СБП. Дни Мошиаха! 14 Адара 5784 г., шестой день недели Тэцаве | 2024-02-22 23:39

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы об утвари. Гл. 20

1. Ранее мы уже объясняли, что каждая из принадлежностей, которая требуется орудию при его использовании, считается неотъемлемым элементом орудия как в отношении восприятия и передачи нечистоты. Поэтому, если покрыть чем-либо глиняный сосуд, который является неповрежденным и прочным, то если сосуд приобретет нечистоту и продукты или жидкости коснутся покрытия, то они будут чистыми. Это объясняется тем, что сосуд не нуждается в таком покрытии. Однако если нанести покрытие на непрочный глиняный сосуд, то покрытие считается неотъемлемым элементом сосуда. Аналогично, если укрепить глиняный кувшин, используемый для забора воды, покрыв его кожей, пергаментом или т.п., если кувшин был непрочным, покрытие считается неотъемлемым элементом сосуда. כְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁכָּל יַד הַכֵּלִים שֶׁהַכְּלִי צָרִיךְ לָהּ בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁוֹ הֲרֵי הִיא חֲשׁוּבָה כְּגוּף הַכְּלִי לְהִתְטַמֵּא וּלְטַמֵּא. לְפִיכָךְ הַטּוֹפֵל כְּלִי חֶרֶס הַבָּרִיא אִם נִטְמָא הַכְּלִי הֲרֵי אוֹכְלִין וּמַשְׁקִין הַנּוֹגְעִין בַּטְּפֵלָה טְהוֹרִין שֶׁאֵין הַכְּלִי צָרִיךְ לִטְפֵלָה זוֹ. אֲבָל הַטּוֹפֵל אֶת כְּלִי חֶרֶס הָרָעוּעַ הֲרֵי הַטְּפֵלָה חֲשׁוּבָה כְּגוּף הַכְּלִי. וְכֵן הַמְהַדֵּק אֶת הַקֵּרוּיָה שֶׁל חֶרֶס הַדּוֹלִין בָּהּ הַמַּיִם אִם חִפָּה אוֹתָהּ בְּעוֹר אוֹ בִּקְלָף וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אִם הָיְתָה רְעוּעָה הֲרֵי הֵן כְּגוּפָהּ:
2. Если покрыть глиняную посуду, чтобы готовить в ней пищу, то покрытие не считается соединенным с ней. Если покрывают утварь для того, чтобы разогреть в ней смолу, покрытие считается соединенным с ней. הַטּוֹפֵל כְּלִי חֶרֶס לִהְיוֹת מְבַשֵּׁל בּוֹ אֵינוֹ חִבּוּר. טָפַל כֵּלִים לִהְיוֹת זוֹפֵת בָּהֶן חִבּוּר:
3. Если в бочке было отверстие, и человек заткнул его смолой, оловом, серой, известью или гипсом, то наполнитель не считается соединенным с ней. Если затыкать отверстие другими веществами, то наполнитель считается соединенным с ним. חָבִית שֶׁנִּקְּבָה וַעֲשָׂאָהּ בְּזֶפֶת בְּבַעַץ וְגָפְרִית בְּסִיד וּבִגְפָסִים אֵינָן חִבּוּר וּשְׁאָר כָּל הַדְּבָרִים חִבּוּר:
4. Влажные вещества, которые могут быть растянуты и которые используются для покрытия бочек с водой, чтобы вода не капала из сосуда, считаются неотъемлемыми элементами сосуда. Даже если сосуд содержит нечистоту из-за наличия нечистоты в его внутреннем пространстве, пища или жидкости, которые соприкасаются с покрытием, являются нечистыми. Аналогично, покрытие печи считается глиной самой печи, при условии, что толщина покрытия не превышает одной ладони, так как именно это необходимо для печи. Все, что больше, чем одна ладонь, не является необходимым для печи, и сущности, которые касаются части покрытия толщиной более одной ладони, являются чистыми. Покрытие, необходимое для печи, имеет толщину в три пальца. דְּבָרִים הַלַּחִין הַמְּשׁוּכִין שֶׁטּוֹפְלִין בָּהֶן הַפִּטָסִין שֶׁל מַיִם כְּדֵי שֶׁלֹּא יִדְלֹף הַכְּלִי הֲרֵי הֵן כְּגוּפוֹ שֶׁל כְּלִי שֶׁאֲפִלּוּ נִטְמָא הַכְּלִי מֵאֲוִירוֹ אֳכָלִין וּמַשְׁקִין הַנּוֹגְעִין בַּטְּפֵלָה טְמֵאִין. וְכֵן טְפֵלוֹ שֶׁל תַּנּוּר הֲרֵי הוּא כְּחֶרֶס הַתַּנּוּר וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה בָּעֳבִי הַטְּפֵלָה עַד טֶפַח שֶׁהוּא צָרְכּוֹ שֶׁל תַּנּוּר אֲבָל יֶתֶר עַל טֶפַח אֵינוֹ מִצֹּרֶךְ הַתַּנּוּר וְהַנּוֹגְעִין בְּיֶתֶר עַל טֶפַח מֵעָבְיוֹ טְהוֹרִים. טְפֵלַת הַכִּירָה עָבְיוֹ שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת:
5. Если в бочке было отверстие и кто-то заткнул его большим количеством смолы, чем нужно, то сущность, коснувшаяся той части, которая необходима для затыкания отверстия, нечиста. Если же она коснется той части, которая не нужна, то она чиста. Когда смола капала на бочку, сущность, которая прикасалась к ней, была чистой. חָבִית שֶׁנִּקְּבָה וּסְתָמָהּ בְּזֶפֶת יוֹתֵר מִצָּרְכָּהּ הַנּוֹגֵעַ בְּצָרְכָּהּ טָמֵא וּבְיֶתֶר מִצָּרְכָּהּ טָהוֹר. זֶפֶת שֶׁנָּטְפָה עַל חָבִית הַנּוֹגֵעַ בָּהּ טָהוֹר:
6. Если чан для разогрева воды, обмазанный как раствором, так и черепками, становится нечистым, то тот, кто прикасается к раствору, становится нечистым. Тот, кто прикасается к черепкам, не загрязняется, потому что черепки не прикрепились к сосуду основательно. מֵחַם שֶׁטְּפָלוֹ בְּחֵמָר וּבְחַרְסִית וְנִטְמָא הַנּוֹגֵעַ בַּחֵמָר טָמֵא וְהַנּוֹגֵעַ בַּחַרְסִית טָהוֹר שֶׁאֵין הַחַרְסִית מִתְחַבֵּר לַכְּלִי:
7. Если покрытие было наложено на крышку бочки и на саму бочку, то покрытие не считается соединенным с ней. Если нечистые жидкости касаются бочки, то покрытие не заражается нечистотой. Если такие жидкости касаются покрытия, то внешняя часть бочки не содержит нечистоты. מְגוּפַת הֶחָבִית שֶׁטָּפַל בְּטִיט עָלֶיהָ וְעַל הֶחָבִית אֵינָהּ חִבּוּר לָהּ וְאִם נָגְעוּ מַשְׁקִין טְמֵאִין בָּחָבִית לֹא נִטְמֵאת הַמְּגוּפָה וְאִם נָגְעוּ בַּמְּגוּפָה לֹא נִטְמְאוּ אֲחוֹרֵי הֶחָבִית:
8. Если металлическое орудие покрыто смолой, смола не считается соединенной с ним. Если оно было предназначено для вина, покрытие считается неотъемлемой частью сосуда. כְּלֵי נְחשֶׁת שֶׁזְּפָתָן אֵין הַזֶּפֶת חִבּוּר וְאִם לְיַיִן הֲרֵי זֶה כְּגוּף הַכְּלִי:
9. Если тушка ползающего животного соприкасается с тестом, находящимся в трещинах корыта для замешивания, действуют следующие законы. В Песах, поскольку существует запрет на владение тестом, оно считается промежуточным веществом, и контакт падали с ним не придает нечистоты корыту для замешивания. В течение года действуют разные законы. Если человек относится к этому с особым вниманием, то корыто для замешивания теста не оскверняется. Если человек желает, чтобы тесто осталось, оно считается частью корыта для замешивания, и корыто для замешивания приобретает нечистоту. בָּצֵק שֶׁבְּסִדְקֵי הָעֲרֵבָה שֶׁנָּגַע בּוֹ שֶׁרֶץ אִם בְּפֶסַח הוֹאִיל וְאִסּוּרוֹ חָשׁוּב חוֹצֵץ וְלֹא נִטְמֵאת הָעֲרֵבָה. וְאִם בִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה אִם הָיָה מַקְפִּיד עָלָיו הָעֲרֵבָה טְהוֹרָה וְאִם רוֹצֶה בְּקִיּוּמוֹ הֲרֵי הוּא כַּעֲרֵבָה וְנִטְמֵאת הָעֲרֵבָה:
10. Нижеприведенные законы относятся к нитям и ремешкам, прикрепленным к обложкам для книг или платкам для детей. Те, что пришиты, считаются прикрепленными, а те, что просто завязаны, — нет. Аналогичные законы действуют в отношении ремешков, прикрепленных к мотыге, мешку и бушелю. Привязанные к ручкам глиняного сосуда, напротив, не считаются прикрепленными — даже если они пришиты, — потому что их никак нельзя прикрепить к глиняному сосуду. הַמְּשִׁיחוֹת וְהָרְצוּעוֹת שֶׁבְּמִטְפְּחוֹת הַסְּפָרִים וְשֶׁבְּמִטְפְּחוֹת הַתִּינוֹקוֹת תְּפוּרוֹת חִבּוּר וּקְשׁוּרוֹת אֵינָן חִבּוּר. וְכֵן רְצוּעוֹת שֶׁבַּמַּעְדֵּר וְשֶׁבַּשַּׂק וְשֶׁבַּקֻפָּה אֲבָל שֶׁבְּאָזְנֵי כְּלֵי חֶרֶס אֲפִלּוּ תְּפוּרוֹת אֵינָן חִבּוּר שֶׁאֵין חִבּוּרִין לִכְלֵי חֶרֶס:
11. Рукоятка заступа сзади чиста на три пальца от соединения и далее чиста. Рукоятка заступа спереди на ладонь в плотную к соединению и все, что соприкасается с ней чисты. יַד קוֹרְדוֹם הַיּוֹצֵא מֵאַחֲרָיו שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת חִבּוּר וְהַיֶּתֶר עַל שָׁלֹשׁ הַנּוֹגֵעַ בּוֹ טָהוֹר. יַד קוֹרְדוֹם מִלְּפָנָיו טֶפַח הַסָּמוּךְ לַבַּרְזֶל חִבּוּר יֶתֶר עַל כֵּן הַנּוֹגֵעַ בּוֹ טָהוֹר:
12. Для того чтобы инструмент не был подвержен нечистоте, остаток стержня циркуля компаса должен быть длиной в одну ладонь. Рукоятка молотка ювелира должна быть длиной в одну ладонь. Рукоятка молотка медника должна быть длиной в две ладони, а столяра — в три. Остаток плуга, запряженного быками, имеет длину в четыре ладони от металлического штыря, вбитого в его верхний конец. Рукоятка заступа, которым копают оросительные канавы, — четыре ладони. Рукоятка топорика для обрезки деревьев — пять ладоней. Рукоятка маленького молотка — пять ладоней, а обычного молотка — шесть. Рукоятка топора, которым рубят дрова, и рукоятка молотка, которым разбивают землю, равны шести ладоням. Рукоятка молотка, используемого каменотесами, — шесть ладоней. Остатки плуга, близкие к металлической кромке на конце плуга, — семь ладоней. Ручка ковша — восемь ладоней, ручка ковша, используемого для обжига извести, — десять ладоней. Что касается любой большей меры, то если человек хочет сохранить ее, она подвержена нечистоте. Рукоятки любых орудий, используемых при приготовлении пищи на огне, например, вертелов и шампуров, подвержены нечистоте, даже если они очень длинны. שְׁיָרֵי הַפַּרְגָּל טֶפַח. וְיַד מַקֶּבֶת שֶׁל מְפַתְּחֵי אֲבָנִים טֶפַח. יַד קֻרְנָס שֶׁל זֶהָבִים טְפָחַיִם וְשֶׁל חָרָשִׁים שְׁלֹשָׁה. שְׁיָרֵי מַלְמַד הַבָּקָר אַרְבָּעָה טְפָחִים סָמוּךְ לַדָּרְבָן. יַד קוֹרְדוֹם שֶׁחוֹפְרִין בּוֹ בְּדִידִין שֶׁל מַיִם אַרְבָּעָה טְפָחִים. וְיַד קוֹרְדוֹם שֶׁל נִכּוּשׁ חֲמִשָּׁה. וְיַד בֶּן פַּטִּישׁ חֲמִשָּׁה. וְשֶׁל פַּטִּישׁ שִׁשָּׁה. וְכֵן יַד קוֹרְדוֹם שֶׁל בִּקּוּעַ וְשֶׁל עָדִיר שִׁשָּׁה. יַד מַקֶּבֶת שֶׁל סַתָּתִין שִׁשָּׁה. שְׁיָרֵי הַמַּרְדֵּעַ הַסָּמוּךְ לְחַרְחוּר שֶׁל מַתֶּכֶת שֶׁבְּרֹאשׁ הַמַּרְדֵּעַ שִׁבְעָה טְפָחִים. יַד הַמַּגְרֵפָה שֶׁל בַּעֲלֵי בָּתִּים שְׁמוֹנָה טְפָחִים. וְשֶׁל סַיָּדִין עֲשָׂרָה. וְכָל הַיֶּתֶר עַל זֶה אִם רָצָה לְקַיְּמוֹ טָמֵא. יַד כָּל מְשַׁמְּשֵׁי הָאוּר כְּגוֹן הַשִּׁפּוּדִין וְהָאַסְכְּלָאוֹת אֲפִלּוּ אֲרֻכִּין כָּל שֶׁהֵן טְמֵאִין:
13. Если посох временно используется в качестве ручки для заступа, он считается прикрепленным к нему в то время, когда человек работает с ним. Если источник нечистоты соприкасается с посохом, когда человек разрывает землю или рубит им, оголовье топорика приобретает нечистоту. Если нечистота коснется оголовья, то нечистым станет и посох. Аналогично, мотовило, состоящее из двух деревянных орудий, скрепленных колышком, с помощью которого устанавливают ткацкий станок, считается прикрепленным в момент работы с ним. Если прикрепить мотовило к перекладине, то оно все равно подвержено нечистоте, и перекладина не считается прикрепленной к нему. Если человек сделал часть балки мотовилом, то любая часть балки, необходимая для мотовила, считается его частью. Однако человек, прикоснувшийся к оставшейся части балки, чист, поскольку вся балка не считается присоединенной к мотовилу. מַקֵּל שֶׁעֲשָׂאָהוּ יָד לְקוֹרְדוֹם הֲרֵי הוּא חִבּוּר לַטֻּמְאָה בִּשְׁעַת מְלָאכָה וְאִם נָגְעָה טֻמְאָה בַּמַּקֵּל כְּשֶׁהוּא חוֹרֵשׁ אוֹ מְבַקֵּעַ בּוֹ נִטְמָא הַקּוֹרְדוֹם וְאִם נָגְעָה בַּקּוֹרְדוֹם נִטְמָא הַמַּקֵּל. וְכֵן הַדְּיוּסְטָר שֶׁהֵן כִּשְׁנֵי כֵּלִים וְהַמַּסְמֵר מְחַבְּרָן לִהְיוֹת מֵסֵךְ עֲלֵיהֶן הֲרֵי הֵן חִבּוּר בִּשְׁעַת מְלָאכָה. קְבָעוֹ בְּקוֹרָה הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל טֻמְאָה וְאֵין הַקּוֹרָה חִבּוּר לוֹ. עָשָׂה קְצָת הַקּוֹרָה דְּיוּסְטָר כָּל שֶׁהוּא מִן הַקּוֹרָה לְצֹרֶךְ הַדְּיוּסְטָר חִבּוּר לַדְּיוּסְטָר. וְהַנּוֹגֵעַ בִּשְׁאָר הַקּוֹרָה טָהוֹר שֶׁאֵין כָּל הַקּוֹרָה חִבּוּר:
14. Если телега заражена нечистотой, тот, кто прикасается к металлическому брусу, деревянному ярму, проушине и толстым веревкам — даже во время выполнения работы — чист. Тот, кто прикасается к деревянному мечевидному брусу, коленчатому куску дерева, ручке, металлическому кольцу, «щекам» ярма и висящим на нем предметам, нечист. Точно так же, когда пила, которой управляют два человека, становится нечистой, тот, кто прикасается к любой стороне, становится нечистым. Тот, кто прикасается к ремню, ленте, валу или его опорам, остается чистым, так как они не считаются прикрепленными к нему. Напротив, тот, кто прикасается к раме большой пилы, становится нечистым. עֲגָלָה שֶׁנִּטְמֵאת הַנּוֹגֵעַ בָּעל וּבַקַּטְרָב וּבָעֵץ וּבֶעָבוֹת אֲפִלּוּ בִּשְׁעַת מְלָאכָה טָהוֹר. וְהַנּוֹגֵעַ בַּחֶרֶב וּבַבֹּרֶךְ וּבַיְּצוּל וּבַעַיִן שֶׁל מַתֶּכֶת וּבַלְּחָיַיִם וּבַעִירָאִין טָמֵא. וְכֵן מְגֵרָה שֶׁנִּטְמֵאת הַנּוֹגֵעַ בְּיָדָהּ מִכָּאן וּמִכָּאן טָמֵא. וְהַנּוֹגֵעַ בַּחוּט וּבַמְּשִׁיחָה וּבָאַמָּה וּבַסְּנִיפִין שֶׁלָּהּ טָהוֹר שֶׁאֵין אֵלּוּ חִבּוּר לָהּ. אֲבָל הַנּוֹגֵעַ בַּמַּלְבֵּן שֶׁל מַסָּר הַגָּדוֹל טָמֵא:
15. Когда копьё в столярном станке становится нечистым, тот, кто прикасается к станку, чист. Когда сверло становится нечистым, тот, кто прикасается к намотанному на него луку, чист, потому что он не считается прикрепленным к сверлу. Если лук был натянут, а внутри него была наложена стрела, то если стрела становится нечистой, тот, кто прикасается к тетиве или луку, не становится нечистым. Это относится даже к тому случаю, когда он натянут. Точно так же, если копье ловушки для полевых мышей становится нечистым, ловушка не становится нечистой, даже если она была установлена. Точно так же, если в процессе ткачества ткацкий станок становится нечистым, тот, кто прикасается ко всем следующим предметам: верхнему и нижнему брусу, пятам, гребню ткача, нити, которую пропускают над фиолетовой нитью при ткачестве полотна, и нити, выходящей из полотна, которая не будет в него включена, становится чистым. Это объясняется тем, что все они не считаются соединенными с одеждой. Однако тот, кто прикоснется к еще не натянутой нити, к стоящей нити, к нити, вплетенной в пурпурную ткань, и к нити, выходящей из плетения, которая будет вплетена в него, является нечистым. Это объясняется тем, что все они считаются соединенными с одеждой. מַכְבֵּשׁ שֶׁל חָרָשׁ שֶׁנִּטְמָא הָרֹמַח שֶׁבּוֹ הַנּוֹגֵעַ בַּמַּכְבֵּשׁ טָהוֹר. מְגֵרָה שֶׁנִּטְמָא הַנּוֹגֵעַ בַּקַּשְׁטָנִית שֶׁהִיא לְפוּפָה עָלָיו טָהוֹר שֶׁאֵינָהּ חִבּוּר. קֶשֶׁת שֶׁהָיְתָה מְתוּחָה וְהַחֵץ מָשׁוּךְ עִמָּהּ וְנִטְמָא הַחֵץ הַנּוֹגֵעַ בַּיֶּתֶר וּבַקֶּשֶׁת טָהוֹר וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁהִיא מְתוּחָה. וְכֵן מְצוּדַת הָאִישׁוּת שֶׁנִּטְמָא הַחֵץ שֶׁלָּהּ לֹא נִטְמֵאת הַמְּצוּדָה אֲפִלּוּ כְּשֶׁהִיא מְתוּחָה. וְכֵן מַסֶּכֶת נְסוּכָה שֶׁנִּטְמֵאת בִּשְׁעַת הָאָרִיג הַנּוֹגֵעַ בַּכֹּבֶד הָעֶלְיוֹן וְהַתַּחְתּוֹן וּבַנִּירִים וּבַקֵּירוֹס וּבַחוּט שֶׁהֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי אַרְגָּמָן וּבָעִירָה שֶׁאֵינָהּ עָתִיד לְהַחְזִירָהּ טָהוֹר שֶׁכָּל אֵלּוּ אֵינָן חִבּוּר לְבֶגֶד. אֲבָל הַנּוֹגֵעַ בְּנֶפֶשׁ הַמַּסֶּכֶת וּבַשְּׁתִי הָעוֹמֵד וּבַכֶּפֶל שֶׁהֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי אַרְגָּמָן וּבָעִירָה שֶׁהוּא לְהַחְזִירָהּ טָמֵא שֶׁכָּל אֵלּוּ חִבּוּרִין לְבֶגֶד:
16. Прикоснувшийся к шерсти, находящейся на основании веретена ткацкого станка или на стержне, чист. Тот, кто прикасается к катушке до того, как она была раскрыта, нечист. После того, как она раскрыта, он чист. הַנּוֹגֵעַ בַּצֶּמֶר שֶׁעַל הָאִימָה וּבָאַשְׁוָיָה טָהוֹר. הַנּוֹגֵעַ בַּפִּיקָה עַד שֶׁלֹּא פְּרָעָהּ טָמֵא מִשֶּׁפְּרָעָהּ טָהוֹר:
17. При продевании нитки через иглу, даже если она завязана с обеих сторон, она не считается соединенной с ней. Если она была вставлена в одежду, то нитка считается соединенной с одеждой, но игла не считается соединенной с одеждой. Более того, даже не вся нитка считается соединенной с одеждой, а только то, что необходимо для шитья. То, что не является необходимым, не считается связанным. Если нить распустилась из одежды, даже если ее длина составляет 100 локтей, вся нить считается прикрепленной к одежде. Когда веревка привязана к глиняному сосуду, даже если его длина 100 локтей, вся веревка считается привязанной к нему. Если к первоначальной веревке привязать другую веревку, то прикрепленной считается та часть, которая находится внутри узла. Часть вне узла не считается прикрепленной. Если веревка прикреплена к корзине, то она не считается прикрепленной, если не пришить одну к другой. הַחוּט שֶׁהִשִּׁילוֹ לְמַחַט אֲפִלּוּ קָשׁוּר מִשְּׁנֵי צְדָדִין אֵינוֹ חִבּוּר. הִכְנִיסוֹ לְבֶגֶד הַחוּט חִבּוּר לַבֶּגֶד וְאֵין הַמַּחַט חִבּוּר לַבֶּגֶד. וְאֵין הַחוּט כֻּלּוֹ חִבּוּר לַבֶּגֶד אֶלָּא כָּל שֶׁהוּא לְצֹרֶךְ הַתְּפִירָה חִבּוּר שֶׁאֵינוֹ לְצֹרֶךְ הַתְּפִירָה אֵינוֹ חִבּוּר. הַחוּט שֶׁפֵּרֵשׁ מִן הַבֶּגֶד אֲפִלּוּ מֵאָה אַמָּה כֻּלּוֹ חִבּוּר. חֶבֶל שֶׁקָּשׁוּר בְּחֶרֶס אֲפִלּוּ מֵאָה אַמָּה כֻּלּוֹ חִבּוּר. קָשַׁר בּוֹ חֶבֶל אֶחָד מִן הַקֶּשֶׁר וּלְפָנִים חִבּוּר מִן הַקֶּשֶׁר וְלַחוּץ אֵינוֹ חִבּוּר. הַחֶבֶל שֶׁהוּא קָשׁוּר בְּקֻפָּה אֵינוֹ חִבּוּר אֶלָּא אִם כֵּן תָּפַר:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter