СБП. Дни Мошиаха! 10 Нисана 5784 г., пятый день недели Мецора | 2024-04-18 04:23

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы об утвари. Гл. 9

1. Вся металлическая утварь, имеющая самостоятельные названия, подвержена загрязнению, за исключением двери, засова, замка, держателя для дверной петли, петли, балки и водосточной трубы. Последние не подвержены загрязнению, поскольку служат земле или дереву. Это относится к ним еще до того, как они прикреплены к зданию или дереву. Любое металлическое изделие, имеющее вспомогательное название, не подвержено загрязнению самостоятельно, поскольку является лишь частью утвари. Что подразумевается? «Скорпион» намордника нечист, а железные пластины, расположенные на щеках животного с обеих сторон, чисты, потому что не имеют самостоятельного названия. Когда все эти предметы соединены с поводьями, все подвержено нечистоте. כָּל כְּלֵי מַתָּכוֹת שֶׁיֵּשׁ לָהֶן שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמָן מְקַבְּלִין טֻמְאָה חוּץ מִן הַדֶּלֶת וְהַנֶּגֶר וְהַמַּנְעוּל וְהַפּוֹתָת שֶׁתַּחַת הַצִּיר וְהַצִּיר וְהַקּוֹרָה וְהַצִּנּוֹר מִפְּנֵי שֶׁאֵלּוּ עֲשׂוּיִין לְקַרְקַע אוֹ לְשַׁמֵּשׁ אֶת הָעֵץ אֵינָן מְקַבְּלִין טֻמְאָה וַאֲפִלּוּ קֹדֶם שֶׁיִּקָּבְעוּ. וְכָל כְּלִי מַתָּכוֹת שֶׁיֵּשׁ לוֹ שֵׁם לְוַוי אֵינוֹ מִתְטַמֵּא בִּפְנֵי עַצְמוֹ מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְּמִקְצָת כְּלִי. כֵּיצַד. עַקְרָב שֶׁל פְּרוּמְבְּיָא טָמֵא וּלְחָיַיִם שֶׁלָּהּ שֶׁעַל לְחָיֵי הַבְּהֵמָה מִכָּאן וּמִכָּאן טְהוֹרִין. וְאֵין מְקַבְּלִין טֻמְאָה בִּפְנֵי עַצְמָן מִפְּנֵי שֶׁאֵין לָהֶם שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמָן. וּבִשְׁעַת חִבּוּרָן הַכּל מְקַבֵּל טֻמְאָה:
2. Когда на щеки человека для защиты во время битвы надевают металлические пластины, они не подвержены нечистоте, поскольку не имеют самостоятельного имени. Однако если на них есть сосуд для воды, то они, как и все сосуды, подвержены нечистоте. טַסִּין שֶׁל בַּרְזֶל שֶׁמַּנִּיחִין עַל לְחָיֵי הָאָדָם בִּשְׁעַת מִלְחָמָה אֵינָן מְקַבְּלִין טֻמְאָה מִפְּנֵי שֶׁאֵין לָהֶם שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמָן. וְאִם יֵשׁ בָּהֶן בֵּית קִבּוּל מַיִם מִתְטַמְּאִין כְּכָל כְּלִי קִבּוּל:
3. Если кольцо снизу напоминает чашу, а сверху — чечевицу, и чаша отделяется, то оно само по себе подвержено нечистоте, ибо имеет вместилище. Чечевица подвержена нечистоте, поскольку у нее есть независимое имя. Проволока кольца, то есть та часть, которая входит в ухо или нос, не подвержена примеси сама по себе. Если кольцо сделано как виноградная гроздь и отделяется от нее, то оно чистое. Это объясняется тем, что у него нет вместилища, ни одна из «ягод» не имеет самостоятельного названия, и, будучи раздробленной, она не годится для использования в качестве украшения. נֶזֶם הֶעָשׂוּי כִּקְדֵרָה מִלְּמַטָּה וְכַעֲדָשָׁה מִלְּמַעְלָה וְנִפְסַק הַקְּדֵרָה שֶׁלּוֹ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ שֶׁהֲרֵי יֵשׁ לָהּ בֵּית קִבּוּל וְהָעֲדָשָׁה מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ לָהּ שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמָהּ. וְהַצְּנִירָה שֶׁלָּהּ שֶׁהִיא נִכְנֶסֶת בָּאֹזֶן אוֹ בָּאַף אֵינָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ. הָיָה הַנֶּזֶם עָשׂוּי כְּמִין אֶשְׁכּוֹל וְנִפְרַק טָהוֹר מִפְּנֵי שֶׁאֵין בּוֹ בֵּית קִבּוּל וְאֵין לְכָל גַּרְגִּיר מִמֶּנּוּ שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמוֹ וַהֲרֵי אֵינוֹ רָאוּי לְתַכְשִׁיט מִשֶּׁנִּפְרַק:
4. Кольцо, которое молодые девушки носят на ноге, называется «бирит». Оно не подвержено нечистоте, поскольку не имеет формы украшения. Вместо этого оно похоже на кольцо изделия или кольцо, которое повязывают между плечами. Набор из двух колец, которые девушки надевают на ноги, с цепочкой, соединяющей одно с другим, подвержен ритуальной нечистоте. Объясняется это тем, что это украшение для молодых девушек. Этот набор называется путами. טַבַּעַת אַחַת שֶׁמַּנִּיחִין הַבָּנוֹת בְּרֶגֶל אַחַת הִיא הַנִּקְרֵאת בִּירִית וְאֵינָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִפְּנֵי שֶׁאֵין עָלֶיהָ צוּרַת כְּלִי תַּכְשִׁיט אֶלָּא כְּמוֹ טַבַּעַת הַכֵּלִים אוֹ טַבַּעַת שֶׁקּוֹשֵׁר בָּהּ בֵּין כְּתֵפָיו. אֲבָל שְׁתֵּי טַבָּעוֹת שֶׁמְּשִׂימוֹת הַבָּנוֹת בְּרַגְלֵיהֶן וְשַׁלְשֶׁלֶת מֻטֶּלֶת בֵּינֵיהֶן מִזּוֹ לְזוֹ מְקַבְּלִין טֻמְאָה מִפְּנֵי שֶׁהֵן תַּכְשִׁיטֵי הַבָּנוֹת וְהֵן הַנִּקְרָאִין כְּבָלִים:
5. Если на шнурке из шерсти или льна надета цепочка с металлическими звеньями, и шнурок защелкнулся, то каждое из звеньев подвержено нечистоте, потому что каждое считается самостоятельным изделием. Если нить была из металла, а звенья из драгоценных камней, жемчуга или стекла, и звенья порвались, но цепочка осталась, то цепочка подвержена нечистоте самостоятельно. Остатки ожерелья продолжают нести нечистоту и быть восприимчивыми к нечистоте до тех пор, пока они достаточно велики, чтобы быть на шее молодой девушки. קַטְלָא שֶׁל חֻלְיוֹת שֶׁל מַתֶּכֶת וְהֵם בְּחוּט שֶׁל צֶמֶר אוֹ שֶׁל פִּשְׁתָּן וְנִפְסַק הַחוּט. הַחֻלְיוֹת מְקַבְּלוֹת טֻמְאָה שֶׁכָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּלִי בִּפְנֵי עַצְמוֹ. הָיָה הַחוּט שֶׁלָּהּ שֶׁל מַתֶּכֶת וְהַחֻלְיוֹת שֶׁל אֲבָנִים טוֹבוֹת וְשֶׁל מַרְגָּלִיּוֹת אוֹ שֶׁל זְכוּכִית וְנִשְׁבְּרוּ הַחֻלְיוֹת וְהַחוּט קַיָּם הֲרֵי זֶה מִתְטַמֵּא בִּפְנֵי עַצְמוֹ. שְׁיָרֵי קַטְלָא כִּמְלֹא צַוַּאר קְטַנָּה:
6. Все металлические покрытия сосудов являются чистыми. Они не подвержены примеси, так как не имеют самостоятельного названия, за исключением покрытия чана для горячей воды и покрытия шкатулки для рецептов врача. Поскольку в него кладут бинты, он становится сосудом. כָּל הַכִּסּוּיִין שֶׁל מַתֶּכֶת טְהוֹרִין וְאֵין מְקַבְּלִין טֻמְאָה מִפְּנֵי שֶׁאֵין לָהֶם שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמָן. חוּץ מִכִּסּוּי הַמֵּחַם וּמִכִּסּוּי טֶנִי שֶׁל רוֹפְאִין מִפְּנֵי שֶׁמַּנִּיחִין בּוֹ אֶת הָאִסְפְּלָנִית נַעֲשֶׂה כְּלִי קִבּוּל:
7. Если поскоблить и отполировать металлическую крышку сосуда, превратив ее в зеркало, то она подвержена нечистоте. כִּסּוּי שֶׁל מַתֶּכֶת שֶׁשָּׁפוֹ וְלִטְּשׁוֹ וְעָשָׂהוּ מַרְאָה הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל טֻמְאָה:
8. Все металлические гири подвержены влиянию нечистоты. Они называются унции. Деревянная перекладина весов подвержена нечистоте, потому что на ней висят гири. Когда применимо вышесказанное? К поперечным балкам весов торговцев льном и шерстью. Поперечная балка весов частных лиц не подвержена загрязнению, если гири не прикреплены к ней постоянно. כָּל הַמִּשְׁקוֹלוֹת שֶׁל מַתָּכוֹת מְקַבְּלוֹת טֻמְאָה וְהֵן הַנִּקְרָאִין אוֹנְקִיאוֹת. קְנֵה מֹאזְנַיִם שֶׁל עֵץ שֶׁהָיוּ אוֹנְקִיּוֹת שֶׁל בַּרְזֶל תְּלוּיוֹת בּוֹ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִפְּנֵי הָאוֹנְקִיּוֹת הַתְּלוּיוֹת בּוֹ. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּמֹאזְנַיִם שֶׁל מוֹכְרֵי פִּשְׁתָּן וּמוֹכְרֵי צֶמֶר. אֲבָל שֶׁל בַּעֲלֵי בָּתִּים אֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה עַד שֶׁיִּהְיוּ הָאוֹנְקִיּוֹת קְבוּעוֹת בּוֹ:
9. Если гири разбились, то даже если собрать их вместе и взвесить ими предметы, они не подвержены нечистоте. Если же разбитые гири обозначить как гири в пол-либры, треть-либры или четверть-либры, то они подвержены нечистоте. מִשְׁקָלוֹת שֶׁנִּשְׁתַּבְּרוּ אַף עַל פִּי שֶׁהֶחְזִירָן וְשׁוֹקֵל בָּהֶן אֵינָן מְקַבְּלִין טֻמְאָה. יִחֵד מֵהֶן חֲצָאֵי לִיטְרִין שְׁלִישֵׁי לִיטְרִין רְבִיעֵי לִיטְרִין הֲרֵי אֵלּוּ מְקַבְּלִין טֻמְאָה:
10. Если монета сэла была запрещена, если она была приспособлена для использования в качестве гири, она подвержена нечистоте. סֶלַע שֶׁנִּפְסְלָה וְהִתְקִינָהּ לִהְיוֹת שׁוֹקֵל בָּהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה:
11. Крючок носильщика чист. Крючки, используемые продавцами духов, подвержены нечистоте. Крючки кроватных столбов чисты. Крючки маленькой платформы подвержены нечистоте. Крючки силка в форме пчелиного улья, используемого рыбаками для ловли рыбы, чисты. Крючки сундука подвержены нечистоте. Крючки деревянных светильников чисты. Крючки стола подвержены нечистоте. Таков общий принцип: если предмет сам по себе подвержен нечистоте в соответствии с законом Торы, то его металлический крючок и цепочка подвержены нечистоте. Если предмет не подвержен нечистоте, например, плоские деревянные изделия, большие деревянные изделия и т.п., его металлический крючок и цепочка не подвержены нечистоте. Когда любой из них рассматривается отдельно, он чист, потому что ни крючок, ни цепочка не считаются изделиями сами по себе, а только как части утвари. Даже крючки на стене, на которые вешают утварь, одежду и тому подобное, чисты. אֻנְקְלִי שֶׁל כַּתָּפִים טְהוֹרָה וְשֶׁל רוֹכְלִים מִתְטַמְּאָה. אֻנְקְלִי שֶׁל נַקְלִיטֵי הַמִּטָּה טְהוֹרָה וְשֶׁל דַּרְגִּישׁ מִתְטַמְּאָה. אֻנְקְלִי שֶׁל כַּוֶּרֶת הַצַּיָּדִים שֶׁצָּדִין בָּהֶן הַדָּגִים טָהוֹר וְשֶׁל שִׁדָּה מִתְטַמְּאָה. אֻנְקְלִי שֶׁל מְנוֹרוֹת הָעֵץ טָהוֹר וְשֶׁל שֻׁלְחָן מִתְטַמְּאָה. זֶה הַכְּלָל כָּל כְּלִי שֶׁמְּקַבֵּל טֻמְאָה בִּפְנֵי עַצְמוֹ מִן הַתּוֹרָה הֲרֵי הָאֻנְקְלִי שֶׁל מַתֶּכֶת שֶׁלּוֹ וְשַׁלְשֶׁלֶת שֶׁלּוֹ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה. וּכְלִי שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה כְּגוֹן פְּשׁוּטֵי כְּלֵי עֵץ וּכְלֵי עֵץ הַבָּאִים בְּמִדָּה וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אֻנְקְלִי שֶׁל מַתֶּכֶת וְהַשַּׁלְשֶׁלֶת שֶׁלּוֹ אֵינָן מְקַבְּלִין טֻמְאָה וְכָל אַחַת וְאַחַת בִּפְנֵי עַצְמָהּ טְהוֹרָה שֶׁאֵין הָאֻנְקְלִי אוֹ הַשַּׁלְשֶׁלֶת כְּלִי בִּפְנֵי עַצְמוֹ אֶלָּא הֲרֵי הֵן כְּמִקְצָת כְּלִי. וַאֲפִלּוּ אֻנְקְלִי שֶׁבַּכְּתָלִים שֶׁתּוֹלִין בָּהּ הַכֵּלִים וְהַבְּגָדִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן טְהוֹרָה:
12. Если на цепи есть замок, она подвержена нечистоте. Если же она предназначена для охраны сущности, то она чиста. שַׁלְשֶׁלֶת שֶׁיֵּשׁ בָּהּ בֵּית נְעִילָה מִתְטַמְּאָה וְהָעֲשׂוּיָה לִכְפִיתָה טְהוֹרָה:
13. Цепи, используемые оптовыми торговцами, подвержены нечистоте, поскольку используются для запирания лавок. Цепи, принадлежащие частным лицам, чисты, потому что они служат только для украшения. שַׁלְשֶׁלֶת שֶׁל סִיטוֹנוֹת מִתְטַמְּאָה מִפְּנֵי שֶׁהֵן נוֹעֲלִין בָּהּ אֶת הַחֲנֻיּוֹת. וְשֶׁל בַּעֲלֵי בָּתִּים טְהוֹרָה שֶׁאֵינָהּ עֲשׂוּיָה אֶלָּא לְנוֹי:
14. Цепи измерителей земли и колышки, которые они втыкают в землю при проведении измерений, подвержены нечистоте. Те, которыми пользуются сборщики дров, чисты, потому что служат для дерева. שַׁלְשֶׁלֶת שֶׁל מוֹשְׁחֵי קַרְקַע וִיתֵדוֹתֵיהֶן שֶׁתּוֹקְעִין בַּקַּרְקַע בְּשָׁעָה שֶׁמּוֹשְׁחִין מְקַבְּלִין טֻמְאָה. וְשֶׁל מְקוֹשְׁשֵׁי עֵצִים טְהוֹרָה לְפִי שֶׁהִיא מְשַׁמֶּשֶׁת אֶת הָעֵץ:
15. Четыре ладони цепи для большого ведра, которые находятся ближе всего к ведру, ибо она необходима для его использования. Оставшаяся часть цепи чиста, так как не имеет самостоятельного имени. Десять ладоней цепи малого ковша подвержены нечистоте. שַׁלְשֶׁלֶת דְּלִי גָּדוֹל אַרְבָּעָה טְפָחִים מִמֶּנָּה סָמוּךְ לַדְּלִי מִתְטַמְּאָה עִם הַדְּלִי מִפְּנֵי שֶׁהִיא צֹרֶךְ הַדְּלִי וְהַשְּׁאָר טָהוֹר לְפִי שֶׁאֵין לוֹ שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמוֹ. וְשַׁלְשֶׁלֶת דְּלִי קָטָן עֲשָׂרָה טְפָחִים:
16. Все из перечисленного: металлический шар, наковальня, железный стержень строителя, инструмент плотника для выравнивания, «осел» кузнеца, отвесы, используемые строителями, железные балки, используемые для прессования оливок, металлический дозатор для мельницы, лезвие, которым писцы отрезают кончики тростника, которым они пишут, металлическое перо, стилус и линейка, которой писцы правят линии, — все они подвержены влиянию примесей. Каждый из этих предметов имеет самостоятельное название. הַכַּדּוּר שֶׁל מַתֶּכֶת וְהַסַּדָּן. וְהַקַּנְטָר שֶׁל בַּנַּאי. וְהַדַּקָּר שֶׁל חָרָשׁ. וַחֲמוֹר שֶׁל נַפָּח. וְהַמְטֻלְטֶּלֶת. וְהַמִּשְׁקוֹלוֹת שֶׁל בַּנָּאִים. וְהַכִּירַיִם שֶׁל בַּרְזֶל שֶׁחוֹבְטִין בָּהֶם הַזֵּיתִים. וְהָאֲפַרְכֵּס שֶׁל מַתֶּכֶת. וְהָאוֹלָר שֶׁכּוֹרְתִין בּוֹ הַסּוֹפְרִים רֹאשׁ הַקֻּלְמוֹס שֶׁל קָנֶה. וְהַקֻּלְמוֹס שֶׁל מַתֶּכֶת. וְהַכַּן. וְהַכַּנָא שֶׁמְּשַׂרְטְטִין בּוֹ הַסּוֹפְרִים. כָּל אֵלּוּ מְקַבְּלִין טֻמְאָה שֶׁכָּל אֶחָד מֵהֶן יֵשׁ לוֹ שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמוֹ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter