СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 02:00

11 Нисана —  день рождения Ребе Короля Мошиаха 

11 Нисана: день рождения Любавичского Ребе  Короля МошиахаДень рождения Ребе Короля Мошиаха
Делаем подарок Ребе  Королю Мошиаху к дню рождения 11 НисанаДелаем подарок Ребе к дню рождения
Когда праведник приходит в мир — отступают бедыКогда праведник приходит в мир — отступают беды
В день рождения Ребе Короля Мошиаха увеличивается удача всех евреев!В день рождения Ребе увеличивается удача всех евреев!

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы принесения жертвоприношений. Гл. 12

1. Хлебные приношения являются одним из видов жертвоприношений. Те, которые приносятся самостоятельно, а не в составе сопутствующих приношений, включают как общинные, так и индивидуальные хлебные приношения. הַמְּנָּחוֹת הֵם מִן הַקָּרְבָּנוֹת. וְהַמְּנָחוֹת הַבָּאוֹת בִּפְנֵי עַצְמָן וִאֵינָן בָּאוֹת מִשּׁוּם נְסָכִים. מֵהֶם מִנְחַת צִבּוּר. וּמֵהֶם מִנְחַת יָחִיד:
2. Все приношения приносятся из пшеничной муки, за исключением приношения соты и снопа — они приносятся из ячменя. וְכָל הַמְּנָחוֹת סלֶת חִטִּין חוּץ מִמִּנְחַת סוֹטָה וְעֹמֶר הַתְּנוּפָה שֶׁהֵם מִן הַשְּׂעוֹרִים:
3. Существует три вида общественных хлебных приношений: 1) сноп проведения [часть его приносят на жертвенник, как будет объяснено далее; 2) два хлеба, приносимые в Шавуот. Они называются приношением, но не приносятся на жертвенник и являются квасными. По поводу них сказано [Ваикра 2:12]: «(Как) жертву первинок приносите их Г-споду, но на жертвенник не должны подниматься они для благоухания-удовлетворения»; 3) третье приношение — это хлеба, которые приносятся каждую субботу. Они не приносятся на жертвенник, но вместо этого полностью съедаются коэнами, как будет объяснено далее. שָׁלֹשׁ מְנָחוֹת לַצִּבּוּר. עֹמֶר הַתְּנוּפָה וְהוּא קָרֵב לַמִּזְבֵּחַ כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר. וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם שֶׁמְּבִיאִין בְּיוֹם עֲצֶרֶת. וְאֵלּוּ נִקְרְאוּ מִנְחָה וְאֵינָן קְרֵבִין לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְהֵן חָמֵץ. וַעֲלֵיהֶם נֶאֱמַר (ויקרא ב יב) «קָרְבַּן רֵאשִׁית תַּקְרִיבוּ אֹתָם לַה' וְאֶל הַמִּזְבֵּחַ לֹא יַעֲלוּ». וְהַמִּנְחָה הַשְּׁלִישִׁית הוּא לֶחֶם הַפָּנִים שֶׁעוֹשִׂין בְּכָל שַׁבָּת וְאֵינוֹ קָרֵב לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ אֶלָּא כֻּלּוֹ נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
4. Существует девять видов индивидуальных жертвоприношений. Все они приносятся на жертвенник. К ним относятся: 1) хлебное приношение грешника, когда он обязан принести очистительную жертву, но не имеет финансовой возможности; 2) хлебное приношение подозреваемой в измене мужу. Способ, которым оно приносилось, уже описан; 3) приношение, которое приносит каждый коэн в самом начале, когда он впервые вступает в службу в Храме. Он приносит ее сам. Она называется жертвой посвящения; 4) приношение, которое первосвященник приносил каждый день. Оно называется хавитин [приношение]; 5) приношение из муки тонкого помола. Оно приносилось в качестве обета или добровольной жертвы; 6) хлебное приношение, которое готовят на плоской сковороде. Оно приносится либо в качестве обета, либо в качестве добровольного дара; 7) хлебное приношение на глубокой сковороде. Приносится либо в качестве обета, либо в качестве добровольной жертвы; 8) хлебное приношение, испеченное в печи. Приносится как обет или добровольный дар; 9) приношение из облаток. Приносится либо как обет, либо как добровольное приношение. וְתֵשַׁע מִנְחוֹת הַיָּחִיד וְכֻלָּן קְרֵבִין לַמִּזְבֵּחַ וְאֵלּוּ הֵן. מִנְחַת חוֹטֵא וְהוּא הַמִּנְחָה שֶׁמַּקְרִיב הֶעָנִי כְּשֶׁיִּתְחַיֵּב חַטָּאת וְלֹא תַּגִּיעַ יָדוֹ. מִנְחַת סוֹטָה וְהִיא מִנְחַת הַקְּנָאוֹת שֶׁכְּבָר נִתְפָּרְשׁוּ מַעֲשֶׂיהָ. הַמִּנְחָה שֶׁמַּקְרִיב כָּל כֹּהֵן תְּחִלָּה כְּשֶׁיִּכָּנֵס לַעֲבוֹדָה שֶׁמַּקְרִיב אוֹתָהּ בְּיָדוֹ וְהִיא הַנִּקְרֵאת מִנְחַת חִנּוּךְ. הַמִּנְחָה שֶׁמַּקְרִיב כֹּהֵן גָּדוֹל בְּכָל יוֹם וְהִיא הַנִּקְרֵאת חֲבִיתִין. מִנְחַת הַסּלֶת וְהִיא בָּאָה בְּנֵדֶר וּנְדָבָה. מִנְחַת הַמַּחֲבַת וְהִיא בָּאָה בְּנֵדֶר וּנְדָבָה. מִנְחַת הַמַּרְחֶשֶׁת וְהִיא בָּאָה בְּנֵדֶר וּנְדָבָה. מִנְחַת מַאֲפֵה תַּנּוּר וְהִיא בָּאָה בְּנֵדֶר וּנְדָבָה. מִנְחַת רְקִיקִין וְהִיא בָּאָה בְּנֵדֶר וּנְדָבָה:
5. Что касается всех приношений, приносимых на жертвенник, то ни одно из них не может быть меньше исарона, это абсолютное требование для того, чтобы приношение было приемлемым. Человек может обязаться добровольно или по обету принести столько, сколько пожелает, хоть 1000 исаронов за любое из пяти приношений, которые приносятся в качестве залога или обета. В отличие от этого, жертва омера, жертва грешника, жертва ревности, жертва посвящения и приношение (хавитин) должны составлять по одному исарону, ни больше, ни меньше. כָּל הַמְּנָחוֹת הַקְּרֵבוֹת לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ אֵין כָּל אַחַת מֵהֶן פְּחוּתָה מֵעִשָּׂרוֹן. וּמִעוּטוֹ מְעַכֵּב אֶת כֻּלּוֹ. וְחָמֵשׁ מְנָחוֹת הַבָּאוֹת בְּנֵדֶר וּנְדָבָה יֵשׁ לוֹ לְהִתְנַדֵּב וְלִנְדֹּר מֵהֶן כָּל מַה שֶּׁיִּרְצֶה אֲפִלּוּ אֶלֶף עִשָּׂרוֹן. אֲבָל מִנְחַת הָעֹמֶר וּמִנְחַת חוֹטֵא וּמִנְחַת קְנָאוֹת וּמִנְחַת חִנּוּךְ וְהַחֲבִיתִין כָּל אַחַת מֵהֶן עִשָּׂרוֹן אֶחָד לֹא פָּחוֹת וְלֹא יֶתֶר:
6. Все приношения, приносимые к жертвеннику, должны приноситься близко к жертвеннику с западной стороны, лицом к вершине его юго-западного угла. Проведение для них не требуется, за исключением приношения снопа и подозреваемой в измене. Оба они требуют и проведения, и того, чтобы их приносили близко к жертвеннику. כָּל הַמְּנָחוֹת הַקְּרֵבוֹת לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ טְעוּנוֹת הַגָּשָׁה בַּמַעֲרָב כְּנֶגֶד חֻדָּהּ שֶׁל קֶרֶן דְּרוֹמִית מַעֲרָבִית. וְאֵינָן טְעוּנוֹת תְּנוּפָה. חוּץ מִמִּנְחַת סוֹטָה וְעֹמֶר הַתְּנוּפָה שֶׁשְּׁנֵיהֶן טְעוּנוֹת תְּנוּפָה וְהַגָּשָׁה:
7. Все приношения, приносимые на жертвенник, требуют, чтобы на них возлагались масло и ладан: по логу масла на каждый исарон [муки] и по горсти ладана на каждую жертву, будь то один исарон или 60 исаронов — [последняя мера упоминается потому, что] более 60 исаронов никогда не приносят в одном сосуде, как будет объяснено — за исключением жертвы ревности и жертвы грешника, как сказано [Ваикра 5:11]: «Не взольет на нее елей и не возложит на нее ливан, ибо очистительная жертва это». כָּל הַמְּנָחוֹת הַקְּרֵבוֹת לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ טְעוּנוֹת שֶׁמֶן וּלְבוֹנָה. לוֹג שֶׁמֶן לְכָל עִשָּׂרוֹן. וְקֹמֶץ לְבוֹנָה לְכָל מִנְחָה. בֵּין שֶׁהָיְתָה עִשָּׂרוֹן אֶחָד בֵּין שֶׁהָיְתָה שִׁשִּׁים עֶשְׂרוֹנִים. שֶׁאֵין מְבִיאִין בִּכְלִי אֶחָד יֶתֶר עַל שִׁשִּׁים עִשָּׂרוֹן כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר. חוּץ מִמִּנְחַת קְנָאוֹת וּמִנְחַת חוֹטֵא שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ה יא) «לֹא יָשִׂים עָלֶיהָ שֶׁמֶן וְלֹא יִתֵּן עָלֶיהָ לְבֹנָה»:
8. Если человек положил [масло или ладан на эти приношения] и принес их в жертву, он несет ответственность за масло отдельно и за ладан отдельно. Если человек поставил на жертвоприношение сосуд с маслом или ладаном, он не нарушает и не становится непригодным [для жертвоприношения]. Масло должно быть добавлено в каждое из посвятительных жертвоприношений и жертвоприношений хавитин, как будет объяснено далее. נָתַן וְהִקְרִיב לוֹקֶה עַל הַשֶּׁמֶן בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְעַל הַלְּבוֹנָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ. נָתַן כְּלִי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ שֶׁמֶן אוֹ לְבוֹנָה עַל גַּבֶּיהָ אֵינוֹ עוֹבֵר וְלֹא פָּסַל. מִנְחַת חִנּוּךְ וְהַחֲבִיתִין מוֹסִיף לְכָל אַחַת מֵהֶן שֶׁמֶן כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
9. Из всех приношений, приносимых к жертвеннику, берется горсть. Эта горсть приносится на жертвенник целиком, а остаток [приношения] съедается коэнами, за исключением приношения, принесенного коэном-мужчиной. Из такого приношения горсть не берется. Вместо этого вся жертва приносится на жертвенник, как сказано [Ваикра 6:16]: «И всякое хлебное приношение священнослужителя всецелым будет, съеденным быть не должно». Отсюда мы узнаем, что все [следующие приношения]: жертва посвящения и приношение хавитин, или жертва грешника, или добровольное приношение, принесенное — все они приносятся на жертвенник, и от них не берется горсть. כָּל הַמְּנָחוֹת הַקְּרֵבוֹת לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ נִקְמָצוֹת וּמַקְטִיר הַקֹּמֶץ כֻּלּוֹ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְהַשְּׁאָר נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים חוּץ מִמִּנְחַת זִכְרֵי כְּהֻנָּה שֶׁאֵינָהּ נִקְמֶצֶת אֶלָּא מַקְטִירִין אוֹתָהּ כֻּלָּהּ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ו טז) «וְכָל מִנְחַת כֹּהֵן» וְגוֹ'. הָא לָמַדְתָּ שֶׁמִּנְחַת חִנּוּךְ וְהַחֲבִיתִין וְכֹהֵן שֶׁהֵבִיא מִנְחַת חוֹטֵא אוֹ מִנְחַת נְדָבָה כֻּלָּן נִשְׂרָפוֹת עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְאֵינָן נִקְמָצוֹת:
10. Горсть берется из приношения, приносимого женщиной из семьи коэна, как это делается из приношений, приносимых евреями из других колен, а остаток съедается. הַכֹּהֶנֶת מִנְחָתָהּ נִקְמֶצֶת כְּמִנְחַת יִשְׂרָאֵל וּשְׁיָרֶיהָ נֶאֱכָלִין:
11. Когда сыновья [из священнической семьи и семьи евреев из иных колен] смешиваются и личность каждого из них вызывает сомнение, от жертвы [принесенной одним из них] берется горсть, как это делается в отношении жертвы, принесенной евреем из других колен, но [остаток] не съедается, как это делается в отношении жертвы, принесенной коэном. Что делается? Только горсть приносится на жертвенник, а остальное рассыпается по пепелищу. וְלָדוֹת שֶׁנִּתְעָרְבוּ וַהֲרֵי כָּל אֶחָד מֵהֶן סָפֵק מִנְחָתָם נִקְמֶצֶת כְּמִנְחַת יִשְׂרָאֵל וְאֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת כְּמִנְחַת כֹּהֲנִים. כֵּיצַד עוֹשִׂים. הַקֹּמֶץ קָרֵב בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְהַשְּׁיָרִים מִתְפַּזְּרִין עַל בֵּית הַדֶּשֶׁן:
12. Жертва, приносимая всеми женщинами, вышедшими замуж за коэна, — будь то из семьи коэна или еврея из других колен, — не съедается, потому что в ней присутствует доля мужа, и не приносится на костер целиком, потому что в ней присутствует доля женщины. Вместо этого на жертвенник приносят только горсть, а остальное рассыпают по пепелищу. Горсть может быть взята в любом месте во дворе Храма. Если она была взята в здании Храма, это допустимо. כָּל הַנְּשׂוּאוֹת לַכֹּהֲנִים בֵּין כֹּהֶנֶת בֵּין יִשְׂרְאֵלִית אֵין שְׁיָרֵי מִנְחוֹתֵיהֶן נֶאֱכָלִים מִפְּנֵי חֵלֶק הַבַּעַל שֶׁאֵינוֹ אוֹכֵל. וְאֵינָהּ כֻּלָּהּ לָאִשִּׁים מִפְּנֵי חֵלֶק הָאִשָּׁה. אֶלָּא הַקֹּמֶץ קָרֵב לְעַצְמוֹ וְהַשְּׁיָרִים מִתְפַּזְּרִין עַל בֵּית הַדֶּשֶׁן. הַקְּמִיצָה בְּכָל מָקוֹם בָּעֲזָרָה וְאִם קָמַץ בַּהֵיכָל כְּשֵׁרָה:
13. Жертву можно освятить, [положив муку] в сосуд, [даже] если он стоит на земле. [Точно так же] горсть можно взять из сосуда, [поставленного] на землю, [но] горсть нельзя освящать в сосуде, [поставленном] на землю. Когда разрешается есть остаток приношения? Когда огонь [жертвенника] сожжет большую часть горсти. וּמְקַדְּשִׁין מִנְחָה בִּכְלִי שֶׁעַל גַּבֵּי קַרְקַע וְקוֹמְצִין מִכְּלִי שֶׁעַל גַּבֵּי קַרְקַע. וְאֵין מַקְדִּישִׁין הַקֹּמֶץ בִּכְלִי שֶׁעַל גַּבֵּי קַרְקַע. וּמֵאֵימָתַי יֻתְּרוּ הַשְּׁיָרִים בַּאֲכִילָה מִשֶּׁיַּצִּית הָאוּר בְּרֹב הַקֹּמֶץ:
14. Все хлебные жертвы, приносимые на жертвенник, пресные. Точно так же, хотя остальные части приношений, которые могут есть коэны, можно есть со всеми продуктами и с медом, их нельзя есть квасными, как сказано [Ваикра 6:10]: «Не должно быть испечено квасным; в долю им дал Я» [подразумевается, что] даже их часть не должна быть квасной. Если по их вине оставшаяся часть становится квасной, они подлежат наказанию плетьми. Тот, кто совершает действие, из-за которого [оставшаяся часть приношения] стала квасной после того, как она была квасной, подлежит ответственности. Каждый несет ответственность за каждое действие, из-за которого остатки приношения заквасились. כָּל הַמְּנָחוֹת הַקְּרֵבוֹת לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ מַצָּה. וְכֵן שְׁיָרֵי הַמְּנָחוֹת שֶׁאוֹכְלִין הַכֹּהֲנִים אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מֻתָּרִין לְאָכְלָן בְּכָל מַאֲכָל וּבִדְבַשׁ אֵין אוֹכְלִין אוֹתָן חָמֵץ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ו י) «לֹא תֵאָפֶה חָמֵץ חֶלְקָם». אֲפִלּוּ חֶלְקָם לֹא יַחְמִיצוּ. וְאִם הֶחְמִיץ שְׁיָרֶיהָ לוֹקֶה. וְהַמְחַמֵּץ אַחַר הַמְחַמֵּץ חַיָּב. וְלוֹקִין עַל כָּל עֲשִׂיָּה וַעֲשִׂיָּה שֶׁבָּהּ:
15. Что подразумевается? Если кто-то смешал [остатки хлебного приношения] с водой так, что они заквасились, замесил их так, что они заквасились, придал хлебам такую форму или, испек их таким образом, то он подлежит наказанию плетьми, как сказано [Ваикра 2:11]: «Не должно быть приготовлено квасное». [Теперь также написано:] «Не должно печь квасного». [Для чего нужны эти два стиха?] Для того, чтобы человек отвечал за каждое отдельное действие, совершенное [при приготовлении]. Если он приготовил его как квасное с начала и до конца, то за каждый отдельный совершенный поступок он несет ответственность плетьми. כֵּיצַד. לָשָׁהּ חָמֵץ אוֹ עֲרָכָהּ חָמֵץ אוֹ קְטָפָהּ חָמֵץ אוֹ אֲפָאָהּ חָמֵץ לוֹקֶה. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ב יא) «לֹא תֵעָשֶׂה חָמֵץ» וְנֶאֱמַר (ויקרא ו י) «לֹא תֵאָפֶה חָמֵץ» לְחַיֵּב עַל כָּל מַעֲשֶׂה יְחִידִי שֶׁבָּהּ. עָשָׂה חָמֵץ מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף לוֹקֶה עַל כָּל מַעֲשֶׂה מֵהֶן:
16. Если кто оставил закваску в тесте, а потом отошел и сел в другом месте и [позволил] ему закваситься по собственному желанию, то он подлежит наказанию плетьми, ибо положить закваску [в тесто] — это считается действием. הִנִּיחַ שְׂאוֹר עַל גַּבֵּי הָעִסָּה וְהָלַךְ וְיָשַׁב לוֹ וְנִתְחַמְּצָה מֵאֵלֶיהָ לוֹקֶה. שֶׁהַנָּחַת הַשְּׂאוֹר הוּא הַמַּעֲשֶׂה:
17. Если человек обмакнул остаток [приношения] в тмин или кунжутное семя, или любую специю, или масло, это допустимо. Это маца; ее просто называют приправленной мацой. תִּבֵּל הַשְּׁיָרִים בְּקֶצַח אוֹ בְּשֻׁמְשְׁמִין אוֹ בְּכָל מִינֵי תַּבְלִין וּשְׁמָנִים כְּשֵׁרָה. מַצָּה הִיא אֶלָּא שֶׁנִּקְרֵאת מַצָּה מְתֻבֶּלֶת:
18. Заквасивший непригодную хлебную жертву освобождается от ответственности, как сказано [Ваикра 2:11]: какое приносите Г-споду, не должно быть приготовлено квасным». [Из этого можно сделать вывод, что запрет действует, когда приношение] приемлемо для Б-га, а не когда оно дисквалифицировано. Если кто-то заставил [приношение] закваситься, когда оно было приемлемым, а затем вынес его за пределы Храмового двора, и снова заставил его закваситься после того, как оно было дисквалифицировано, он не подлежит наказанию плетьми. Если кто-то вызвал закваску на вершине жертвенника, то он не подлежит наказанию плетьми, ибо написано «которое будет принесено», а это [приношение] уже было принесено, и оно приемлемо. הַמְחַמֵּץ מִנְחָה פְּסוּלָה פָּטוּר. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ב יא) «אֲשֶׁר תַּקְרִיבוּ לַה' לֹא תֵעָשֶׂה חָמֵץ». הַכְּשֵׁרָהּ לְהַשֵּׁם לֹא הַפְּסוּלָה. חִמְּצָהּ כְּשֶׁהִיא כְּשֵׁרָה וְיָצָאת לַחוּץ וְחָזַר וְחִמְּצָהּ אַחַר שֶׁנִּפְסְלָה בִּיצִיאָתָהּ אֵינוֹ לוֹקֶה. חִמְּצָהּ בְּרֹאשׁוֹ שֶׁל מִזְבֵּחַ אֵינוֹ לוֹקֶה שֶׁנֶּאֱמַר אֲשֶׁר תַּקְרִיבוּ וּכְבָר קָרְבָה זוֹ וְהִיא כְּשֵׁרָה:
19. Тот, из-за кого хлеб заквасился, подлежит наказанию плетьми, ибо [в приведенном стихе] сказано: «Любое жертвоприношение». [За то, что хлебное приношение [заквасилось], не наказывают плетьми. Ведь если [мука] была смешана с водой, то она становится непригодной до того, как станет квасной. А если она была смешана с маслом сопутствующих приношений, то она считается фруктовым соком и не вызывает закваски теста. הַמְחַמֵּץ לֶחֶם הַפָּנִים לוֹקֶה. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ב יא) «כָּל הַמִּנְחָה». אֲבָל מִנְחַת נְסָכִים אֵין בָּהּ מַלְקוֹת שֶׁאִם גִּבְּלָהּ בְּמַיִם הֲרֵי נִפְסְלָה קֹדֶם שֶׁתִּתְחַמֵּץ. וְאִם גִּבְּלָהּ בְּיַיִן שֶׁל נְסָכִים מֵי פֵּרוֹת הֵן וְאֵין מַחְמִיצִין:
20. Мы не замачиваем пшеничные зерна для приношений, чтобы они не заквасились. Ибо они будут вымачиваться снаружи [во дворе Храма], и не все достаточно ревностны, чтобы следить за ними [чтобы они не заквасились]. Что касается приношения снопа, то, поскольку это общинное приношение, [зерна] замачивают, ибо [те, кто действует от имени] всего еврейского народа, ревностны и следят за этим. הַחִטִּים שֶׁל מְנָחוֹת אֵין לוֹתְתִין אוֹתָן שֶׁמָּא יַחְמִיצוּ שֶׁהֲרֵי בַּחוּץ לוֹתְתִין אוֹתָן וְאֵין הַכּל זְרִיזִין לְשָׁמְרָן. אֲבָל מִנְחַת הָעֹמֶר הוֹאִיל וְהִיא שֶׁל צִבּוּר לוֹתְתִין אוֹתָהּ. שֶׁהֲרֵי הַצִּבּוּר זְרִיזִין הֵן וּמְשַׁמְּרִין אוֹתָהּ:
21. Все хлебные жертвы, которые пекутся, следует смешивать с теплой водой и следить, чтобы они не заквасились. [Это разрешено,] потому что они смешиваются и пекутся во дворе Храма, а [коэны] во дворе Храма расторопные. כָּל הַמְּנָחוֹת הַנֶּאֱפוֹת נִלּוֹשׁוֹת בְּפוֹשְׁרִין וּמְשַׁמְּרָן שֶׁלֹּא יַחְמִיצוּ. הוֹאִיל וְלִישָׁתָן וַאֲפִיָּתָן בִּפְנִים בָּעֲזָרָה אַנְשֵׁי פְּנִים זְרִיזִין הֵן:
22. В месте, где готовятся жертвы высокой святости, пекутся хлебные приношения, как сказано [Йехезкель 46:20]: «Вот то место, где варить будут коэны повинную жертву и грехоочистительную жертву, где будут они печь хлебное приношение». וּבְמָקוֹם שֶׁמְּבַשְּׁלִין קָדְשֵׁי קָדָשִׁים שָׁם אוֹפִין אֶת הַמְּנָחוֹת שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל מו כ) «זֶה הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יְבַשְּׁלוּ שָׁם הַכֹּהֲנִים אֶת הָאָשָׁם וְאֶת הַחַטָּאת אֲשֶׁר יֹאפוּ אֶת הַמִּנְחָה» וְגוֹ':
23. Помол и просеивание [муки] для хлебного приношения совершаются снаружи [во дворе Храма], а замес теста, вымешивание и выпечка — внутри. Все действия [необходимые для приготовления] допустимы [при выполнении] чужаком, пока не дойдет до стадии, когда отделяется горсть [муки]. Во дворе Храма находились плоская сковорода и глубокая сковорода. Они обе считались священной утварью и вызывали освящение [помещенных в них веществ]. Печь во дворе Храма была сделана из металла. כָּל הַמְּנָחוֹת טְחִינָתָן וְהַרְקָדָתָן בַּחוּץ. וְלִישָׁתָן וַעֲרִיכָתָן וַאֲפִיָּתָן בִּפְנִים. וְכָל מַעֲשֵׂיהֶן כְּשֵׁרִים בְּזָר עַד שֶׁיָּבוֹאוּ לְבֵית הַקְּמִיצָה. וּמַחֲבַת וּמַרְחֶשֶׁת הָיוּ בָּעֲזָרָה. וּשְׁתֵּיהֶם מִכְּלֵי הַשָּׁרֵת וּמְקַדְּשִׁין. וְתַנּוּר שֶׁל מִקְדָּשׁ שֶׁל מַתֶּכֶת הָיָה:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter