СБП. Дни Мошиаха! 14 Адара 5784 г., шестой день недели Тэцаве | 2024-02-22 21:50

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о ритуальной нечистоте пищи. Гл. 14

1. Если вода из водосточной трубы попадает на плоды, а владелец перемешивает плоды, чтобы они высохли, то плоды не подвержены нечистоте. פֵּרוֹת שֶׁיָּרַד הַדֶּלף לתוֹכָן וְעֵרְבָן כְּדֵי שֶׁיִּתְנַגְּבוּ לֹא הֻכְשְׁרוּ:
2. Если кто-то выносит свои плоды на крышу, чтобы они не зачервивели, и на них выпадает роса, то они не становятся нечистыми. Если же он намеревался, чтобы на него сошла роса, то он становится восприимчивым к нечистоте. Поэтому, если глухонемой, слабоумный человек или несовершеннолетний поднял плоды на крышу, даже если у них было намерение, чтобы на них сошла роса, они не становятся нечистыми. Это объясняется тем, что их поступки значимы в соответствии с законом Торы, но их намерение не является значимым даже в соответствии с постановлением мудрецов. Если несовершеннолетние высыпали плоды на крышу, они становятся восприимчивыми к нечистоте. Ведь если намерение несовершеннолетнего очевидно из его действий, его намерение имеет силу согласно предписанию мудрецов. הַמַּעֲלֶה פֵּרוֹתָיו לַגַּג מִפְּנֵי הַכְּנִימָה וְיָרַד עֲלֵיהֶן הַטַּל לֹא הֻכְשַׁר. וְאִם נִתְכַּוֵּן שֶׁיֵּרֵד עֲלֵיהֶן הַטַּל הֻכְשְׁרוּ. לְפִיכָךְ אִם הֶעֱלוּם חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן אַף עַל פִּי שֶׁחִשְּׁבוּ שֶׁיֵּרֵד הַטַּל עֲלֵיהֶן לֹא הֻכְשְׁרוּ שֶׁיֵּשׁ לָהֶן מַעֲשֵׂה דִּין תּוֹרָה וְאֵין לָהֶן מַחֲשָׁבָה אֲפִלּוּ מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. הָפְכוּ בָּהֶן קְטַנִּים עַל הַגַּג הֲרֵי אֵלּוּ מֻכְשָׁרִין שֶׁאִם הָיְתָה מַחֲשָׁבָה שֶׁל קָטָן נִכֶּרֶת מִתּוֹךְ מַעֲשָׂיו מַחְשַׁבְתּוֹ מוֹעֶלֶת מִדִּבְרֵיהֶן:
3. Если человек приносит связки овощей, сушеный инжир или чеснок на крышу, чтобы они сохранились, и на них сходит роса, они не становятся восприимчивыми к ритуальной нечистоте. Мы не говорим, что, поскольку каждый знает, что на них сойдет роса, он как бы намеренно подверг их воздействию воды. Обоснование заключается в том, что он поднял их на крышу исключительно для того, чтобы они сохранились. הַמַּעֲלֶה אֶת הָאֲגֻדּוֹת וְאֶת הַקְּצִיעוֹת וְאֶת הַשּׁוּם לַגַּג בִּשְׁבִיל שֶׁיַּמְתִּינוּ וְיָרַד עֲלֵיהֶן הַטַּל לֹא הֻכְשְׁרוּ. וְאֵין אוֹמְרִין הוֹאִיל וְהַכּל יוֹדְעִין שֶׁהַטַּל יוֹרֵד הֲרֵי זֶה בִּרְצוֹנוֹ שֶׁהֲרֵי לֹא הֶעֱלָם אֶלָּא כְּדֵי שֶׁיַּמְתִּינוּ:
4. Если кто-то приносит пшеницу, чтобы смолоть ее в муку, и на нее выпадает дождь, если он был доволен результатом, она становится восприимчивой к нечистоте. Если его оливки были выложены на крыше и на них падал дождь, если он был доволен результатом, то они становились восприимчивыми к нечистоте. Когда погонщики ослов пересекали реку, и их мешки упали в воду, и они подняли их, если они были счастливы, что продукты намокли, то они стали восприимчивы к нечистоте. Вода, попавшая на мешки, считается выкорчеванной намеренно, так как они радовались, что мешки намокли. הַמּוֹלִיךְ חִטִּין לִטְחֹן וְיָרְדוּ עֲלֵיהֶן גְּשָׁמִים אִם שָׂמַח הֻכְשְׁרוּ. הָיוּ זֵיתָיו נְתוּנִין בַּגַּג וְיָרְדוּ עֲלֵיהֶן גְּשָׁמִים אִם שָׂמַח הֻכְשְׁרוּ. הַחַמָּרִים שֶׁהָיוּ עוֹבְרִים בַּנָּהָר וְנָפְלוּ שַׂקֵּיהֶן בַּמַּיִם וְהֶעֱלוּם אִם שָׂמְחוּ הֻכְשְׁרוּ הַפֵּרוֹת וְהַמַּיִם שֶׁעַל הַשַּׂקִּין הִנָּם תְּלוּשִׁין בְּרָצוֹן שֶׁהֲרֵי שָׂמְחוּ:
5. Если наполненный семенами мешок положить на край реки, у отверстия в яме или на ступени, ведущие к хранилищу воды, если они впитали воду, то становятся восприимчивыми к нечистоте. שַׂק שֶׁהוּא מָלֵא זֵרְעוֹנִים וְנָתוּן עַל גַּבֵּי הַנָּהָר אוֹ עַל פִּי הַבּוֹר אוֹ עַל מַעֲלוֹת הַמְּעָרָה וְשָׁאֲבוּ הֻכְשְׁרוּ:
6. Если глиняный кувшин с продуктами был помещен в жидкость или кувшин с жидкостью был помещен среди продуктов и продукты впитали жидкость, они становятся восприимчивыми к нечистоте. В отношении каких жидкостей было сказано выше: в отношении воды, вина и уксуса. Другие жидкости не впитываются через стенки глиняных сосудов, в результате чего продукты становятся восприимчивыми к ритуальной нечистоте. חָבִית שֶׁהִיא מְלֵאָה פֵּרוֹת שֶׁנְּתָנָהּ בְּתוֹךְ הַמַּשְׁקִין אוֹ מְלֵאָה מַשְׁקִין שֶׁנְּתָנָהּ בְּתוֹךְ הַפֵּרוֹת וְשָׁאֲבוּ הֻכְשְׁרוּ. בְּאֵלּוּ מַשְׁקִין אָמְרוּ בְּמַיִם וּבְיַיִן וּבְחֹמֶץ אֲבָל שְׁאָר הַמַּשְׁקִין אֵין מְשָׁאֲבִין מִן הַחֶרֶס כְּדֵי שֶׁיַּכְשִׁירוּ הַפֵּרוֹת שֶׁבְּצִדָּן:
7. Существуют следующие правила, если человек вынимает горячий каравай хлеба из печи и кладет его на отверстие кувшина с вином. Если каравай был из пшеничной муки, он не становится восприимчивым к нечистоте. Если же она была из ячменной муки, то она становится восприимчивой к нечистоте, потому что ячмень впитывает их. Точно так же, если вино было нечистым, если хлеб был из пшеницы, она чиста. Если же он был из ячменя, то становится нечистым, потому что впитал нечистую жидкость. הָרוֹדֶה פַּת חַמָּה וּנְתָנָהּ עַל פִּי חָבִית שֶׁל יַיִן אִם הָיְתָה פַּת חִטִּין לֹא הֻכְשְׁרָה. וְאִם הָיְתָה שֶׁל שְׂעוֹרִים הֻכְשְׁרָה מִפְּנֵי שֶׁהַשְּׂעוֹרִים שׁוֹאֲבוֹת. וְכֵן אִם הָיָה הַיַּיִן טָמֵא וְהָיְתָה פַּת חִטִּים טְהוֹרָה וְאִם הָיְתָה שְׂעוֹרִים נִטְמְאָה מִפְּנֵי שֶׁשָּׁאֲבָה מַשְׁקִין טְמֵאִין:
8. Если человек окропил пол своего дома водой, а затем положил на него пшеницу, и она стала влажной, то если она стала влажной из-за воды, то она становится восприимчивой к нечистоте. Если же она стала влажной из-за камня, то она не становится восприимчивой к нечистоте. Если человек постирал свою одежду в корыте для замешивания, а затем положил туда пшеницу, и она стала влажной, то если она стала влажной из-за воды, то она становится восприимчивой к нечистоте. Если же она стала влажной из-за корыта для замешивания, то она не становится восприимчивой к нечистоте. הַמְרַבֵּץ אֶת בֵּיתוֹ וְנָתַן בּוֹ חִטִּים וְטָנְנוּ. אִם מֵחֲמַת הַמַּיִם הֻכְשְׁרוּ. וְאִם מֵחֲמַת הַסֶּלַע לֹא הֻכְשְׁרוּ. הַמְכַבֵּס אֶת כְּסוּתוֹ בַּעֲרֵבָה וְנָתַן בָּהּ חִטִּים וְטָנְנוּ אִם מֵחֲמַת הַמַּיִם הֻכְשְׁרוּ וְאִם מֵחֲמַת הָעֲרֵבָה לֹא הֻכְשְׁרוּ:
9. Если кто-либо закапывает свои плоды в песок, чтобы они увлажнились, то они становятся нечистыми. Если он закапывает их в сухой глине, если та настолько влажная, что рука, прикасающаяся к ней, становится влажной, то плоды становятся нечистыми. Если нет, то нет. הַטּוֹמֵן פֵּרוֹת בַּחוֹל כְּדֵי שֶׁיַּרְטִיבוּ הֻכְשְׁרוּ. הַטּוֹמֵן בַּטִּיט הַנָּגוּב אִם יֵשׁ בּוֹ מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ הֻכְשְׁרוּ וְאִם לָאו לֹא הֻכְשְׁרוּ:
10. Если кто-то окропляет водой молотилку, ему не нужно беспокоиться о том, что его пшеница стала нечистой, если зерна соприкасались с водой, даже если он уверен, что это произошло. הַמְרַבֵּץ אֶת גָּרְנוֹ אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ שֶׁמָּא יֻכְשְׁרוּ חִטָּיו אִם טָנְנוּ בּוֹ וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא שָׂמֵחַ:
11. При сборе травы, на которую сошла роса, для покрытия пшеницы, пшеница не становится восприимчивой к нечистоте. Если это было его намерением, то она становится восприимчивой. הַמְלַקֵּט עֲשָׂבִים כְּשֶׁהַטַּל יוֹרֵד עֲלֵיהֶן לְחַפּוֹת בָּהֶן הַחִטִּין לֹא הֻכְשְׁרוּ וְאִם נִתְכַּוִּן לְכָךְ הֻכְשְׁרוּ:
12. Если человек окропил пол своего дома нечистой водой, а затем положил туда стебли зерна, и они стали влажными, то они становятся нечистыми, если на них достаточно влаги, чтобы рука того, кто их коснется, тоже стала влажной. Если же нет, то они чисты. הַמְרַבֵּץ אֶת בֵּיתוֹ בְּמַיִם טְמֵאִים וְנָתַן בּוֹ שִׁבֳּלִים וְטָנְנוּ אִם יֵשׁ עֲלֵיהֶן מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין וְאִם לָאו טְהוֹרִין:
13. Если же человек трясет пучок зелени, на котором была жидкость, и жидкость сходит с верхней зелени на нижнюю, то она не становится восприимчивой к нечистоте. הַנּוֹעֵר אֲגֻדָּה שֶׁל יָרָק שֶׁהָיוּ עָלֶיהָ מַשְׁקִין וְיָרְדוּ מִצַּד הָעֶלְיוֹן לַצַּד הַתַּחְתּוֹן לֹא הֻכְשַׁר:
14. Если кто-либо поднимает из реки мешки, наполненные плодами, и ставит их один на другой, то нижний мешок становится нечистым из-за воды, вытекающей из верхнего, так как он намеренно поставил один на другой. הַמַּעֲלֶה שַׂקִּין מְלֵאִין פֵּרוֹת מִן הַנָּהָר וּנְתָנָן זֶה עַל גַּבֵּי זֶה הֻכְשַׁר הַתַּחְתּוֹן בַּמַּיִם שֶׁיָּרְדוּ לוֹ מִן הָעֶלְיוֹן שֶׁהֲרֵי בִּרְצוֹנוֹ הִנִּיחַ זֶה עַל גַּבֵּי זֶה:
15. Если человек дует на чечевицу, чтобы проверить, годится ли она для приготовления в качестве пищи, и если на ней собирается вода, то она становится восприимчивой к нечистоте из-за влаги в его дыхании, которая является производной воды. Точно так же, когда человек ест семена кунжута пальцем, они становятся восприимчивыми к нечистоте из-за влаги в его дыхании и на его пальце. הַנּוֹפֵחַ בַּעֲדָשִׁים לְבָדְקָן אִם הֵן יָפוֹת וְהִזִּיעוּ הֻכְשְׁרוּ בְּהֶבֶל פִּיו מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִתּוֹלְדוֹת הַמַּיִם. וְכֵן הָאוֹכֵל שֻׁמְשְׁמִין בָּאֶצְבַּע הֻכְשְׁרוּ בְּמַשְׁקֵה פִּיו וְשֶׁעַל אֶצְבָּעוֹ:
16. Если человек кусает пищу, а затем та выпадает из его руки, жидкость на ней не считается помещенной туда намеренно. Если человек ел раскрытые оливки, влажные финики или любой другой продукт, косточку которого он хотел пососать, но она выпала у него изо рта, то считается, что жидкость на ней была помещена туда намеренно. Если он ел сухие оливки, сушеные финики, любой другой продукт, косточку которого он не хотел сосать, и она выпала у него изо рта, жидкость на ней не считается помещенной туда намеренно. נָשַׁךְ בָּאֹכֶל וְנָפַל הָאֹכֶל הֲרֵי הַמַּשְׁקֶה שֶׁעַל הָאֹכֶל שֶׁלֹּא לְרָצוֹן. הָיָה אוֹכֵל זֵיתִים פְּצוּעִים וּתְמָרִים רְטֻבּוֹת וְכָל שֶׁהוּא רוֹצֶה לָמֹץ אֶת גַּרְעִינָתוֹ וְנָפַל מִפִּיו הֲרֵי הַמַּשְׁקֶה שֶׁעָלָיו בְּרָצוֹן. הָיָה אוֹכֵל זֵיתִים נְגוּבִין וּתְמָרִים יְבֵשׁוֹת וְכָל שֶׁאֵינוֹ רוֹצֶה לָמֹץ אֶת גַּרְעִינָתוֹ וְנָפַל מִפִּיו הֲרֵי הַמַּשְׁקֶה שֶׁעָלָיו שֶׁלֹּא בְּרָצוֹן:
17. Ранее мы уже объясняли, что если человек собрал цикорий для животных и вымыл его, но потом передумал и решил использовать его для употребления в пищу человеком, то для того, чтобы продукты стали восприимчивыми к нечистоте, их нужно подвергнуть воздействию воды во второй раз. Если же на них была ощутимая влага, когда он решил использовать их для употребления в пищу, то они восприимчивы к нечистоте. עֻלְשִׁין שֶׁלִּקְּטָן לִבְהֵמָה וֶהֱדִיחָן וְחִשֵּׁב עֲלֵיהֶן לְאָדָם אַחַר כָּךְ כְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁהֵן צְרִיכִים הֶכְשֵׁר שֵׁנִי. וְאִם הָיָה עֲלֵיהֶן מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ כְּשֶׁחִשֵּׁב עֲלֵיהֶן לְאָדָם הֲרֵי אֵלּוּ מֻכְשָׁרִין:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter