СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 15:47

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о животных, запрещенных для жертвоприношений. Гл. 6

1. Подобно тому, как все жертвоприношения должны быть безупречными и высшего качества, так и сопутствующие приношения должны быть безупречными и высшего качества, как сказано [«Бамидбар» 28:31]: «Они должны быть совершенны для тебя, как и сопутствующие им приношения». Подразумевается, что сопутствующие приношения также должны быть безупречными. Он не должен приносить винные возлияния, на которые повлиял дым, или муку, зараженную червями. Он также не должен смешивать муку с маслом, которое пахнет дурно или имеет дурной вкус. כְּשֵׁם שֶׁמִּצְוָה לִהְיוֹת כָּל קָרְבָּן תָּמִים וְנִבְחָר כָּךְ הַנְּסָכִין יִהְיוּ תְּמִימִים וְנִבְחָרִים שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר כח-לא) «תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם וְנִסְכֵּיהֶם» שֶׁיִּהְיוּ הַנְּסָכִים תְּמִימִים שֶׁלֹּא יָבִיא נְסָכִים לֹא מִיַּיִן מְעֵשָּׁן וְלֹא סלֶת שֶׁהִתְלִיעָה וְלֹא יִבְלל בְּשֶׁמֶן שֶׁרֵיחוֹ אוֹ טַעְמוֹ רַע:
2. Подобным образом, дрова для устройства [жертвенника] должны быть только самого высокого качества. Они не должны быть заражены червями. Любые дрова, зараженные червями, когда они свежие, неприемлемы для жертвенника. Если оно заразилось червями после того, как высохло, следует соскоблить то место, которое заразилось червями. Дерево, взятое из [снесенного] здания, недействительно. Следует использовать только новое дерево. וְכֵן עֲצֵי הַמַּעֲרָכָה לֹא יִהְיוּ אֶלָּא נִבְחָרִים וְלֹא יִהְיֶה בָּהֶם תּוֹלַעַת. וְכָל עֵץ שֶׁהִתְלִיעַ כְּשֶׁהוּא לַח פָּסוּל לַמִּזְבֵּחַ. הִתְלִיעַ יָבֵשׁ גּוֹרֵר אֶת הַמָּקוֹם שֶׁהִתְלִיעַ. וַעֲצֵי סְתִירָה פְּסוּלִין לְעוֹלָם לֹא יָבִיאוּ אֶלָּא חֲדָשִׁים:
3. Существует неразрешенное сомнение по вопросу, когда человек освящает непригодное вино, муку, масло или дерево для жертвенника: Считаются ли они подобными негодному животному, и в этом случае он подлежит наказанию плетьми, или же они не похожи на негодное животное? Следовательно, он не подлежит наказанию плетьми. Однако за непокорное поведение его наказывают плетьми. הַמַּקְדִּישׁ יַיִן פָּסוּל אוֹ סלֶת אוֹ שֶׁמֶן פָּסוּל אוֹ עֵצִים פְּסוּלִים לַמִּזְבֵּחַ הֲרֵי הַדָּבָר סָפֵק אִם דּוֹמִים לְבַעַל מוּם כִּבְהֵמָה וְלוֹקֶה אוֹ אֵינָן כְּבַעַל מוּם לְפִיכָךְ אֵינוֹ לוֹקֶה וּמַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת:
4. Мука, вино, масло, ладан, птица, дерево и священная утварь, ставшие непригодными к употреблению или нечистыми, не подлежат выкупу, как сказано [Ваикра 27:11-12]: «Он заставит его стоять [перед коэном]» и «пусть оценит его». Все, что можно заставить предстать [перед коэном], может быть оценено. Их нельзя заставить предстать [перед коэном]. Поэтому они никогда не будут выкуплены. הַסּלֶת וְהַיַּיִן וְהַשֶּׁמֶן וְהַלְּבוֹנָה וְהָעוֹפוֹת וְהָעֵצִים וּכְלֵי שָׁרֵת שֶׁנִּפְסְלוּ אוֹ שֶׁנִּטְמְאוּ אֵין פּוֹדִין אוֹתָן שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז-יא) «וְהֶעֱמִיד» (ויקרא כז-יב) «וְהֶעֱרִיךְ». כָּל שֶׁיֶּשְׁנוֹ בְּהַעֲמָדָה נֶעֱרָךְ וְאֵלּוּ אֵינָן בִּכְלַל הַעֲמָדָה. לְפִיכָךְ אֵין נִפְדִּין לְעוֹלָם:
5. В каких случаях применяется вышесказанное? Если они стали негодными или нечистыми после освящения в священном сосуде, но до освящения в священном сосуде, их можно выкупить, если они стали нечистыми или недействительными. Чистые предметы, напротив, не подлежат выкупу, даже если они не были освящены в священной утвари, за исключением муки, приносимой в жертву за грех. [О ней говорится [Ваикра 5:6] «о жертве за грех его» и [5:13] «о жертве за грех его», как будет объяснено. [Из сопоставления этих стихов следует, что] можно приносить жертву за грех из денег жертвы за грех. Поэтому до того, как он был освящен в священной утвари, он считается освященным по своей денежной стоимости и может быть выкуплен, даже если он ритуально чист. Для всех сопроводительных приношений, которые стали нечистыми, следует приготовить отдельные дрова и сжечь их на жертвеннике. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁנִּפְסְלוּ אוֹ שֶׁנִּטְמְאוּ אַחַר שֶׁנִּתְקַדְּשׁוּ בִּכְלִי שָׁרֵת. אֲבָל קֹדֶם שֶׁיִּתְקַדְּשׁוּ בִּכְלִי אִם נִטְמְאוּ אוֹ נִפְסְלוּ פּוֹדִין אוֹתָן. אֲבָל טְהוֹרִין אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא קָדְשׁוּ בִּכְלִי אֵין פּוֹדִין אוֹתָן חוּץ מִמִּנְחַת חוֹטֵא שֶׁנֶּאֱמַר בָּהּ (ויקרא ה-י) «מֵחַטָּאתוֹ» (ויקרא ה-יג) «עַל חַטָּאתוֹ» לוֹמַר שֶׁמֵּבִיא חַטָּאתוֹ מִדְּמֵי חַטָּאתוֹ. לְפִיכָךְ קֹדֶם שֶׁתִּתְקַדֵּשׁ בִּכְלִי שָׁרֵת הֲרֵי הִיא כִּקְדֻשַּׁת דָּמִים וּפוֹדִין אוֹתָהּ אַף עַל פִּי שֶׁהִיא טְהוֹרָה. וְכָל הַנְּסָכִים שֶׁנִּטְמְאוּ עוֹשֶׂה לָהֶם מַעֲרָכָה בִּפְנֵי עַצְמָן וְשׂוֹרְפָן בַּמִּזְבֵּחַ:
6. [В отношении] воды для возлияния в Суккот, которая стала нечистой, а затем ее соединили [с приемлемой миквой], действуют следующие законы, как будет объяснено в связи с [законами о] чистоте. Если он очистил ее, а затем освятил, ее можно использовать для возлияния. Если же он освятил, а затем стал нечистым, то, поскольку он был негодным, он должен оставаться негодным. מֵי הֶחָג שֶׁנִּטְמְאוּ וְהִשִּׁיקָן וְטִהֲרָן [כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּטָהֳרוֹת]. אִם טִהֲרָן וְאַחַר כָּךְ הִקְדִּישָׁן הֲרֵי אֵלּוּ מִתְנַסְּכִין. וְאִם הִקְדִּישָׁן וְאַחַר כָּךְ נִטְמְאוּ הוֹאִיל וְנִדְחוּ יִדָּחוּ:
7. Если оливки и виноград стали нечистыми, их следует раздавить за один раз меньше, чем порцию размером с яйцо. Жидкость, вытекающая из них, приемлема для сопутствующих приношений. Ибо эти жидкости считаются [отдельными и] отделенными в пище, и как будто они не часть первоначального тела. זֵיתִים וַעֲנָבִים שֶׁנִּטְמְאוּ דּוֹרְכָן פָּחוֹת מִכַּבֵּיצָה. וְהַמַּשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מֵהֶן כְּשֵׁרִים לִנְסָכִים. שֶׁהַמַּשְׁקֶה מֻפְקָד הוּא בָּאֹכֶל וּכְאִלּוּ אֵינוֹ מִגּוּפוֹ:
8. Наши мудрецы установили дополнительное достоинство по отношению к освященным предметам: если семена стали нечистыми, то даже если они посеяны, выращенный из них урожай неприемлем для сопутствующих жертвоприношений, ибо посев урожая не способствует [восстановлению ритуальной чистоты] освященных объектов. Аналогично, что касается дерева и ладана, то, хотя они и несъедобны, они могут стать нечистыми, как пища, в отношении жертвоприношений. [В таком случае] дерево и ладан становятся непригодными для жертвенника из-за этой нечистоты, и их не следует приносить в жертву. מַעֲלָה יְתֵרָה עָשׂוּ חֲכָמִים בְּקָדָשִׁים שֶׁזְּרָעִים שֶׁנִּטְמְאוּ אֲפִלּוּ זְרָעָן הַיּוֹצֵא מֵהֶן פְּסוּלִין לִנְסָכִים שֶׁאֵין זְרִיעָה מוֹעֶלֶת בְּקָדָשִׁים. וְכֵן הָעֵצִים וְהַלְּבוֹנָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן אֳכָלִין הֲרֵי הֵן מִתְטַמְּאִין כְּאֹכֶל לְעִנְיַן הַקָּרְבָּנוֹת וְיִפָּסְלוּ הָעֵצִים וְהַלְּבוֹנָה בְּטֻמְאָה זוֹ לַמִּזְבֵּחַ וְאֵין מַקְרִיבִין אוֹתָן:
9. Таковы виды вина, которые недопустимы в качестве возлияний на жертвенник: подслащенное вино, копченое вино, вино, сваренное на огне или на солнце, пока его вкус не изменился в результате приготовления. Перечисленные виды вина не следует приносить [в качестве возлияний] в качестве первоначального предпочтения, но если они были принесены, то они приемлемы. К ним относятся: вино, которое нагрели на солнце, но его вкус не изменился в результате приготовления, а также изюмное вино, вино из чана, возраст которого менее 40 дней, вино из винограда, выращенного на шпалерах, вино из виноградника в засушливой местности или в навозной куче, вино из лоз, между которыми посеяли другие продукты, или вино из виноградника, который не обрабатывали. וְאֵלּוּ הֵן הַיֵּינוֹת הַפְּסוּלִין לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ. הַמָּתוֹק וְהַמְעֵשָּׁן וְהַמְבֻשָּׁל בְּאֵשׁ אוֹ בַּשֶּׁמֶשׁ אוֹ שֶׁנִּשְׁתַּנָּה טַעְמוֹ בְּבִשּׁוּל. אֲבָל יַיִן שֶׁמְּחַמְּמִין אוֹתוֹ בַּשֶּׁמֶשׁ וְלֹא נָתְנָה בּוֹ טַעַם בִּשּׁוּל. וְכֵן יֵין צִמּוּקִין וְיַיִן מִגִּתּוֹ שֶׁלֹּא שָׁהָה אַרְבָּעִים יוֹם. וְיֵין הַדָּלִיּוֹת וְיֵין כֶּרֶם הַנָּטוּעַ בְּבֵית הַשְּׁלָחִין אוֹ בְּבֵית הַזְּבָלִים. אוֹ יֵין גְּפָנִים שֶׁנִּזְרַע זֶרַע בֵּינֵיהֶן. אוֹ יֵין כֶּרֶם שֶׁלֹּא נֶעֱבַד. כָּל אֵלּוּ הַיֵּינוֹת לֹא יָבִיא לְכַתְּחִלָּה וְאִם הֵבִיא כָּשֵׁר:
10. Вино, оставленное непокрытым, неприемлемо [в качестве возлияний] для жертвенника. Если кто задрапировал виноградную лозу над смоковницей, то вино из нее неприемлемо для возлияния, ибо аромат его изменился, как сказано [Ваикра 23:37]: «Жертву и возлияния», [уравнивая эти два понятия]. Так же, как [внешний вид животного, приносимого в жертву], не может измениться, не может измениться и вино для возлияний. יַיִן שֶׁנִּתְגַּלָּה פָּסוּל לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ. הִדְלָה גֶפֶן עַל גַּבֵּי תְּאֵנָה יֵינָהּ פָּסוּל לִנְסָכִים מִפְּנֵי שֶׁנִּשְׁתַּנָּה רֵיחוֹ. הֲרֵי הוּא אוֹמֵר (ויקרא כג-לז) «זֶבַח וּנְסָכִים» מָה זֶבַח שֶׁלֹּא נִשְׁתַּנָּה אַף נְסָכִים שֶׁלֹּא נִשְׁתַּנּוּ:
11. Если большая часть мелкой муки стала червивой или большая часть зерен пшеницы стала червивой и из них была сделана мука, то она неприемлема. Если большая часть одного зерна пшеницы стала червивой, то остается неразрешенное сомнение [в отношении его приемлемости]. Если в муке тонкого помола осталась мучная пыль, она неприемлема. סלֶת שֶׁהִתְלִיעָה רֻבָּהּ אוֹ הִתְלִיעוּ רֹב הַחִטִּים שֶׁנַּעֲשֵׂית מֵהֶן פְּסוּלָה. הִתְלִיעַ רֹב חִטָּה אַחַת הֲרֵי זֶה סָפֵק. וְכָל סלֶת שֶׁנִּשְׁאַר בָּהּ קֶמַח פְּסוּלָה:
12. Как это проверяется? Казначей опускает руку в мелкую муку. Если к ней прилипла пыль, когда он вынимает ее, то она неприемлема, пока он не просеет ее снова. Мука из пшеницы, выросшей в засушливой земле, на навозной куче, в саду, на земле, не оставленной под паром и не обработанной, не должна быть принесена в качестве первоначального предпочтения, если же она была принесена, то она приемлема. כֵּיצַד בּוֹדְקִים. מַכְנִיס הַגִּזְבָּר יָדוֹ לְתוֹךְ הַסּלֶת אִם עָלָה בָּהּ אָבָק פְּסוּלָה עַד שֶׁיַּחֲזֹר וִינַפֶּה אוֹתָהּ. אֲבָל סלֶת חִטִּים שֶׁנִּזְרְעוּ בְּבֵית הַשְּׁלָחִין אוֹ בְּבֵית הַזְּבָלִים אוֹ בְּבֵית הָאִילָן אוֹ בְּאֶרֶץ שֶׁלֹּא נָרָהּ וְלֹא עֲבָדָהּ לֹא יָבִיא לְכַתְּחִלָּה וְאִם הֵבִיא כְּשֵׁרָה:
13. Если зерна пшеницы были собраны из экскрементов скота и затем посеяны в землю, то остается нерешенным вопрос, исчезла ли их отвратительная характеристика из-за того, что они были посеяны, или они все еще считаются отвратительными. Поэтому не следует приносить хлебные приношения из [такой муки] в качестве первоначального предпочтения. Если же он принес, то они приемлемы. חִטִּים שֶׁלְּקָטָן מִגְּלָלֵי הַבָּקָר וּזְרָעָם הֲרֵי אֵלּוּ סָפֵק אִם עָבְרָה מֵאוּסָן בַּזְּרִיעָה אוֹ עֲדַיִן הֵן מְאוּסִין. לְפִיכָךְ לֹא יָבִיא מֵהֶן מְנָחוֹת וְאִם הֵבִיא כָּשֵׁר:
14. Вот масла, которые недопустимы: масло из оливок, вымоченных в воде, из маринованных или вареных оливок, масло из оливковых отбросов или масло с дурным запахом. Все это неприемлемо. С другой стороны, масло из оливок, которые были посажены в навозной куче, в засушливой местности, между которыми была посеяна другая культура, или масло, полученное из оливок, которые еще не созрели и являются незрелыми, не должно приноситься в качестве первоначального предпочтения, но если оно было принесено, то оно приемлемо. וְאֵלּוּ הֵן הַשְּׁמָנִים הַפְּסוּלִין. שֶׁמֶן שֶׁל גַּרְגְּרִים שֶׁנִּשְׁרוּ בְּמַיִם אוֹ שֶׁל זֵיתִים כְּבוּשִׁין אוֹ שְׁלוּקִים אוֹ שֶׁמֶן שֶׁל שְׁמָרִים אוֹ שֶׁמֶן שֶׁרֵיחוֹ רַע כָּל אֵלּוּ פְּסוּלִין. אֲבָל שֶׁמֶן זַיִת שֶׁנְּטָעוֹ בְּבֵית הַזְּבָלִים אוֹ בְּבֵית הַשְּׁלָחִין אוֹ שֶׁנִּזְרַע זֶרַע בֵּינֵיהֶן. אוֹ שֶׁמֶן שֶׁהוֹצִיאוֹ מִזֵּיתִים שֶׁלֹּא בָּשְׁלוּ אֶלָּא עֲדַיִן הֵם פַּגִּין כָּל אֵלּוּ לֹא יָבִיא. וְאִם הֵבִיא כָּשֵׁר:
15. Все приношения и возлияния допустимы как из [продуктов, выращенных в] Земле Израиля, так и из [продуктов, выращенных в] диаспоре. Они приемлемы из свежего зерна или зерна предыдущих лет, если оно оптимального качества. Исключение составляют приношение омера и два хлеба [приносимые в Шавуот]. Они должны быть принесены из свежего зерна и из Земли Израиля. כָּל הַמְּנָחוֹת וְהַנְּסָכִים כְּשֵׁרִים מֵהָאָרֶץ וּמִחוּצָה לָאָרֶץ מִן הֶחָדָשׁ וּמִן הַיָּשָׁן וּבִלְבַד שֶׁיָּבִיאוּ מִן הַמֻּבְחָר. חוּץ מִן הָעֹמֶר וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם שֶׁאֵינָן בָּאִין אֶלָּא מִן הֶחָדָשׁ וּמֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter