СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-25 15:17

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы об идолопоклонстве и нееврейских обычаях. Гл. 8

1. Из объекта поклонения, который не создан руками человека и человек ничего к нему не прибавил, можно извлекать пользу. Поэтому горы и холмы, которым поклоняются некоторые народы, и деревья, которые были посажены ради их плодов, а впоследствии стали объектом поклонения, родники и ручьи, а также животных — можно использовать; и можно кушать те плоды, которым поклонялись, когда они росли, и скот, которому поклонялись. Тем более, можно кушать скот, который только выбран для поклонения — как в случае, когда собираются служить этому животному, так и в случае, когда собираются принести его в жертву идолу. Сказанное о животном справедливо для случая, когда человек не совершал над ним никакого действия с целью поклонения. Но если совершил какое-нибудь действие — запретил животное. Например, вырезал на нем знак в честь идола. Если животное обменяли на объект поклонения — животное запрещено использовать; если его, в свою очередь, обменяли на что-то другое — и это запрещено использовать, так как это похоже на деньги, вырученные за идола. Все это верно, если человек совершил действие над принадлежащим ему животным. Но если зарезал для поклонения или обменял на идола чужое животное — животное не становится запрещенным, так как человек не может распорядиться предметом, хозяином которого он не является. Если поклоняются почве — это не запрещает ее для использования; но если в ней выкопали колодцы, траншеи или пещеры с целью поклонения, в этом месте почва запрещена. כָּל שֶׁאֵין בּוֹ תְּפִיסַת יַד אָדָם וְלֹא עֲשָׂהוּ אָדָם אַף עַל פִּי שֶׁנֶּעֱבַד הֲרֵי זֶה מֻתָּר בַּהֲנָאָה. לְפִיכָךְ עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים הָעוֹבְדִים אֶת הֶהָרִים וְאֶת הַגְּבָעוֹת וְאֶת הָאִילָנוֹת הַנְּטוּעִין מִתְּחִלָּתָן לְפֵרוֹת וְאֶת הַמַּעְיָנוֹת הַנּוֹבְעִין לָרַבִּים וְאֶת הַבְּהֵמָה הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין בַּהֲנָאָה וּמֻתָּר לֶאֱכל אוֹתָן הַפֵּרוֹת שֶׁנֶּעֶבְדוּ בִּמְקוֹם גְּדִילָתָן וְאוֹתָהּ הַבְּהֵמָה. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר הַבְּהֵמָה שֶׁהֻקְצַת לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁהִיא מֻתֶּרֶת בַּאֲכִילָה בֵּין שֶׁהִקְצוּהָ לְעָבְדָהּ בֵּין שֶׁהִקְצוּהָ לְהַקְרִיבָהּ הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁאֵין הַבְּהֵמָה נֶאֱסֶרֶת בְּשֶׁלֹּא עָשָׂה בָּהּ מַעֲשֶׂה לְשֵׁם עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אֲבָל עָשָׂה בָּהּ מַעֲשֶׂה כָּל שֶׁהוּא אֲסָרָהּ. כֵּיצַד, כְּגוֹן שֶׁשָּׁחַט בָּהּ סִימָן לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים. עֲשָׂאָהּ חֲלִיפִין לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אֲסָרָהּ. וְכֵן חֲלִיפֵי חֲלִיפִין. מִפְּנֵי שֶׁנַּעֲשִׂים דְּמֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּבֶהֱמַת עַצְמוֹ. אֲבָל אִם שָׁחַט בֶּהֱמַת חֲבֵרוֹ לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אוֹ הֶחֱלִיפָהּ לֹא נֶאֶסְרָה שֶׁאֵין אָדָם אוֹסֵר דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ. הַמִּשְׁתַּחֲוֶה לְקַרְקַע עוֹלָם לֹא אֲסָרָהּ. חָפַר בָּהּ בּוֹרוֹת שִׁיחִין וּמְעָרוֹת לְשֵׁם עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אֲסָרָהּ:
2. Если в водоеме выбрали волну и стали ей поклоняться, вода не стала запрещенной; но если ее зачерпнули рукой и поклонились зачерпнутой воде — она запрещена. Камни, которые скатились с горы и стали объектом поклонения в месте их падения, не запрещены, пока человек не приложил к ним руку. מַיִם שֶׁעֲקָרָן הַגַּל וְהִשְׁתַּחֲוָה לָהֶן לֹא אֲסָרָן. נְטָלָן בְּיָדוֹ וְהִשְׁתַּחֲוָה לָהֶן אֲסָרָן. אַבְנֵי הַר שֶׁנִּדַּלְדְּלוּ וַעֲבָדָן בִּמְקוֹמָם מֻתָּרוֹת שֶׁהֲרֵי אֵין בָּהֶן תְּפִיסַת יַד אָדָם:
3. Если еврей поставил кирпич с целью поклоняться ему, и не стал этого делать, а затем пришел нееврей и начал поклоняться этому кирпичу — кирпич запрещено использовать, так как поставить его значит совершить над ним действие. И если поставил яйцо, и пришел нееврей и поклонился ему — яйцо запрещено. Разрезал тыкву или нечто ей подобное и стал этому поклоняться — запретил ее для использования; стал поклоняться половинке тыквы, в то время как вторая половинка была присоединена к ней — вторая половинка тоже запрещена из-за подозрения, что она была опорой для объекта поклонения. Дерево, посаженное изначально с целью поклонения, запрещено использовать, и это то, что в Торе названо «кумирное дерево» («ашера») (см. Дварим 16:21). Если дерево было посажено с другой целью, но его обрубили, или вырезали из него фигуру, или даже просто согнули и разогнули в знак начала поклонения, и оно пустило побеги — срезают побеги, и их запрещено использовать, а само дерево можно. И также если дереву поклонялись — хотя оно в целом не запрещено, но все сучья, и листья, и побеги, и плоды, которые выросли на нем за все время поклонения, запрещено использовать. Дерево, с которого идолопоклонники собирают плоды и хранят их, и говорят, что намерены делать из них спиртные напитки для определенного культа, и делают такие напитки, и пьют их в праздник в честь данного идола — такое дерево запрещено использовать, так как это наверняка кумирное дерево, ведь именно с плодами кумирного дерева принято так поступать. יִשְׂרָאֵל שֶׁזָּקַף לְבֵנָה לְהִשְׁתַּחֲווֹת לָהּ וְלֹא הִשְׁתַּחֲוָה לָהּ וּבָא עוֹבֵד כּוֹכָבִים וְהִשְׁתַּחֲוָה לָהּ אֲסָרָהּ בַּהֲנָאָה שֶׁזְּקִיפָתָהּ מַעֲשֶׂה. וְכֵן אִם זָקַף בֵּיצָה וּבָא עוֹבֵד כּוֹכָבִים וְהִשְׁתַּחֲוָה לָהּ אֲסָרָהּ. חָתַךְ דְּלַעַת וְכַיּוֹצֵא בָּהּ וְהִשְׁתַּחֲוָה לָהּ אֲסָרָהּ. הִשְׁתַּחֲוָה לַחֲצִי דְּלַעַת וַחֲצִי הָאַחֵר מְעֹרֶה בּוֹ הֲרֵי זֶה אָסוּר מִסָּפֵק שֶׁמָּא זֶה הַחֵצִי כְּמוֹ יָד לַחֵצִי הַנֶּעֱבָד. אִילָן שֶׁנְּטָעוֹ מִתְּחִלָּה שֶׁיִּהְיֶה נֶעֱבָד אָסוּר בַּהֲנָאָה וְזוֹ הִיא אֲשֵׁרָה הָאֲמוּרָה בַּתּוֹרָה. הָיָה אִילָן נָטוּעַ וּגְדָעוֹ וּפְסָלוֹ לְשֵׁם עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אֲפִלּוּ הִבְרִיךְ וְהִרְכִּיב בְּגוּפוֹ שֶׁל אִילָן וְהוֹצִיא שָׂרִיגִים כּוֹרֵת אֶת הַשָּׂרִיגִים וְהֵם אֲסוּרִים בַּהֲנָאָה וּשְׁאָר הָאִילָן מֻתָּר. וְכֵן הַמִּשְׁתַּחֲוֶה לְאִילָן אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נֶאֱסַר גּוּפוֹ כָּל הַשָּׂרִיגִים וְהֶעָלִים וְהַלּוּלָבִין וְהַפֵּרוֹת שֶׁיּוֹצִיא כָּל זְמַן שֶׁהוּא נֶעֱבָד הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין בַּהֲנָאָה. אִילָן שֶׁהָיוּ הָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים מְשַׁמְּרִין אֶת פֵּרוֹתָיו וְאוֹמְרִים שֶׁהֵם מוּכָנִים לַעֲשׂוֹת שֵׁכָר לְבֵית עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים פְּלוֹנִי וְעוֹשִׂין מֵהֶן שֵׁכָר וְשׁוֹתִים אוֹתוֹ בְּיוֹם חַגָּם הֲרֵי זֶה הָאִילָן אָסוּר בַּהֲנָאָה מִפְּנֵי שֶׁסְּתָמוֹ שֶׁהוּא אֲשֵׁרָה וּלְפִיכָךְ עוֹשִׂין בְּפֵרוֹתָיו כָּךְ שֶׁזּוֹ הִיא חֻקָּהּ שֶׁל אֲשֵׁרָה:
4. Если под деревом установили идола — все время, пока идол под ним, дерево запрещено использовать; как только идола убрали — можно получать пользу от дерева, так как не оно само являлось объектом поклонения. Если идолопоклонник построил дом с целью служить ему как идолу, а также если поклоняются дому, построенному для другой цели — дом запрещено использовать. Если же дом, построенный для другой цели, оштукатурили и покрыли фресками с целью поклонения — нужно снять то новое, что сделано с целью поклонения, и это запрещено использовать, а сам дом — можно. Если в дом внесли идола, все время, что он там находится, дом запрещено использовать; вынесли идола — можно использовать дом. Также камень, который был вытесан изначально с целью поклоняться ему, запрещено использовать; если его вытесали для другой цели, но покрыли рисунками с целью поклонения — даже если рисунок выбили в самом камне, не говоря уже о штукатурке — сбивают то новое, что сделано с целью поклонения, и это запрещено использовать; а сам камень можно. אִילָן שֶׁמַּעֲמִידִין תַּחְתָּיו עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים כָּל זְמַן שֶׁהִיא תַּחְתָּיו אָסוּר בַּהֲנָאָה. נְטָלָהּ מִתַּחְתָּיו הֲרֵי זֶה מֻתָּר מִפְּנֵי שֶׁאֵין הָאִילָן עַצְמוֹ הוּא הַנֶּעֱבָד. בַּיִת שֶׁבְּנָאוֹ הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים מִתְּחִלָּה שֶׁיְּהֵא הַבַּיִת עַצְמוֹ נֶעֱבָד וְכֵן הַמִּשְׁתַּחֲוֶה לְבַיִת בָּנוּי הֲרֵי זֶה אָסוּר בַּהֲנָאָה. הָיָה בָּנוּי וְסִיְּדוֹ וְכִיְּרוֹ לְשֵׁם עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים עַד שֶׁנִּתְחַדֵּשׁ נוֹטֵל מַה שֶּׁחִדֵּשׁ וְהַחִדּוּשׁ אָסוּר בַּהֲנָאָה מִפְּנֵי שֶׁעֲשָׂאָהוּ לְעָבְדוֹ וּשְׁאָר הַבַּיִת מֻתָּר. הִכְנִיס עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים לְתוֹךְ הַבַּיִת כָּל זְמַן שֶׁהִיא שָׁם הַבַּיִת אָסוּר בַּהֲנָאָה. הוֹצִיאָהּ הֻתַּר הַבַּיִת. וְכֵן אֶבֶן שֶׁחֲצָבָהּ מִתְּחִלָּה לְעָבְדָהּ אֲסוּרָה בַּהֲנָאָה. הָיְתָה חֲצוּבָה וְצִיְּרָהּ וְכִיְּרָהּ שֶׁתַּעֲבֹד אֲפִלּוּ צִיֵּר וְכִיֵּר בְּגוּף הָאֶבֶן וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר אִם כִּיֵּר עָלֶיהָ נוֹטֵל מַה שֶּׁחִדֵּשׁ וְהוּא אָסוּר בַּהֲנָאָה הוֹאִיל וְנַעֲשָׂה שֶׁיֵּעָבֵד וּשְׁאָר הָאֶבֶן מֻתָּר:
5. Если на камне установили идола, камень запрещено использовать все время, пока идол на нем; убрали идола — можно использовать камень. Если жилой дом стоял вплотную к капищу идола, и дом упал — нельзя его отстраивать. Как делают? Отступают немного вглубь территории дома и строят там; пространство же, образовавшееся между стенами, заполняют колючками или навозом, чтобы не увеличить территорию капища. Если у дома и капища была общая стена — обломки делят пополам: от половины, принадлежавшей дому, можно иметь пользу, а от обломков, принадлежавших капищу, нельзя — ни от камней, ни от досок, ни от пепла. אֶבֶן שֶׁהֶעֱמִיד עָלֶיהָ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה כָּל זְמַן שֶׁהִיא עָלֶיהָ. סֻלְּקָה הָאֶבֶן מֻתֶּרֶת. מִי שֶׁהָיָה בֵּיתוֹ סָמוּךְ לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וְנָפַל אָסוּר לִבְנוֹתוֹ. כֵּיצַד יַעֲשֶׂה. כּוֹנֵס לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ וּבוֹנֶה וְאוֹתוֹ הָרֶוַח מְמַלְּאֵהוּ קוֹצִים אוֹ צוֹאָה. כְּדֵי שֶׁלֹּא יַרְחִיב לְבֵית עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים. הָיָה הַכֹּתֶל שֶׁלּוֹ וְשֶׁל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים יִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, מֶחֱצָה שֶׁלּוֹ מֻתָּר בַּהֲנָאָה וְשֶׁל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים הַכּל אָסוּר בַּהֲנָאָה. אֲבָנָיו עֵצָיו וַעֲפָרוֹ הַכּל אָסוּר בַּהֲנָאָה:
6. Как уничтожают идола и все, что запрещено в связи с идолопоклонством — предметы, используемые для поклонения, и то, что приносится в жертву? Их растирают в порошок и пускают по ветру, или сжигают, или топят в море. כֵּיצַד מְאַבֵּד עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּשְׁאָר דְּבָרִים הָאֲסוּרִים בִּגְלָלָהּ כְּגוֹן מְשַׁמְּשֶׁיהָ וְתִקְרֹבֶת שֶׁלָּהּ. שׁוֹחֵק וְזוֹרֶה לָרוּחַ אוֹ שׂוֹרֵף וּמֵטִיל לְיָם הַמֶּלַח:
7. Хотя объект поклонения, к которому человек не приложил руку — горы, животные, деревья и так далее — разрешено использовать, покрытие его запрещено использовать, и тот, кто это делает, получает телесное наказание по Торе, как сказано: «Не возжелай серебра и золота, которое на них» (Дварим 7:25). Любое покрытие идола имеет статус предмета, используемого для поклонения. דָּבָר שֶׁאֵין בּוֹ תְּפִיסַת יַד אָדָם שֶׁנֶּעֱבַד כְּגוֹן הָרִים וּבְהֵמָה וְאִילָן אַף עַל פִּי שֶׁהַנֶּעֱבָד עַצְמוֹ מֻתָּר בַּהֲנָאָה צִפּוּיוֹ אָסוּר בַּהֲנָאָה וְהַנֶּהֱנֶה בְּכָל שֶׁהוּא מֵהֶן לוֹקֶה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ז כה) "לֹא תַחְמֹד כֶּסֶף וְזָהָב עֲלֵיהֶם". וְכָל צִפּוּיֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים הֲרֵי הֵן בִּכְלַל מְשַׁמְּשֶׁיהָ:
8. Идолы неевреев, поклонение которым те отменили до того, как идол попал в руки евреев, можно использовать, как сказано: «Статуи божеств их сожгите в огне» (Дварим 7:25), если на момент попадания в еврейские руки идолопоклонники относятся к ним как к божествам. Но если отменили их как божества, можно иметь от них пользу. עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁל עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים שֶׁבִּטְּלוּהָ קֹדֶם שֶׁתָּבוֹא לִידֵי יִשְׂרָאֵל הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת בַּהֲנָאָה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ז כה) "פְּסִילֵי אֱלֹהֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ", כְּשֶׁבָּאוּ לְיָדֵינוּ וְהֵן נוֹהֲגִין בָּהֶם אֱלֹהוּת, אֲבָל אִם בִּטְּלוּם הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין:
9. Поклонение же еврейским идолам отменить невозможно; даже если у нееврея была доля в этом культе, его отмена не помогает, и этот идол запрещено использовать для любой цели навсегда; и следует его уничтожить. И также идол нееврея, который попал в руки еврея и только после этого нееврей-хозяин отменил ему поклонение — запрещен навсегда, и отмена поклонения не помогает. А еврей не имеет права отменить поклонение некоему идолу, даже с позволения хозяина-нееврея. Также нееврей-ребенок или невменяемый не может отменить поклонение. Если же отменил поклонение нееврей-взрослый, то даже если он сделал это по принуждению, и даже если принудили его к этому евреи, и даже если этот идол ему не принадлежит — поклонение отменено, но только в том случае, если отменивший сам является идолопоклонником; если же нет, он не может отменить поклонение. При отмене поклонения идолу автоматически отменяется запрет на использование предметов, предназначенных для этого культа. Если же отмену сделали только на эти предметы — их можно использовать, а сам идол остался запрещенным, как и был, пока не сделают отмену на него. А то, что приносится в жертву идолу, запрещено навсегда, и отмена поклонения тут не помогает. עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁל יִשְׂרָאֵל אֵינָהּ בְּטֵלָה לְעוֹלָם אֲפִלּוּ הָיָה לְעוֹבֵד כּוֹכָבִים בָּהּ שֻׁתָּפוּת אֵין בִּטּוּלוֹ מוֹעִיל כְּלוּם אֶלָּא אֲסוּרָה בַּהֲנָאָה לְעוֹלָם וּטְעוּנָה גְּנִיזָה. וְכֵן עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁל עוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁבָּאת לְיַד יִשְׂרָאֵל וְאַחַר כָּךְ בִּטְּלָהּ הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים אֵין בִּטּוּלוֹ מוֹעִיל כְּלוּם אֶלָּא אֲסוּרָה בַּהֲנָאָה לְעוֹלָם. וְאֵין יִשְׂרָאֵל מְבַטֵּל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וַאֲפִלּוּ בִּרְשׁוּת עוֹבֵד כּוֹכָבִים. עוֹבֵד כּוֹכָבִים קָטָן אוֹ שׁוֹטֶה אֵינוֹ מְבַטֵּל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים. וְעוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁבִּטֵּל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים בֵּין שֶׁלּוֹ בֵּין שֶׁל עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים אֲחֵרִים בְּעַל כָּרְחוֹ אַף עַל פִּי שֶׁאֲנָסוֹ יִשְׂרָאֵל עַל כָּךְ הֲרֵי זוֹ בְּטֵלָה. וּבִלְבַד שֶׁיְּהֵא הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים הַמְבַטֵּל עוֹבֵד עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים. אֲבָל מִי שֶׁאֵינוֹ עוֹבֵד עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אֵין בִּטּוּלוֹ בִּטּוּל. הַמְבַטֵּל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים בִּטֵּל מְשַׁמְּשֶׁיהָ. בִּטֵּל מְשַׁמְּשֶׁיהָ מְשַׁמְּשֶׁיהָ מֻתָּרִים וְהִיא אֲסוּרָה בַּהֲנָאָה כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה עַד שֶׁיְּבַטְּלֶנָּה. וְתִקְרֹבֶת עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אֵינָהּ בְּטֵלָה לְעוֹלָם:
10. Как отменяют поклонение? Идолопоклонник должен отбить идолу край уха или кончик носа, или палец, или расплющить ему лицо, даже если при этом ничего не отвалилось, или продать еврею-ювелиру (на переплавку); во всех этих случаях поклонение считается отмененным. Но если отдал идола в залог, или продал другому идолопоклоннику, или даже еврею, но не ювелиру, или не извлек идола из-под обвала, или не обратился в суд, когда у него этого идола украли, или плюнул ему в лицо, помочился перед ним, протащил его, бросил в него калом — эти действия не отменяют поклонения. כֵּיצַד מְבַטְּלָהּ. קָטַע רֹאשׁ חָטְמָהּ רֹאשׁ אָזְנָהּ רֹאשׁ אֶצְבָּעָהּ פָּחֲסָה בְּפָנֶיהָ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא חִסְּרָהּ אוֹ שֶׁמְּכָרָהּ לְצוֹרֵף יִשְׂרָאֵל הֲרֵי זוֹ בְּטֵלָה. אֲבָל אִם מִשְׁכְּנָהּ אוֹ מְכָרָהּ לְעוֹבֵד כּוֹכָבִים אוֹ לְיִשְׂרָאֵל שֶׁאֵינוֹ צוֹרֵף אוֹ שֶׁנָּפְלָה עָלֶיהָ מַפּלֶת וְלֹא פִּנָּה. גְּנָבוּהָ לִסְטִים וְלֹא תְּבָעוּהָ. רָקַק בְּפָנֶיהָ. הִשְׁתִּין בְּפָנֶיהָ. גְּרָרָהּ. זָרַק בָּהּ אֶת הַצּוֹאָה הֲרֵי זוֹ אֵינָהּ בְּטֵלָה:
11. От идола, которого бросили идолопоклонники в мирное время, можно иметь пользу, так как такое поведение с ним свидетельствует об отмене поклонения; но если бросили во время войны — нельзя, так как его бросили не из-за отмены поклонения, а по причине военных действий. Если идол сломался сам собой, его обломки запрещено использовать, пока не отменено поклонение этому идолу; поэтому тот, кто нашел обломки идола, не может иметь от них пользу, опасаясь, что поклонение этому идолу не отменено. Если идол поломался на такие куски, что неспециалист может его собрать, процедуру отмены поклонения нужно делать на каждый из кусков; если же неспециалист не может его собрать, отмена поклонения на один из кусков делает разрешенными все обломки. עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁהֱנִיחוּהָ עוֹבְדֶיהָ בִּשְׁעַת שָׁלוֹם מֻתֶּרֶת בַּהֲנָאָה שֶׁהֲרֵי בִּטְּלוּהָ. בִּשְׁעַת מִלְחָמָה אֲסוּרָה מִפְּנֵי שֶׁלֹּא הֱנִיחוּהָ אֶלָּא מִפְּנֵי הַמִּלְחָמָה. עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁנִּשְׁבְּרָה מֵאֵלֶיהָ שְׁבָרֶיהָ אֲסוּרִים בַּהֲנָאָה עַד שֶׁיְּבַטְּלוּהָ. לְפִיכָךְ הַמּוֹצֵא שִׁבְרֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין בַּהֲנָאָה שֶׁמָּא לֹא בִּטְּלוּהָ הָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים. וְאִם הָיְתָה שֶׁל פְּרָקִים וְהֶדְיוֹט יָכוֹל לְהַחֲזִירָם צָרִיךְ לְבַטֵּל כָּל פֶּרֶק וּפֶרֶק מִפְּרָקֶיהָ וְאִם אֵינוֹ יָכוֹל לְהַחֲזִיר כֵּיוָן שֶׁבִּטֵּל אֵיבָר אֶחָד מִמֶּנָּה בָּטְלוּ כָּל הַשְּׁבָרִים:
12. Жертвенник идола, который испорчен, продолжает быть запрещенным для любого использования, пока не будет разрушен более, чем наполовину, руками самих идолопоклонников; а подставку для идолов («бимус»), которая испорчена, можно использовать. Какая разница между подставкой для идолов и жертвенником? Подставки для идолов представляет собой один камень, а жертвенник состоит из множества камней. Как отменить принадлежность культу камней Меркулиса? Если идолопоклонник построил из них дом, или вымостил ими дорогу, и так далее — можно их использовать. Как отменяют поклонение кумирному дереву? Если идолопоклонник откусил с нее лист, высадил ее побег, выломал из ее ветвей палку или посох или обрубил ее без пользы для дерева — поклонение ей отменено. Обрубил для пользы дерева — само дерево запрещено, но обрубленные ветви можно использовать. Если же кумирное дерево принадлежала еврею — для нужд дерева или для нужд хозяина, сама она или ее обрубки — запрещены навсегда, так как на предмет, которому поклонялся еврей, не может быть отменено поклонение никогда. מִזְבַּח עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁנִּפְגַּם עֲדַיִן הוּא אָסוּר בַּהֲנָאָה עַד שֶׁיִּנָּתֵץ רֻבּוֹ בְּיַד עוֹבֵד כּוֹכָבִים. וּבִימוֹס שֶׁנִּפְגַּם מֻתָּר. אֵי זֶהוּ בִּימוֹס וְאֵי זֶהוּ מִזְבֵּחַ. בִּימוֹס אֶבֶן אַחַת. מִזְבֵּחַ אֲבָנִים הַרְבֵּה. וְכֵיצַד מְבַטְּלִין אַבְנֵי מַרְקוּלִיס. כֵּיוָן שֶׁבָּנָה מֵהֶם בִּנְיָן אוֹ חִפָּה בָּהֶן אֶת הַדְּרָכִים וְכַיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ הֲרֵי הֵן מֻתָּרִים בַּהֲנָאָה. כֵּיצַד מְבַטְּלִים אֶת הָאֲשֵׁרָה. קִרְסֵם מִמֶּנָּה עָלֶה אוֹ זָרַק מִמֶּנָּה יוֹנֵק נָטַל מִמֶּנָּה מַקֵּל אוֹ שַׁרְבִיט אוֹ שֶׁשְּׁפָאָהּ שֶׁלֹּא לְצָרְכָּהּ הֲרֵי זוֹ בְּטֵלָה. שְׁפָאָהּ לְצָרְכָּהּ הִיא אֲסוּרָה וּשְׁפָאֶיהָ מֻתָּרִים. וְאִם הָיְתָה שֶׁל יִשְׂרָאֵל בֵּין לְצָרְכָּהּ בֵּין שֶׁלֹּא לְצָרְכָּהּ בֵּין הִיא וּבֵין שְׁפָאֶיהָ אֲסוּרָה לְעוֹלָם שֶׁעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁל יִשְׂרָאֵל אֵין לָהּ בִּטּוּל לְעוֹלָם:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter