СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 14:05

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о жертве за непреднамеренный грех. Гл. 12

1. В отношении каждого проступка, за который человек обязан принести постоянную очистительную жертву, действует следующее правило. Если Высший суд случайно ошибся в своем решении и постановил, что запрещенное вещество разрешено, и в результате его решения люди случайно ошиблись и нарушили запрет, полагаясь на решение суда, а потом суд обнаружил, что ошибся, то суд обязан принести очистительную жертву за свое ошибочное решение. Даже если сами судьи не совершали поступка, нарушающего запрет, они обязаны принести эту жертву. Ибо мы вообще не рассматриваем поступки судей, что они сделали или не сделали, только их решение. Остальные люди освобождаются от принесения жертвы как частные лица, даже если они совершили проступок, потому что они полагались на суд. Какую жертву они должны принести за это ошибочное решение? Если их ошибочное решение касалось поклонения ложным божествам, они должны принести быка во всесожжение и козла в очистительную жертву от каждого колена. Это жертва, о которой говорится («Бамидбар» 15:24): «Если по вине провидцев общины ошибочно нарушен был проступок…». Согласно устной традиции, это относится к ошибочному решению, касающемуся поклонения ложным божествам. Если они приняли ошибочное решение в отношении других проступков, наказываемых отсечением души, за которые приносится постоянная жертва, то каждое колено должно принести быка в качестве очистительной жертвы. Эта жертва упоминается в сказанном (Ваикра 4:3): «Если вся община Израиля ненамеренно совершит ошибку». Таким образом, мы узнали, что, если Высший суд вынесет ошибочное решение в отношении поклонения ложным божествам, вся община приносит двенадцать быков во всесожжение и двенадцать козлов в очистительную жертву. Их сжигают, потому что их кровью окропляют внутри. Они называются козлами, приносимыми в жертву за поклонение ложным божествам. Если они ошиблись в отношении других заповедей, то приносят двенадцать быков в очистительную жертву, и их сжигают, потому что их кровью окропляют внутри Святая святых. Каждый из быков называется быком, принесенным по причине неосведомленности общины, как сказано (Ваикра 4:14): «И принесет община...», т.е. каждая община. Каждое колено относится к общине, как сказано («Диврей а-Ямим» II 20:5: «И встал Йеошафат в собрании Иудеи и (жителей) Иерусалима в доме Г-споднем, пред новым двором». За каждое колено приводится бык — и за поклонение ложным божествам, за каждое колено приводится бык и козел, независимо от того, преступил ли весь еврейский народ в Земле Израиля из-за решения суда, преступило ли большинство еврейского народа, хотя они составляли лишь меньшую часть колен, или преступило большинство колен, хотя они составляли меньшую часть всего еврейского народа. Даже те колена, которые не совершали проступков, приходят из-за проступков. Даже если преступило только одно колено, но оно составляло большинство общины, вся община приносит двенадцать быков, а за поклонение ложным божествам — двенадцать быков и двенадцать козлов. כָּל דָּבָר שֶׁחַיָּבִין עַל שִׁגְגָתוֹ חַטָּאת קְבוּעָה אִם שָׁגְגוּ בֵּית דִּין הַגָּדוֹל בְּהוֹרָאָה וְהוֹרוּ לְהַתִּירוֹ וְשָׁגְגוּ הָעָם בְּהוֹרָאָתָן וְעָשׂוּ הָעָם וְהֵם סוֹמְכִין עַל הוֹרָאָתָן וְאַחַר כָּךְ נוֹדַע לְבֵית דִּין שֶׁטָּעוּ הֲרֵי בֵּית דִּין חַיָּבִין לְהָבִיא קָרְבַּן חַטָּאת עַל שִׁגְגָתָן בְּהוֹרָאָה וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא עָשׂוּ הֵן בְּעַצְמָן מַעֲשֶׂה שֶׁאֵין מַשְׁגִּיחִין עַל עֲשִׂיַּת בֵּית דִּין כְּלָל בֵּין עָשׂוּ בֵּין לֹא עָשׂוּ אֶלָּא עַל הוֹרָאָתָן בִּלְבַד. וּשְׁאָר הָעָם פְּטוּרִין מִן הַקָּרְבָּן וְאַף עַל פִּי שֶׁהֵם הָעוֹשִׂין מִפְּנֵי שֶׁתָּלוּ בְּבֵית דִּין. וּמַה הוּא הַקָּרְבָּן שֶׁמְּבִיאִין עַל שְׁגָגָה זוֹ. אִם בַּעֲבוֹדָה זָרָה שָׁגְגוּ וְהוֹרוּ מְבִיאִין פַּר לְעוֹלָה וְשָׂעִיר לְחַטָּאת מִכָּל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט וְקָרְבָּן זֶה הוּא הָאָמוּר בְּפָרָשַׁת שְׁלַח לְךָ שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר טו כד) «וְהָיָה אִם מֵעֵינֵי הָעֵדָה נֶעֶשְׂתָה לִשְׁגָגָה» מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁבְּשִׁגְגַת עֲבוֹדָה זָרָה הוּא מְדַבֵּר. וְאִם בִּשְׁאָר כְּרֵתוֹת שֶׁחַיָּבִין עַל שִׁגְגָתָן חַטָּאת קְבוּעָה שָׁגְגוּ וְהוֹרוּ. מֵבִיא כָּל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט פַּר חַטָּאת וְזֶהוּ הָאָמוּר בְּפָרָשַׁת וַיִּקְרָא שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד יג) «וְאִם כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ». נִמְצֵאתָ לָמֵד שֶׁאִם שָׁגְגוּ בֵּית דִּין הַגָּדוֹל בְּהוֹרָאָה בַּעֲבוֹדָה זָרָה מְבִיאִין כָּל הַקָּהָל שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים עוֹלוֹת וּשְׁנֵים עָשָׂר שְׂעִירִים חַטָּאוֹת וְהֵם נִשְׂרָפוֹת שֶׁהֲרֵי דָּמָן נִכְנָס לְפָנִים וְהֵם הַנִּקְרָאִין שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה. וְאִם בִּשְׁאָר הַמִּצְוֹת שָׁגְגוּ מְבִיאִין שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים חַטָּאוֹת וְהֵן נִשְׂרָפוֹת מִפְּנֵי שֶׁדָּמָם נִכְנַס לְפָנִים. וְכָל פַּר מֵהֶן נִקְרָא פַּר הֶעְלֵם דָּבָר שֶׁל צִבּוּר שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד יד) «וְהִקְרִיב הַקָּהָל» כָּל קָהָל וְקָהָל וְכָל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט קָרוּי קָהָל שֶׁנֶּאֱמַר (דברי הימים ב כ ה) «וַיַּעֲמֹד יְהוֹשָׁפָט בִּקְהַל יְהוּדָה». בֵּין שֶׁעָשׂוּ כָּל יִשְׂרָאֵל שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל עַל פִּי בֵּית דִּין שֶׁהוֹרוּ בֵּין שֶׁעָשׂוּ רֹב יִשְׂרָאֵל אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מִעוּט מִנְיַן הַשְּׁבָטִים. בֵּין שֶׁעָשׂוּ רֹב הַשְּׁבָטִים אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מִעוּט כָּל יִשְׂרָאֵל. מְבִיאִין כְּמִנְיַן כָּל הַשְּׁבָטִים פַּר לְכָל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט וּבַעֲבוֹדָה זָרָה פַּר וְשָׂעִיר לְכָל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט. שֶׁאַף אֵלּוּ שֶׁלֹּא חָטְאוּ מְבִיאִין עַל יְדֵי הַחוֹטְאִים. אֲפִלּוּ עָשָׂה שֵׁבֶט אֶחָד בִּלְבַד וְהוּא רֹב הַקָּהָל הֲרֵי כָּל הַצִּבּוּר מְבִיאִין שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים וּבַעֲבוֹדָה זָרָה שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים וּשְׁנֵים עָשָׂר שְׂעִירִים:
2. Когда суд сомневается, не принял ли он ошибочное решение по какому-либо вопросу, он не обязан приносить условную повинную жертву, как сказано (Ваикра 4:14): «И грех становится известным», т.е. только когда дело становится им известным, они обязаны принести жертву, как будет объяснено далее. Когда применяется принцип, согласно которому суд обязан принести жертву, а те, кто действует на основании его решения, освобождаются от ответственности? При соблюдении следующих условий: 1) когда те, кто выносит решение, являются судьями Высшего суда; 2) когда глава йешивы участвует в вынесении решения вместе с ними; в) когда все они пригодны для вынесения решений; 3) когда все — или большинство — из них ошибаются в вынесенном ими решении; 4) когда они выносят явное постановление и говорят людям: «Вам разрешается делать это»; точно так же те, кто слышал от суда, должны были сказать другим: «Вам разрешается делать это»; и большинство людей или все они должны действовать в соответствии с их решением; 5) те, кто совершает проступок, должны действовать в заблуждении из-за них, думая, что суд постановил в соответствии с законом; 6) они должны вынести решение, отрицающее часть заповеди, но сохраняющее часть ее, но не отменяющее всю заповедь; з) когда они осознают свою ошибку, они должны знать, по какому именно вопросу они вынесли ошибочное решение. При соблюдении всех этих условий суд обязан принести жертву, а те, кто действует в соответствии с их решениями, освобождаются от ответственности. Если же одно из этих условий не соблюдено, суд освобождается от жертвоприношения, а тот, кто неосознанно совершил проступок, должен принести постоянное жертвоприношение за свой непреднамеренный проступок. בֵּית דִּין שֶׁנִּסְתַּפֵּק לָהֶן אִם שָׁגְגוּ בְּהוֹרָאָה אוֹ לֹא שָׁגְגוּ אֵינָן חַיָּבִין בְּאָשָׁם תָּלוּי שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד יד) «וְנוֹדְעָה הַחַטָּאת» עַד שֶׁתִּוָּדַע וְאַחַר כָּךְ יִתְחַיְּבוּ בְּקָרְבָּן כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁבֵּית דִּין חַיָּבִין וְאֵלּוּ הָעוֹשִׂים עַל פִּיהֶם פְּטוּרִין מִן הַקָּרְבָּן. כְּשֶׁהָיוּ הַמּוֹרִים בֵּית דִּין הַגָּדוֹל שֶׁל שִׁבְעִים וְאֶחָד וְיִהְיֶה רֹאשׁ יְשִׁיבָה עִמָּהֶן בְּהוֹרָאָה וְיִהְיוּ כֻּלָּן רְאוּיִין לְהוֹרָאָה וְיִטְעוּ כֻּלָּן אוֹ רֻבָּן בְּדָבָר זֶה שֶׁהוֹרוּ בּוֹ וְיוֹרוּ בְּפֵרוּשׁ וְיֹאמְרוּ לָעָם מֻתָּרִין אַתֶּם לַעֲשׂוֹת. וְכֵן אֵלּוּ שֶׁשָּׁמְעוּ מִפִּי בֵּית דִּין אִם אָמְרוּ לַאֲחֵרִים מֻתָּרִים אַתֶּם לַעֲשׂוֹת וְיַעֲשׂוּ כָּל הַקָּהָל אוֹ רֻבּוֹ עַל פִּיהֶם וְיִהְיוּ הָעוֹשִׂים שׁוֹגְגִים עַל פִּיהֶם וּמְדַמִּים שֶׁהַדָּבָר שֶׁהוֹרוּ בּוֹ כַּדָּת הוֹרוּ. וְיוֹרוּ לְבַטֵּל מִקְצָת וּלְקַיֵּם מִקְצָת לֹא שֶׁיַּעַקְרוּ כָּל הַגּוּף וּכְשֶׁיִּוָּדַע לָהֶם יֵדְעוּ גּוּפוֹ שֶׁל דָּבָר שֶׁהוֹרוּ בּוֹ בִּשְׁגָגָה. בְּכָל אֵלּוּ הַמְאֹרָעִים הוּא שֶׁהָיוּ בֵּית דִּין חַיָּבִין בְּקָרְבָּן וְהָעוֹשֶׂה עַל פִּיהֶם פָּטוּר. אֲבָל אִם חָסֵר אַחַת מִכָּל אֵלּוּ הַדְּרָכִים הֲרֵי בֵּית דִּין פְּטוּרִין מִן הַקָּרְבָּן וְכָל מִי שֶׁשָּׁגַג וְעָשָׂה מַעֲשֶׂה מֵבִיא חַטָּאת קְבוּעָה עַל שִׁגְגָתוֹ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter