеренно или ненамеренно, [на деньги от второй десятины]. Если продавец скрылся, [покупатель] должен [купить еду] на ту сумму денег, которую он потратил, и съесть ее в Иерусалиме в соответствии с ограничениями, применяемыми ко второй десятине. Таков общий принцип: если продавец скрылся или умер, то всякий раз, когда человек тратит деньги второй десятины на другие вещи, кроме еды, питья и мази, он должен принять эквивалентную [стоимость пищи в Иерусалиме]. Если продавец присутствовал, деньги должны быть возвращены [первоначальному владельцу]. Аналогично, если человек принес из денег второй десятины жертву всесожжения, жертву за грех или жертву за вину, он должен принять эквивалент [стоимости пищи в Иерусалиме]. לָקַח עֲבָדִים וְקַרְקָעוֹת וּבְהֵמָה טְמֵאָה בֵּין בְּמֵזִיד בֵּין בְּשׁוֹגֵג אִם בָּרַח הַמּוֹכֵר הֲרֵי זֶה יֵאָכֵל כְּנֶגֶד אוֹתָן הַמָּעוֹת בִּירוּשָׁלַיִם בְּתוֹרַת מַעֲשֵׂר. זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁהוֹצִיא חוּץ לַאֲכִילָה וּשְׁתִיָּה וְסִיכָה מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר וּבָרַח הַמּוֹכֵר אוֹ מֵת יֵאָכֵל כְּנֶגְדּוֹ. וְאִם הָיָה הַמּוֹכֵר קַיָּם יַחְזְרוּ הַדָּמִים לִמְקוֹמָן. וְכֵן אִם הֵבִיא עוֹלוֹת וְחַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר יֹאכַל כְּנֶגְדָּן:
18. Если кто-либо [использовал деньги из второй десятины для] покупки неодомашненного животного для мирной жертвы или одомашненного животного для употребления в пищу в качестве обычного мяса, то это подобно тому, как если бы он [использовал их для] покупки быка для пахоты, а животное не было бы назначено в качестве мирной жертвы. Если он купил домашнее животное, чтобы принести его в мирную жертву, и оно испортилось, святость второй десятины покидает его. Его следует выкупить, и средства не считаются деньгами второй десятины. Тем не менее, если он выкупает его сам, он должен добавить пятую часть его стоимости. לָקַח חַיָּה לְזִבְחֵי שְׁלָמִים. וּבְהֵמָה לִבְשַׂר תַּאֲוָה. הֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁקָּנָה שׁוֹר לַחֲרִישָׁה וְלֹא קָנָה שְׁלָמִים. לָקַח בְּהֵמָה לִשְׁלָמִים וְנָפַל בָּהּ מוּם פָּקְעָה מִמֶּנָּה קְדֻשַּׁת מַעֲשֵׂר וּפוֹדֶה אוֹתָהּ. וְאֵין הַדָּמִים מַעֲשֵׂר. וְאַף עַל פִּי כֵן אִם פְּדָאָהּ לְעַצְמוֹ מוֹסִיף חֹמֶשׁ:
19. Если кто-либо освящает деньги из второй десятины для приобретения мирного приношения, то освящение не имеет силы, ибо святость мирного приношения не распространяется на [субъект, уже] освященный до второй десятины. Ибо вторая десятина — собственность Всевышнего. Само собой разумеется, это относится и к тому, если он освящает само произведение второй десятины с целью приобретения] мирного приношения, то освящение не имеет силы. הַמַּתְפִּיס מְעוֹת מַעֲשֵׂר לִשְׁלָמִים לֹא קָנוּ שְׁלָמִים. שֶׁקְּדֻשַּׁת שְׁלָמִים אֵינָהּ חָלָה עַל קְדֻשַּׁת מַעֲשֵׂר. שֶׁהַמַּעֲשֵׂר מָמוֹן גָּבוֹהַּ הוּא. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר אִם הִתְפִּיס הַמַּעֲשֵׂר עַצְמָן לִשְׁלָמִים שֶׁלֹּא קָנוּ שְׁלָמִים:
20. [Следующие законы действуют, если человек] ест продукты, освященные второй десятиной, как обычные продукты [вне Иерусалима], даже намеренно. Если он ест саму вторую десятину, он должен возопить к Небесам. Если он [использовал] деньги из второй десятины [для покупки других продуктов, которые] он ел, деньги должны быть возвращены их [владельцу], а он должен принести их в Иерусалим и съесть их там. В противном случае, если деньги не могут быть возвращены, он должен [купить еду] на ту сумму, которую потратил, и съесть ее в Иерусалиме. הָאוֹכֵל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בְּתוֹרַת חֻלִּין אֲפִלּוּ בְּמֵזִיד אִם פֵּרוֹת הַמַּעֲשֵׂר עַצְמָן אָכַל יָצָא יְדֵי שָׁמַיִם. וְאִם כֶּסֶף מַעֲשֵׂר אָכַל יַחְזְרוּ דָּמִים לִמְקוֹמָם וְיַעֲלוּ וְיֵאָכְלוּ בִּירוּשָׁלַיִם. אוֹ יֹאכַל כְּנֶגְדָּן בִּירוּשָׁלַיִם אִם אֵין יָכוֹל לְהַחֲזִיר אֶת הַדָּמִים:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter