СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 14:33

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы молитвы и благословения коэнов. Гл. 4

1. Пять вещей препятствуют молитве, даже по наступлению надлежащего времени [для молитвы]: 1) чистота рук; 2) неприкрытая нагота; 3) чистота места совершения молитвы; 4) вещи, которые могут беспокоить и отвлекать; а также 5) собственное умонастроение. חֲמִשָּׁה דְּבָרִים מְעַכְּבִין אֶת הַתְּפִלָּה אַף עַל פִּי שֶׁהִגִּיעַ זְמַנָּה. טָהֳרַת יָדַיִם. וְכִסּוּי הָעֶרְוָה. וְטָהֳרַת מְקוֹם תְּפִלָּה. וּדְבָרִים הַחוֹפְזִים אוֹתוֹ. וְכַוָּנַת הַלֵּב:
2. Чистота рук — что означает? Руки необходимо омыть водой до запястья. [Только] потом можно начинать молитву. [Следующие правила применяются, во время] путешествия, при наступлении надлежащего времени для молитвы: если у молящегося нет воды, но он находится в пределах четырех милей, т.е. 8000 локтей, от источника воды, то он обязан идти к нему, вымыть руки, а затем можно начать молитву. Если расстояние до воды больше вышеуказанного, то молящемуся следует очистить руки галькой, землей или бревном и помолиться. טָהֳרַת יָדַיִם כֵּיצַד. רוֹחֵץ יָדָיו בְּמַיִם עַד הַפֶּרֶק וְאַחַר כָּךְ יִתְפַּלֵּל. הָיָה מְהַלֵּךְ בַּדֶּרֶךְ וְהִגִּיעַ זְמַן תְּפִלָּה וְלֹא הָיָה לוֹ מַיִם. אִם הָיָה בֵּינוֹ וּבֵין הַמַּיִם אַרְבָּעָה מִילִין שֶׁהֵם שְׁמוֹנַת אֲלָפִים אַמָּה הוֹלֵךְ עַד מְקוֹם הַמַּיִם וְרוֹחֵץ וְאַחַר כָּךְ יִתְפַּלֵּל. הָיָה בֵּינוֹ וּבֵין הַמַּיִם יוֹתֵר עַל כֵּן מְקַנֵּחַ יָדָיו בִּצְרוֹר אוֹ בְּעָפָר אוֹ בְּקוֹרָה וּמִתְפַּלֵּל:
3. Когда это применимо? [Когда источник воды] находится перед ним (по пути). Если же водоем находится позади него, то мы не обязываем его возвращаться более чем на один миль (2000 локтей). Если же он отошел от источника на большее расстояние — то не обязан возвращаться, очищает руки (подручными средствами) и молится. В каком случае мы требуем от молящегося только чистоты рук? Для всех молитв, кроме утренней. Во время утренней молитвы следует вымыть лицо, руки и ноги и только после этого можно молиться. Если он далеко от воды, он может только вымыть руки и затем помолиться. בבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים לְפָנָיו אֲבָל אִם הָיָה מְקוֹם הַמַּיִם לַאֲחוֹרָיו אֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ לַחֲזֹר לַאֲחוֹרָיו אֶלָּא עַד מִיל. אֲבָל אִם עָבַר מִן הַמַּיִם יוֹתֵר אֵינוֹ חַיָּב לַחֲזֹר אֶלָּא מְקַנֵּחַ יָדָיו וּמִתְפַּלֵּל. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁאֵינוֹ מְטַהֵר לִתְפִלָּה אֶלָּא יָדָיו בִּלְבַד, בִּשְׁאָר תְּפִלּוֹת חוּץ מִתְּפִלַּת שַׁחֲרִית. אֲבָל שַׁחֲרִית רוֹחֵץ פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו וְאַחַר כָּךְ יִתְפַּלֵּל. וְאִם הָיָה רָחוֹק מִן הַמַּיִם מְקַנֵּחַ יָדָיו בִּלְבַד וְאַחַר כָּךְ יִתְפַּלֵּל:
4. Всем ритуально нечистым нужно только мыть руки, чтобы помолиться, как и тем, кто не находится в таком состоянии. Даже если они способны погрузиться [в микву] и очиститься — это погружение не требуется [для молитвы]. Мы уже объясняли, что Эзра постановил, что только тому, у кого было семяизвержение, запрещено изучать Тору до тех пор, пока он не погрузится в воду. Раввинский суд [существовавший впоследствии] постановил, что [это применимо] даже к молитве, то есть такой человек не должен молиться в одиночку, пока он не погрузится в воду. Эти указы были введены в действие не из-за вопросов ритуальной чистоты и нечистоты, а скорее для того, чтобы знатоки Торы не злоупотребляли супружеской близостью со своими женами. Поэтому они установили ритуальное погружение только для того, у кого есть семяизвержение, тем самым исключив его из других ритуально нечистых людей. כָּל הַטְּמֵאִין רוֹחֲצִין יְדֵיהֶן בִּלְבַד כִּטְהוֹרִין וּמִתְפַּלְּלִים. אַף עַל פִּי שֶׁאֶפְשָׁר לָהֶם לִטְבּל וְלַעֲלוֹת מִטֻּמְאָתָן אֵין הַטְּבִילָה מְעַכֶּבֶת. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁעֶזְרָא תִּקֵּן שֶׁלֹּא יִקְרָא בַּעַל קֶרִי בִּלְבַד בְּדִבְרֵי תּוֹרָה עַד שֶׁיִּטְבּל. וּבֵית דִּין שֶׁעָמְדוּ אַחַר כֵּן הִתְקִינוּ אַף לִתְפִלָּה שֶׁלֹּא יִתְפַּלֵּל בַּעַל קֶרִי בִּלְבַד עַד שֶׁיִּטְבּל. וְלֹא מִפְּנֵי טֻמְאָה וְטָהֳרָה נָגְעוּ בָּהּ אֶלָּא כְּדֵי שֶׁלֹּא יִהְיוּ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים מְצוּיִים אֵצֶל נְשׁוֹתֵיהֶן כְּתַרְנְגוֹלִים. וּמִפְּנֵי זֶה תִּקְּנוּ טְבִילָה לְבַעַל קֶרִי לְבַדּוֹ וְהוֹצִיאוּהוּ מִכְּלַל הַטְּמֵאִין:
5. Поэтому во время этого указа было сказано, что даже гноетечивый («зав»), у которого было семяизвержение, женщина во время менструации, выделившая семя, и женщина, обнаружившая у себя следы менструальной крови после интимной близости — должны погрузиться в микву, чтобы они смогли читать «Слушай, Израиль» и молиться, несмотря на [тот факт, что они останутся] ритуально нечисты. Это логично, поскольку данное погружение было продиктовано не ритуальной чистотой, а является результатом постановления, чтобы они не пребывали слишком много времени со своими женами. Этот указ о молитве был отменен, поскольку он не был повсеместно принят еврейским народом, и община в целом не могла его соблюдать. לְפִיכָךְ הָיוּ אוֹמְרִין בִּזְמַן תַּקָּנָה זוֹ שֶׁאֲפִלּוּ זָב שֶׁרָאָה קֶרִי וְנִדָּה שֶׁפָּלְטָה שִׁכְבַת זֶרַע וּמְשַׁמֶּשֶׁת שֶׁרָאֲתָה דַּם נִדָּה צְרִיכִין טְבִילָה לִקְרִיאַת שְׁמַע וְכֵן לִתְפִלָּה מִפְּנֵי הַקֶּרִי אַף עַל פִּי שֶׁהֵם טְמֵאִין. וְכֵן הַדִּין נוֹתֵן שֶׁאֵין טְבִילָה זוֹ מִפְּנֵי טָהֳרָה אֶלָּא מִפְּנֵי הַגְּזֵרָה שֶׁלֹּא יִהְיוּ מְצוּיִין אֵצֶל נְשׁוֹתֵיהֶן תָּמִיד. וּכְבָר בָּטְלָה גַּם תַּקָּנָה זוֹ שֶׁל תְּפִלָּה לְפִי שֶׁלֹּא פָּשְׁטָה בְּכָל יִשְׂרָאֵל וְלֹא הָיָה כֹּחַ בַּצִּבּוּר לַעֲמֹד בָּהּ:
6. В Шинаре (область в Месопотамии) и Испании широко распространен обычай, согласно которому тот, у кого было семяизвержение, не молится до тех пор, пока не омоет все свое тело водой [обычай основывается на заповеди]: «Готовься к встрече с твоим Б-гом, Израиль» (Амос 4:12). מִנְהָג פָּשׁוּט בְּשִׁנְעָר וּבִסְפָרַד שֶׁאֵין בַּעַל קֶרִי מִתְפַּלֵּל עַד שֶׁרוֹחֵץ כָּל בְּשָׂרוֹ בְּמַיִם מִשּׁוּם (עמוס ד יב) ״הִכּוֹן לִקְרַאת אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל״. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּבָרִיא אוֹ בְּחוֹלֶה שֶׁבָּעַל. אֲבָל חוֹלֶה שֶׁרָאָה קֶרִי לְאָנְסוֹ פָּטוּר מִן הָרְחִיצָה וְאֵין בָּזֶה מִנְהָג. וְכֵן זָב שֶׁרָאָה קֶרִי וְנִדָּה שֶׁפָּלְטָה שִׁכְבַת זֶרַע אֵין בָּהֶן מִנְהָג אֶלָּא מְקַנְּחִין עַצְמָן וְרוֹחֲצִין יְדֵיהֶן וּמִתְפַּלְּלִין:
7. Надлежащее прикрытие своей наготы: что подразумевают эти слова? Даже если человек прикрывает свои гениталии способом, необходимым для чтения «Слушай, Израиль», он не может молиться, пока не покроет свое сердце. Если человек не покрыл — или был не в состоянии — покрыть свое сердце, до тех пор, пока он прикрывал свою наготу во время молитвы, он выполнил свой долг. Однако изначально он не должен так поступать. כִּסּוּי הָעֶרְוָה כֵּיצַד. אַף עַל פִּי שֶׁכִּסָּה עֶרְוָתוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁמְּכַסִּין לִקְרִיאַת שְׁמַע לֹא יִתְפַּלֵּל עַד שֶׁיְּכַסֶּה אֶת לִבּוֹ. וְאִם לֹא כִּסָּה לִבּוֹ אוֹ שֶׁנֶּאֱנַס וְאֵין לוֹ בְּמָה יְכַסֶּה הוֹאִיל וְכִסָּה עֶרְוָתוֹ וְהִתְפַּלֵּל יָצָא. וּלְכַתְּחִלָּה לֹא יַעֲשֶׂה:
8. Чистота места молитвы: что подразумевается под этим? Нельзя молиться в грязном месте, в бане, уборной или на свалке. [Точно так же не следует молиться] в месте, которое не считается чистым до тех пор, пока он лично не проверит его. Общее правило состоит в том, что нельзя молиться в любом месте, где не читается «Слушай, Израиль». [Таким образом] так же, как человек отдаляется от экскрементов, мочи, отвратительного запаха, трупа и вида наготы для чтения «Слушай, Израиль», таким же образом он обязан отдалиться для молитвы. טָהֳרַת מְקוֹם הַתְּפִלָּה כֵּיצַד. לֹא יִתְפַּלֵּל בִּמְקוֹם הַטִּנֹּפֶת וְלֹא בַּמֶּרְחָץ וְלֹא בְּבֵית הַכִּסֵּא וְלֹא בָּאַשְׁפָּה וְלֹא בְּמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ בְּחֶזְקַת טָהֳרָה עַד שֶׁיִּבְדְּקֶנּוּ. כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר כָּל מָקוֹם שֶׁאֵין קוֹרִין בּוֹ קְרִיאַת שְׁמַע אֵין מִתְפַּלְּלִין בּוֹ. וּכְשֵׁם שֶׁמַּרְחִיקִין מִצּוֹאָה וּמִמֵּי רַגְלַיִם וְרֵיחַ רַע וּמִן הַמֵּת וּמֵרְאִיַּת הָעֶרְוָה לִקְרִיאַת שְׁמַע כָּךְ מַרְחִיקִין לִתְפִלָּה:
9. [Следующие правила применяются], когда человек находит экскременты в своем месте [молитвы]. Поскольку он согрешил, не проверив его до начала молитвы — то должен снова помолиться в чистом месте. [Следующие правила применяются], когда человек находит экскременты во время молитвы: если он может идти вперед так, что [испражнения] останутся на четыре локтя позади него, он должен сделать это. Если нет, он должен отойти в сторону. Если он не может [сделать последнее], ему следует прекратить молиться. Великие мудрецы воздерживались от молитвы в доме, где во время вспенивания был хмель или рассол из-за неприятного запаха, даже если это было чистое место. הַמִּתְפַּלֵּל וּמָצָא צוֹאָה בִּמְקוֹמוֹ הוֹאִיל וְחָטָא מִפְּנֵי שֶׁלֹּא בָּדַק עַד שֶׁלֹּא הִתְפַּלֵּל חוֹזֵר וּמִתְפַּלֵּל בְּמָקוֹם טָהוֹר. הָיָה עוֹמֵד בִּתְפִלָּה וּמָצָא צוֹאָה כְּנֶגְדּוֹ אִם יָכוֹל לְהַלֵּךְ לְפָנָיו כְּדֵי שֶׁיִּזְרְקֶנָּה לְאַחֲרָיו אַרְבַּע אַמּוֹת יְהַלֵּךְ וְאִם לָאו יְסַלְּקֶנָּה לַצְּדָדִין. וְאִם אֵינוֹ יָכוֹל יַפְסִיק. גְּדוֹלֵי הַחֲכָמִים לֹא הָיוּ מִתְפַּלְּלִים בְּבַיִת שֶׁיֵּשׁ בּוֹ שֵׁכָר וְלֹא בְּבַיִת שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מוּרְיָיס בְּעֵת עִפּוּשׁוֹ מִפְּנֵי שֶׁרֵיחוֹ רַע אַף עַל פִּי שֶׁהַמָּקוֹם טָהוֹר:
10. Вещи, которые могут его беспокоить и отвлекать: что подразумевается под этим? Тот, кто испытывает желание облегчиться, не должен молиться. Каждый раз, когда он молится в таком состоянии, его молитва является мерзостью (для Б-га), и он обязан молиться снова после того, как облегчится. Если человек может сдерживаться в течение времени, необходимого для прохождения 4 миль, его молитва считается молитвой. Тем не менее, изначально нельзя ему молиться до тех пор, пока он не проверит себя очень досконально, не проверит свой кишечник, не избавится от мокроты, слизи и любых [других] неприятных вещей. [Только] потом он должен молиться. דְּבָרִים הַחוֹפְזִים אוֹתוֹ כֵּיצַד. אִם הָיָה צָרִיךְ לִנְקָבָיו לֹא יִתְפַּלֵּל. וְכָל הַצָּרִיךְ לִנְקָבָיו וְהִתְפַּלֵּל תְּפִלָּתוֹ תּוֹעֵבָה וְחוֹזֵר וּמִתְפַּלֵּל אַחַר שֶׁיַּעֲשֶׂה צְרָכָיו. וְאִם יָכוֹל לְהַעֲמִיד עַצְמוֹ כְּדֵי פַּרְסָה תְּפִלָּתוֹ תְּפִלָּה. וְאַף עַל פִּי כֵן לְכַתְּחִלָּה לֹא יִתְפַּלֵּל עַד שֶׁיִּבְדֹּק עַצְמוֹ יָפֶה יָפֶה וְיִבְדֹק נְקָבָיו וְיָסִיר כִּיחוֹ וְנִיעוֹ וְכָל הַדָּבָר הַטּוֹרְדוֹ וְאַחַר כָּךְ יִתְפַּלֵּל:
11. [Следующие правила применяются к] тем, кто отрыгивает, зевает или чихает во время молитвы. Если человек делает это добровольно, его осуждают. [Однако] если человек сдерживал себя перед тем, как помолиться, и сделал это против своей воли, это не имеет никакого значения. Если во время молитвы выделяется слюна, то нужно подтереть ее талитом или одеждой. Если его это беспокоит, то он может отбросить ее рукой назад, чтобы не отвлекаться от молитвы. Если человек невольно выпускает газы во время молитвы, ему следует подождать, пока запах не пройдет, и лишь после того вернуться к своей молитве. מִי שֶׁגִּהֵק וּפִהֵק וְנִתְעַטֵּשׁ בִּתְפִלָּתוֹ אִם לִרְצוֹנוֹ הֲרֵי זֶה מְגֻנֶּה. וְאִם בָּדַק גּוּפוֹ קֹדֶם שֶׁיִּתְפַּלֵּל וּבָא לְאָנְסוֹ אֵין בְּכָךְ כְּלוּם. נִזְדַּמֵּן לוֹ רֹק בִּתְפִלָּתוֹ מַבְלִיעוֹ בְּטַלִּיתוֹ אוֹ בְּבִגְדוֹ. וְאִם הָיָה מִצְטַעֵר בְּכָךְ זוֹרְקוֹ בְּיָדוֹ לַאֲחוֹרָיו כְּדֵי שֶׁלֹּא יִצְטַעֵר בַּתְּפִלָּה וְנִמְצָא טָרוּד. יָצָא מִמֶּנּוּ רוּחַ מִלְּמַטָּה כְּשֶׁהוּא עוֹמֵד בִּתְפִלָּה שֶׁלֹּא לְדַעְתּוֹ שׁוֹהֶה עַד שֶׁתִּכְלֶה הָרוּחַ וְחוֹזֵר לִתְפִלָּתוֹ:
12. Тот, кто желает выпустить газы снизу и сильно страдает от этого, будучи не в силах сдерживаться, должен отступить на четыре локтя, [выпустить газ], а затем подождать, пока запах не пройдет. Он должен сказать: «Хозяин всего мира, Ты создал нас с множеством отверстий и каналов. Наш стыд и позор очевидны и известны Тебе. Стыд и позор в течение нашей жизни, съеденные червями и разлагающиеся в нашей смерти». Затем он возвращается на свое место и молится. בִּקֵּשׁ לְהוֹצִיא רוּחַ מִלְּמַטָּה וְנִצְטַעֵר הַרְבֵּה וְאֵינוֹ יָכוֹל לְהַעֲמִיד עַצְמוֹ מְהַלֵּךְ לְאַחֲרָיו אַרְבַּע אַמּוֹת וּמַמְתִּין עַד שֶׁתִּכְלֶה הָרוּחַ. וְאוֹמֵר רִבּוֹן כָּל הָעוֹלָמִים יְצַרְתָּנוּ נְקָבִים נְקָבִים חֲלוּלִים חֲלוּלִים גָּלוּי וְיָדוּעַ לְפָנֶיךָ חֶרְפָּתֵנוּ וּכְלִמָּתֵנוּ חֶרְפָּה וּכְלִמָּה בְּחַיֵּינוּ תּוֹלֵעָה וְרִמָּה בְּמִיתָתֵנוּ וְחוֹזֵר לִמְקוֹמוֹ וּמִתְפַּלֵּל:
13. Если моча потекла по ногам человека во время молитвы 18 благословений, то ему следует дождаться, пока поток прекратится, и возобновить молитву с того места, где он остановился. Если он ждал столько времени, сколько необходимо для завершения всей этой молитвы, то надлежит ему начать с начала. הָיָה עוֹמֵד בִּתְפִלָּה וְנָטְפוּ מֵי רַגְלָיו עַל בִּרְכָּיו מַמְתִּין עַד שֶׁיִּכְלוּ הַמַּיִם וְחוֹזֵר לַמָּקוֹם שֶׁפָּסַק. וְאִם שָׁהָה כְּדֵי לִגְמֹר אֶת הַתְּפִלָּה חוֹזֵר לָרֹאשׁ:
14. После того как молящийся помочился, он должен выждать время, необходимое прохождения четырех локтей, а затем помолиться. После того, как человек помолился, ему следует подождать этот промежуток времени перед тем, как помочиться, чтобы отделить слова молитвы. וְכֵן הַמַּשְׁתִּין מַיִם שׁוֹהֶה כְּדֵי הִלּוּךְ ד׳‎ אַמּוֹת וְאַחַר כָּךְ יִתְפַּלֵּל. וּמִשֶּׁהִתְפַּלֵּל שׁוֹהֶה אַחַר תְּפִלָּתוֹ כְּדֵי הִלּוּךְ אַרְבַּע אַמּוֹת וְאַחַר כָּךְ מַשְׁתִּין כְּדֵי שֶׁיִּפְסֹק דִּבְרֵי הַתְּפִלָּה מִפִּיו:
15. Правильное умонастроение: что подразумевается под этим? Любая молитва, [читаемая] без должного намерения, не является молитвой. Если кто-то молится без должного намерения, он должен повторять свои молитвы с надлежащим намерением. Тот, кто находится в замешательстве или беспокойстве, не может молиться, пока он не соберется. Поэтому тому, кто возвращается из путешествия усталым или раздраженным, запрещено молиться, пока он не успокоится и не сосредоточится. Наши мудрецы учили, что нужно подождать три дня, пока он не отдохнет и его ум успокоится, а затем он может молиться. כַּוָּנַת הַלֵּב כֵּיצַד. כָּל תְּפִלָּה שֶׁאֵינָהּ בְּכַוָּנָה אֵינָהּ תְּפִלָּה. וְאִם הִתְפַּלֵּל בְּלֹא כַּוָּנָה חוֹזֵר וּמִתְפַּלֵּל בְּכַוָּנָה. מָצָא דַּעְתּוֹ מְשֻׁבֶּשֶׁת וְלִבּוֹ טָרוּד אָסוּר לוֹ לְהִתְפַּלֵּל עַד שֶׁתִּתְיַשֵּׁב דַּעְתּוֹ. לְפִיכָךְ הַבָּא מִן הַדֶּרֶךְ וְהוּא עָיֵף אוֹ מֵצֵר אָסוּר לוֹ לְהִתְפַּלֵּל עַד שֶׁתִּתְיַשֵּׁב דַּעְתּוֹ. אָמְרוּ חֲכָמִים יִשְׁהֶה שְׁלֹשָׁה יָמִים עַד שֶׁיָּנוּחַ וְתִתְקָרֵר דַּעְתּוֹ וְאַחַר כָּךְ יִתְפַּלֵּל:
16. Что означает [собственное] намерение? Следует очистить свой ум от всех мыслей и представить себя стоящим перед Божественным Присутствием. Поэтому перед молитвой нужно немного посидеть, чтобы сосредоточить свое внимание, а затем молиться в приятной манере. Не следует молиться, уподобляясь несущему ношу, сбросив ее и уйдя. Поэтому после молитвы нужно немного посидеть, а затем удалиться. Благочестивые из предыдущих поколений ждали час перед молитвой и час после молитвы. Они [также] продлили свои молитвы в течение часа. כֵּיצַד הִיא הַכַּוָּנָה. שֶׁיְּפַנֶּה אֶת לִבּוֹ מִכָּל הַמַּחֲשָׁבוֹת וְיִרְאֶה עַצְמוֹ כְּאִלּוּ הוּא עוֹמֵד לִפְנֵי הַשְּׁכִינָה. לְפִיכָךְ צָרִיךְ לֵישֵׁב מְעַט קֹדֶם הַתְּפִלָּה כְּדֵי לְכַוֵּן אֶת לִבּוֹ וְאַחַר כָּךְ יִתְפַּלֵּל בְּנַחַת וּבְתַחֲנוּנִים וְלֹא יַעֲשֶׂה תְּפִלָּתוֹ כְּמִי שֶׁהָיָה נוֹשֵׂא מַשּׂאוֹי וּמַשְׁלִיכוֹ וְהוֹלֵךְ לוֹ. לְפִיכָךְ צָרִיךְ לֵישֵׁב מְעַט אַחַר הַתְּפִלָּה וְאַחַר כָּךְ יִפָּטֵר. חֲסִידִים הָרִאשׁוֹנִים הָיוּ שׁוֹהִין שָׁעָה אַחַת קֹדֶם תְּפִלָּה וְשָׁעָה אַחַת לְאַחַר תְּפִלָּה וּמַאֲרִיכִין בִּתְפִלָּה שָׁעָה:
17. Пьяный человек не должен молиться, потому что у него не может быть правильного намерения. Если он действительно молится, его молитва — мерзость (для Всевышнего). Следовательно, он должен снова помолиться, когда протрезвеет. Тот, кто слегка опьянен, не должен молиться, [но] если он молится, его молитва — это молитва. Когда человека считают пьяным? Когда он не может говорить перед королем. [Напротив,] слегка пьяный человек может говорить перед королем, не сбиваясь с толку. Тот, кто выпил «ревиит» вина, не должен молиться до тех пор, пока «его вино не выйдет из него». שִׁכּוֹר אַל יִתְפַּלֵּל מִפְּנֵי שֶׁאֵין לוֹ כַּוָּנָה. וְאִם הִתְפַּלֵּל תְּפִלָּתוֹ תּוֹעֵבָה. לְפִיכָךְ חוֹזֵר וּמִתְפַּלֵּל כְּשֶׁיִּתְרוֹקֵן מִשִּׁכְרוּתוֹ. שָׁתוּי אַל יִתְפַּלֵּל וְאִם הִתְפַּלֵּל תְּפִלָּתוֹ תְּפִלָּה. אֵי זֶה שִׁכּוֹר זֶה שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְדַבֵּר לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ. שָׁתוּי יָכוֹל לְדַבֵּר בִּפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְאֵינוֹ מִשְׁתַּבֵּשׁ. אַף עַל פִּי כֵן הוֹאִיל וְשָׁתָה רְבִיעִית יַיִן לֹא יִתְפַּלֵּל עַד שֶׁיָּסִיר יֵינוֹ מֵעָלָיו
18. Не начинают молиться после смеха или легкомысленного поведения, или посреди разговора, спора или гнева, а только посреди слов Торы. [Однако не следует вставать и молиться] посреди суда или [трудного] законодательного вопроса, даже если это слова Торы, чтобы разум его не отвлекался на изучаемый закон. Напротив, [следует молиться] среди слов Торы, не требующих глубокой концентрации, например, изучения уже принятых законов. וְכֵן אֵין עוֹמְדִין לְהִתְפַּלֵּל לֹא מִתּוֹךְ שְׂחוֹק וְלֹא מִתּוֹךְ קַלּוּת רֹאשׁ וְלֹא מִתּוֹךְ שִׂיחָה וְלֹא מִתּוֹךְ מְרִיבָה וְלֹא מִתּוֹךְ כַּעַס אֶלָּא מִתּוֹךְ דִּבְרֵי תּוֹרָה. וְלֹא מִתּוֹךְ דִּין וַהֲלָכָה אַף עַל פִּי שֶׁהֵם דִּבְרֵי תּוֹרָה כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא לִבּוֹ טָרוּד בַּהֲלָכָה. אֶלָּא מִתּוֹךְ דִּבְרֵי תּוֹרָה שֶׁאֵין בָּהּ עִיּוּן כְּגוֹן הֲלָכוֹת פְּסוּקוֹת:
19. Перед чтением не постоянных молитв, например, молитвы мусаф в новомесячье или праздничных молитв, нужно их проштудировать, чтобы помолиться без ошибок. Человек, путешествующий по опасным местам, например, в местности, часто посещаемой дикими животными или бандитами, при наступлении времени Амиды, должен произнести [только] одно благословение: «Потребности Твоего народа, Израиля, велики, а их знания ограничены. Да будет Твоя воля, о Б-г, Всесильный наш, чтобы Ты обеспечил каждого и каждого достаточными средствами к существованию и дал каждому человеку все, чего ему не хватает. И то, что хорошо в Твоих глазах, Ты должен делать. Благословен Ты, Б-г, Слышащий молитву». Он может повторять его, идя по дороге. [Однако] если он может остановиться [чтобы прочесть его], то это надо сделать. Когда он прибудет в поселение и сможет собраться с мыслями и успокоиться, то надо будет ему прочитать надлежащую молитву из 19 благословений. תְּפִלּוֹת הַפְּרָקִים כְּגוֹן תְּפִלַּת מוּסָף רֹאשׁ חֹדֶשׁ וּתְפִלַּת מוֹעֲדוֹת צָרִיךְ לְהַסְדִּיר תְּפִלָּתוֹ וְאַחַר כָּךְ עוֹמֵד וּמִתְפַּלֵּל כְּדֵי שֶׁלֹּא יִכָּשֵׁל בָּהּ. הָיָה מְהַלֵּךְ בִּמְקוֹם סַכָּנָה כְּגוֹן מְקוֹם גְּדוּדֵי חַיּוֹת וְלִסְטִים וְהִגִּיעַ זְמַן תְּפִלָּה מִתְפַּלֵּל בְּרָכָה אַחַת. וְזוֹ הִיא. צָרְכֵי עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל מְרֻבִּים וְדַעְתָּם קְצָרָה. יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה׳‎ אֱלֹהֵינוּ שֶׁתִּתֵּן לְכָל אֶחָד וְאֶחָד כְּדֵי פַּרְנָסָתוֹ וּלְכָל גְּוִיָּה וּגְוִיָּה דֵּי מַחְסוֹרָהּ וְהַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ עֲשֵׂה בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ׳‎ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה. וּמִתְפַּלֵּל אוֹתָהּ בַּדֶּרֶךְ כְּשֶׁהוּא מְהַלֵּךְ, וְאִם יָכוֹל לַעֲמֹד עוֹמֵד. וּכְשֶׁהוּא מַגִּיעַ לְיִשּׁוּב וְתִתְקָרֵר דַּעְתּוֹ חוֹזֵר וּמִתְפַּלֵּל תְּפִלָּה כְּתַקָּנָתָהּ תְּשַׁע עֶשְׂרֵה בְּרָכוֹת:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter