СБП. Дни Мошиаха! 15 Нисана 5784 г., третий день недели Ахарэй | 2024-04-23 08:10

Праздник Песах

14-21 (22) Нисана: праздник ПесахПраздник Песах
Поздравление Ребе Короля Мошиаха к празднику Песах (5710)Поздравление Ребе Короля Мошиаха к празднику Песах (5710)
Праздник Песах во время ОсвобожденияПраздник Песах во время Освобождения
Праздник Песах для народов мираПраздник Песах для народов мира

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о грабеже и возвращении потери. Гл. 15

1. При обнаружении предмета, который, судя по всему, был положен намеренно, запрещается прикасаться к нему. Это относится к предмету независимо от того, есть ли на нем след, по которому его можно опознать. Это объясняется тем, что, возможно, владелец вещи оставил ее там до своего возвращения. Таким образом, если нашедший возьмет ее, он жестоко обойдется с владельцем. Если вещь не имеет отличительных знаков, по которым ее можно идентифицировать, он намеренно причинил своему товарищу финансовый ущерб, так как вещь не имеет знака, который позволит ее идентифицировать и вернуть. Даже если у нее есть знак, он причинил ему зло, так как побеспокоил его, чтобы тот разыскал вещь и опознал ее по знакам. Поэтому нашедшему запрещено прикасаться к ней, если только она не упала. Даже если нашедший сомневается и не знает, потерял ли он вещь или положил, он не должен прикасаться к ней. Если он преступил закон и взял его, ему запрещено возвращать его на место. Если это предмет, не имеющий знака, по которому его можно опознать, нашедший приобретает его; он не обязан его возвращать. כָּל הַמּוֹצֵא אֲבֵדָה בֵּין שֶׁיֵּשׁ בָּהּ סִימָן בֵּין שֶׁאֵין בָּהּ סִימָן אִם מְצָאָהּ דֶּרֶךְ הַנָּחָה אָסוּר לִגַּע בָּהּ שֶׁמָּא בְּעָלֶיהָ הִנִּיחוּהָ שָׁם עַד שֶׁיַּחְזְרוּ לָהּ וְאִם יָבוֹא לִטְּלֶנָּה וְהָיָה דָּבָר שֶׁאֵין בּוֹ סִימָן הֲרֵי אִבֵּד מָמוֹן חֲבֵרוֹ בְּיָדוֹ שֶׁהֲרֵי אֵין לוֹ בָּהּ סִימָן לְהַחְזִיר בּוֹ. וְאִם הָיָה דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ סִימָן הֲרֵי זֶה הִטְרִיחָן לִרְדֹּף אַחֲרֶיהָ וְלָתֵת סִימָנֶיהָ. וּלְפִיכָךְ אָסוּר לוֹ שֶׁיִּגַּע בָּהּ עַד שֶׁיִּמְצָאֶנָּה דֶּרֶךְ נְפִילָה. וַאֲפִלּוּ נִסְתַּפֵּק לוֹ הַדָּבָר וְלֹא יָדַע אִם דָּבָר זֶה אָבוּד אוֹ מֻנָּח הֲרֵי זֶה לֹא יִגַּע בּוֹ. וְאִם עָבַר וּנְטָלוֹ אָסוּר לוֹ לְהַחְזִירוֹ לְשָׁם. וְאִם הָיָה דָּבָר שֶׁאֵין בּוֹ סִימָן זָכָה בּוֹ וְאֵינוֹ חַיָּב לְהַחְזִירוֹ:
2. Если кто-либо берет предмет, который может быть идентифицирован с помощью отличительного знака, независимо от того, был ли он изначально положен или упал, в частном или общественном владении, он обязан объявить о его обнаружении. Что подразумевается под предметом, который, по-видимому, был положен намеренно? Если человек найдет осла или корову, пасущихся днем на дороге, или найдет утварь, зарытую в мусорной куче, он не должен прикасаться к ним, так как в Торе (Дварим 22:1), стихе, предписывающем вернуть потерянную вещь, говорится о быке или овце, «сбившихся с пути». Однако если он нашел осла с перевернутой упряжью, корову, бегущую через виноградники, или посуду, открыто лежащую в мусорной куче, то это считается потерянным предметом. Его следует взять и объявить о находке. וְכָל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ סִימָן בֵּין בְּדֶרֶךְ הַנָּחָה בֵּין בְּדֶרֶךְ נְפִילָה בֵּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים חַיָּב לְהַכְרִיז. כֵּיצַד. דֶּרֶךְ הַנָּחָה כְּגוֹן שֶׁמָּצָא חֲמוֹר אוֹ פָּרָה רוֹעִים בַּדֶּרֶךְ בַּיּוֹם אוֹ שֶׁמָּצָא כְּלִי מְכֻסֶּה בָּאַשְׁפָּה הֲרֵי זֶה לֹא יִגַּע בָּהֶן שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב א) «נִדָּחִים בַּדֶּרֶךְ». אֲבָל אִם מָצָא חֲמוֹר וְכֵלָיו הֲפוּכִים וּפָרָה רָצָה בֵּין הַכְּרָמִים אוֹ כְּלִי מְגֻלֶּה בָּאַשְׁפָּה הֲרֵי זוֹ אֲבֵדָה וְנוֹטֵל וּמַכְרִיז:
3. Если кто-либо увидит осла или корову, пасущихся в обычном месте и обычным образом ночью, то животное считается потерянным. Если он видел животное, пасущееся в сумерках или на рассвете в течение трех дней подряд, оно считается потерянным; его следует взять и объявить о его находке. Когда человек видит корову, бегущую по дороге, действуют следующие законы. Если она стоит лицом к городу, она не считается потерянной. Если она не стоит лицом к городу, то она считается потерянной. רָאָה חֲמוֹר אוֹ פָּרָה רוֹעִים בַּאֲפָר כְּדַרְכָּן בַּלַּיְלָה הֲרֵי זוֹ אֲבֵדָה. בִּפְנוֹת הַיּוֹם וּבַנֶּשֶׁף אִם רָאָה אוֹתָן שְׁלֹשָׁה יָמִים זֶה אַחַר זֶה הֲרֵי זוֹ אֲבֵדָה וְנוֹטֵל וּמַכְרִיז. רָאָה פָּרָה רָצָה בַּדֶּרֶךְ אִם פָּנֶיהָ כְּלַפֵּי הָעִיר אֵין זוֹ אֲבֵדָה. כְּלַפֵּי הַשָּׂדֶה הֲרֵי זוֹ אֲבֵדָה:
4. Если кто-либо находит корову, пасущуюся среди виноградников, он обязан вернуть животное его владельцу, поскольку это нанесет ущерб имуществу. Поэтому, если виноградники принадлежат нееврею, животное не считается потерянным и нет обязанности его возвращать. Если же он подозревает, что, возможно, нееврей убьет животное, когда найдет его, потому что оно испортило его виноградник, оно считается потерянным; его следует забрать и объявить о его находке. מְצָאָהּ רוֹעָה בֵּין הַכְּרָמִים חַיָּב לְהַחְזִיר מִשּׁוּם אֲבֵדַת הַקַּרְקַע. לְפִיכָךְ אִם הָיוּ הַכְּרָמִים שֶׁל עַכּוּ''ם אֵינָהּ אֲבֵדָה וְאֵינוֹ חַיָּב לְהַחְזִיר. וְאִם חָשַׁשׁ שֶׁמָּא יַהַרְגֶנָּה הָעַכּוּ''ם כְּשֶׁיִּמְצָאֶנָּה מִפְּנֵי שֶׁהִפְסִידָה הַכֶּרֶם הֲרֵי זוֹ אֲבֵדָה וְנוֹטֵל וּמַכְרִיז:
5. Если кто-то находит корову в общественном владении, действуют следующие правила. Если она найдена за пределами субботней черты города, он обязан ее вернуть. Если она паслась в траве или находилась в хлеву, который не является ни абсолютно безопасным местом, ни тем, откуда она обязательно убежит, нашедший не должен ее трогать; это не потерянная вещь. Если он нашел одежду или топор у стены, он не должен прикасаться к ним. Если же он нашел их на проезжей части, то должен взять их и объявить об их находке. То же самое относится ко всем подобным случаям. מָצָא פָּרָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים אִם עוֹמֶדֶת חוּץ לַתְּחוּם חַיָּב לְהַחְזִיר. הָיְתָה רוֹעָה בָּעֲשָׂבִים אוֹ שֶׁהָיְתָה בְּרֶפֶת שֶׁאֵינָהּ מִשְׁתַּמֶּרֶת וְאֵינָהּ מְאַבֶּדֶת לֹא יִגַּע בָּהּ שֶׁאֵין זוֹ אֲבֵדָה. מָצָא טַלִּית אוֹ קַרְדֹּם בְּצַד הַגָּדֵר הֲרֵי זֶה לֹא יִגַּע בָּהֶן. בִּסְרַטְיָא הֲרֵי זֶה נוֹטֵל וּמַכְרִיז. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
6. Если кто-либо найдет молодых голубей, крылья которых связаны вместе, и они прыгают за каменной стеной, деревянным забором или на дорожке в поле, он не должен трогать их, так как возможно, что хозяин оставил их там. Если же он возьмет их, то они станут его собственностью. Если они были найдены связанными уникальным узлом, который может служить опознавательным знаком, нашедший обязан объявить об их находке. Аналогично, если он нашел их в определенном месте, он обязан объявить об их находке, так как место, где обнаружен предмет, может служить опознавательным знаком. מָצָא גּוֹזָלוֹת מְקֻשָּׁרִין בְּכַנְפֵיהֶן וּמְדַדִּין אַחַר הַגָּדֵר אוֹ אַחַר הַגַּפָּה אוֹ בַּשְּׁבִילִין שֶׁבַּשָּׂדוֹת הֲרֵי זֶה לֹא יִגַּע בָּהֶן שֶׁמָּא בַּעֲלֵיהֶן הִנִּיחוּם שָׁם. וְאִם נְטָלָן הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ. וְאִם הָיוּ קְשׁוּרִין קֶשֶׁר שֶׁהוּא סִימָן חַיָּב לְהַכְרִיז. וְכֵן אִם מְצָאָן קְבוּעִים בִּמְקוֹמָן חַיָּב לְהַכְרִיז שֶׁהַמָּקוֹם סִימָן:
7. Если кто-либо найдет утварь, зарытую в мусорной куче, он не должен прикасаться к ней, как уже говорилось выше. Если мусорная куча обычно не убирается, и ее владелец решил убрать ее, он должен взять утварь и объявить о ее находке, даже если она зарыта. Если он обнаружит мелкую утварь — например, нож, вертел и тому подобное — он должен взять ее и объявить о находке, даже если она была закопана. מָצָא בָּאַשְׁפָּה כְּלִי מְכֻסֶּה הֲרֵי זֶה לֹא יִגַּע בּוֹ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאִם אַשְׁפָּה שֶׁאֵינָהּ עֲשׂוּיָה לְהִתְפַּנּוֹת הִיא וְנִמְלַךְ עָלֶיהָ לְפַנּוֹתָהּ אַף עַל פִּי שֶׁמְּצָאוֹ מְכֻסֶּה נוֹטֵל וּמַכְרִיז. וְכֵן אִם הָיוּ כֵּלִים קְטַנִּים כְּגוֹן סַכִּין וְשִׁפּוּד וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אֲפִלּוּ הָיוּ מְכֻסִּין בָּאַשְׁפָּה הַקְּבוּעָה נוֹטֵל וּמַכְרִיז:
8. Если кто-либо найдет разбросанные плоды, которые, как кажется, были специально положены на землю, он не должен их трогать. Если окажется, что он упал, он может оставить его себе. Точно так же, если он найдет маленькие снопы зерна в общественном владении, он может оставить их себе, так как на них нет отличительного знака. То же самое относится и к нахождению лепешек из прессованного инжира, хлеба пекаря, связки рыбы, кусков мяса, сырой шерсти в том виде, в каком она поступает из страны, пучков льна или полос пурпурной шерсти, ибо они также не имеют знаков, по которым их можно опознать. Если на предмете есть отличительный знак, по которому его можно опознать, нашедший должен взять его и объявить о находке. Хотя этот знак в конечном итоге будет «стоптан», она все равно считается действительным опознавательным знаком. מָצָא פֵּרוֹת מְפֻזָּרִין דֶּרֶךְ הַנָּחָה לֹא יִגַּע בָּהֶן. דֶּרֶךְ נְפִילָה הֲרֵי הֵן שֶׁלּוֹ. וְכֵן אִם מָצָא כְּרִיכוֹת קְטַנּוֹת שֶׁל שִׁבֳּלִים בִּרְשׁוּת הָרַבִּים שֶׁהֲרֵי אֵין בָּהֶן סִימָן. אוֹ שֶׁמָּצָא עִגּוּלֵי דְּבֵלָה וְכִכָּרוֹת שֶׁל נַחְתּוֹם וּמַחְרוֹזוֹת שֶׁל דָּגִים וַחֲתִיכוֹת שֶׁל בָּשָׂר וְגִזֵּי צֶמֶר הַבָּאוֹת מִמְּדִינָתָן וַאֲנִיצֵי פִּשְׁתָּן וּלְשׁוֹנוֹת שֶׁל אַרְגָּמָן הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ מִפְּנֵי שֶׁאֵין בָּהֶן סִימָן. וְאִם יֵשׁ בָּהֶן סִימָן נוֹטֵל וּמַכְרִיז שֶׁסִּימָן הֶעָשׂוּי לִדָּרֵס הֲרֵי הוּא סִימָן:
9. Если же кто-то находит хлеб, испеченный обычным человеком, шерсть, окрашенную ремесленником, кувшины с вином или маслом, он обязан объявить об их находке, так как все эти предметы имеют отличительные знаки, по которым их можно опознать. Если же это произошло в сезон, когда открываются хранилища вина и масла, то кувшины принадлежат нашедшему даже при наличии печати. Ведь все кувшины будут помечены одинаково. Таким образом, кувшины будут напоминать буханки хлеба, поступающие от пекаря, которые все имеют стандартную форму и вес. אֲבָל אִם מָצָא כִּכָּרוֹת שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת וְגִזֵּי צֶמֶר הַלְּקוּחוֹת מִבֵּית הָאֻמָּן כַּדֵּי יַיִן וְכַדֵּי שֶׁמֶן חַיָּב לְהַכְרִיז שֶׁכָּל אֵלּוּ יֵשׁ לָהֶם סִימָנִין מֻבְהָקִין. וְאִם נִפְתְּחוּ הָאוֹצָרוֹת שֶׁל יַיִן וְשֶׁל שֶׁמֶן הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ. וְאַף עַל פִּי שֶׁהֵם רְשׁוּמִין. שֶׁכָּל הַכַּדּוֹת כָּךְ הָיוּ רְשׁוּמוֹת וְנִמְצְאוּ אֵלּוּ הַכַּדִּין כְּכִכְּרוֹת הַנַּחְתּוֹם שֶׁיֵּשׁ צוּרָה אַחַת לְכֻלָּן וּמִשְׁקָל אֶחָד לְכֻלָּם:
10. Если кто-либо находит небольшие снопы в частном владении, то действуют следующие законы: если окажется, что они упали, он может оставить их себе. Если окажется, что они были положены туда намеренно, он должен объявить об их обнаружении. Это объясняется тем, что, хотя у них нет знака, по которому их можно опознать, место, где их обнаружили, может служить опознавательным знаком, даже если оно не является отличительным знаком. Если он найдет большие снопы, будь то в частном владении или в общественном владении, он должен взять их и объявить об их обнаружении. מָצָא כְּרִיכוֹת בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד אִם דֶּרֶךְ נְפִילָה הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ. וְאִם דֶּרֶךְ הַנָּחָה חַיָּב לְהַכְרִיז שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁאֵין לָהֶם סִימָן הַמָּקוֹם סִימָן (אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ סִימָן מֻבְהָק). מָצָא אֲלֻמּוֹת בֵּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים נוֹטֵל וּמַכְרִיז:
11. Если кто-либо находит лепешку из инжира, содержащую осколок, буханку хлеба, содержащую монету, кусок мяса, разрезанный необычным образом, надкушенную рыбу и любой другой подобный предмет, он обязан объявить об их обнаружении. Это объясняется тем, что они отличны от обычных таковых продуктов, и мы можем предположить, что их владелец сделал это только для того, чтобы это послужило опознавательным знаком. מָצָא עִגּוּל וּבְתוֹכוֹ חֶרֶשׂ. כִּכָּר וּבְתוֹכוֹ מָעוֹת. חֲתִיכָה שֶׁל בָּשָׂר שֶׁהוּא מְשֻׁנֶּה בַּחֲתִיכוֹת. דָּג נָשׁוּךְ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ הוֹאִיל וְיֵשׁ בָּהֶן שִׁנּוּי חַיָּב לְהַכְרִיז. שֶׁלֹּא עֲשָׂאוּם בַּעֲלֵיהֶן אֶלָּא לְסִימָן:
12. Если человек находит рассыпанные плоды на месте зерновой насыпи, действуют следующие правила. Если на площади четыре локтя на четыре локтя или на большей площади была мера размером примерно с кав, то нашедший может оставить ее себе. Это объясняется тем, что хозяева больше не будут утруждать себя ее сбором. Если же продукт был разбросан на меньшем пространстве, нашедший не должен его трогать, так как, возможно, он был намеренно оставлен там хозяином. Наши мудрецы сомневались в следующих ситуациях: Если пол кава оставили в квадрате два локтя на два локтя, два кава в квадрате восемь локтя на восемь локтя, или кав из двух или трех видов продуктов — например, фиников, кунжута и гранатов в квадрате четыре на четыре. Поэтому с самого начала не следует брать такие продукты. Если же он все же взял его, то не обязан объявлять о его обнаружении. מָצָא פֵּרוֹת מְפֻזָּרִין בְּמָקוֹם הַגֳּרָנוֹת אִם הָיוּ כְּמוֹ קַב בְּתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת אוֹ בְּיֶתֶר עַל אַרְבַּע אַמּוֹת הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ מִפְּנֵי שֶׁאֵין הַבְּעָלִים מְטַפְּלִים בַּאֲסִיפָתָן. הָיוּ מְפֻזָּרִין בְּפָחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת לֹא יִגַּע בָּהֶן שֶׁמָּא הַבְּעָלִים הִנִּיחוּם שָׁם. הָיוּ כְּמוֹ חֲצִי קַב בִּשְׁתֵּי אַמּוֹת אוֹ קַבַּיִם בִּשְׁמוֹנֶה אַמּוֹת אוֹ שֶׁהָיָה הַקַּב מִשְּׁנַיִם וּשְׁלֹשָׁה מִינִין כְּמוֹ תְּמָרִים שֻׁמְשְׁמִין [וְרִמּוֹנִים] כָּל אֵלּוּ סָפֵק לְפִיכָךְ לֹא יִטּל. וְאִם נָטַל אֵינוֹ חַיָּב לְהַכְרִיז:
13. Человек, нашедший сбор плодов, плоды в сосуде или пустой сосуд, обязан объявить о находке этих предметов. Если человек находит сосуд с плодами перед ним, он может оставить плоды себе, но обязан объявить о находке посуды. Ведь вполне вероятно, что утварь принадлежит одному человеку, а плоды — другому, и нет никакого знака, по которому можно было бы идентифицировать плоды. Если окажется, что продукт и сосуд принадлежат одному и тому же человеку, необходимо также объявить о находке продукта. הַמּוֹצֵא צִבּוּרֵי פֵּרוֹת אוֹ פֵּרוֹת בִּכְלִי אוֹ כְּלִי כְּמוֹת שֶׁהוּא חַיָּב לְהַכְרִיז. מָצָא כְּלִי וּלְפָנָיו פֵּרוֹת הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ הַפֵּרוֹת. וְהַכְּלִי נוֹטֵל וּמַכְרִיז. שֶׁאֲנִי אוֹמֵר הַכְּלִי שֶׁל אֶחָד וְהַפֵּרוֹת שֶׁל אַחֵר וַהֲרֵי אֵין בּוֹ סִימָן. וְאִם מַרְאִין הַדְּבָרִים שֶׁהֵן שֶׁל אָדָם אֶחָד חַיָּב לְהַכְרִיז:
14. Что под этим подразумевается? Если задняя часть сосуда обращена к плодам, он может оставить их себе. Однако если передняя часть сосуда обращена к плодам, мы подозреваем, что плоды выпали из сосуда. Тем не менее, даже в такой ситуации, если у сосуда есть бортик, и он совершенно пуст, нашедший может оставить плоды себе. Ведь если бы они выпали из сосуда, обод должен был бы что-то оставить. Если часть плодов находилась в сосуде, а часть — на земле, нашедший обязан объявить о находке всего количества. כֵּיצַד. הָיוּ אֲחוֹרֵי הַכְּלִי לִפְנֵי הַפֵּרוֹת הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ. הָיוּ פְּנֵי הַכְּלִי לִפְנֵי הַפֵּרוֹת חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא מִן הַכְּלִי נִשְׁפְּכוּ. וְאִם הָיוּ אָגֳּנִים לַכְּלִי אַף עַל פִּי שֶׁפָּנָיו כְּלַפֵּי הַפֵּרוֹת הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ שֶׁאִלּוּ נִשְׁפְּכוּ מִן הַכְּלִי הָיָה נִשְׁאַר מֵהֶן בְּתוֹכוֹ מִפְּנֵי הָאָגֳּנִים. הָיוּ מִקְצָת הַפֵּרוֹת בַּכְּלִי וּמִקְצָתָן בָּאָרֶץ חַיָּב לְהַכְרִיז:
15. Если кто-либо находит плоды инжира, разложенные для просушки на дороге, даже если он находит их рядом с местом произрастания инжира, они могут быть оставлены нашедшему. Аналогично, если дерево с инжиром нависает над дорогой и под ним обнаруживаются плоды инжира, разрешается взять их; запрет на грабеж не действует. Обоснование этих постановлений состоит в том, что паданец инжира становится отталкивающим, падая в пыль. Такие плоды считаются бесхозными, и поэтому не требуется отдавать десятину. Эти понятия не применимы к оливкам, рожкам и другим подобным плодам; их запрещено брать нашедшему. הַמּוֹצֵא קְצִיעוֹת (נ»א קציצות) בַּדֶּרֶךְ וַאֲפִלּוּ בְּצַד שְׂדֵה קְצִיעוֹת (נ»א קציצות) הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ. וְכֵן תְּאֵנָה שֶׁהִיא נוֹטָה לַדֶּרֶךְ וְנִמְצְאוּ תְּאֵנִים תַּחְתֶּיהָ מֻתָּרוֹת מִשּׁוּם גֵּזֶל. שֶׁהַתְּאֵנָה וְכַיּוֹצֵא בָּהּ עִם נְפִילָתָהּ נִמְאֶסֶת. וּפְטוּרוֹת מִשּׁוּם מַעֲשֵׂר. אֲבָל זֵיתִים וְחָרוּבִין וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אֲסוּרִין:
16. Финики, сорванные ветром с дерева, можно брать, поскольку мы предполагаем, что хозяева отказываются от права собственности на них в пользу того, кто их найдет. Однако если они принадлежат сиротам, не достигшим совершеннолетия, брать их запрещено, поскольку несовершеннолетний не имеет законной прерогативы отказываться от права собственности на имущество. Точно так же, если владелец поля заботится о том, чтобы не потерять ничего из своего урожая, и обнес деревья забором или поставил под ними сети, чтобы падающие плоды падали туда, пока он их не соберет, запрещено брать эти плоды, так как он показал, что не желает отказываться от права собственности. תְּמָרִים שֶׁמְּשִׁירָן הָרוּחַ מֻתָּרוֹת שֶׁהַבְּעָלִים מְחָלוּם לְכָל אָדָם וְזוֹ הִיא חֶזְקָתָן. וְאִם הָיוּ שֶׁל יְתוֹמִים שֶׁאֵינָן בְּנֵי מְחִילָה אֲסוּרִין. וְכֵן אִם הִקְפִּיד בַּעַל הַשָּׂדֶה וְהִקִּיף מְקוֹם הָאִילָנוֹת אוֹ תִּקֵּן מָקוֹם שֶׁיִּפְּלוּ בּוֹ הַנּוֹבְלוֹת עַד שֶׁיְּלַקְּטֵם הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרוֹת שֶׁהֲרֵי גִּלָּה דַּעְתּוֹ שֶׁלֹּא מָחַל:
17. Злобная кошка, убивающая маленьких детенышей, не может быть оставлена хозяином у себя. Поэтому изъятие ее у хозяина не считается грабежом, и никто не обязан ее возвращать, даже если ее шкура имеет определенную ценность. Напротив, тот, кто нашел, приобретает ее. Он должен убить ее, и шкура принадлежит ему. חָתוּל רַע שֶׁהוֹרֵג אֶת הַקְּטַנִּים אָסוּר לְקַיְּמוֹ וְאֵין בּוֹ מִשּׁוּם גֵּזֶל וְאֵין בּוֹ מִשּׁוּם הֶשֵּׁב אֲבֵדָה אַף עַל פִּי שֶׁעוֹרוֹ מוֹעִיל אֶלָּא כָּל הַמּוֹצְאוֹ זָכָה בּוֹ וְהוֹרְגוֹ וְהָעוֹר שֶׁלּוֹ:
18. В отношении птенца голубя, найденного вблизи голубятни, действуют следующие законы. Если он найден в пределах 50 локтей от голубятни, он принадлежит хозяину голубятни. Если он найден за 50 локтей от голубятни, он принадлежит тому, кто его нашел, ибо птенец голубя не прыгает более чем на 50 локтей. Если птенец голубя найден между двумя голубятнями, то он отдается владельцу той, что ближе. Если же он найден посередине между ними, его стоимость следует разделить. В каких случаях применяется вышеуказанное правило? Когда в каждой голубятне одинаковое количество голубей. Но если в одной голубятне больше голубей, чем в другой, мы считаем, что птенец прилетел от большинства, даже если он находится дальше. גּוֹזָל הַנִּמְצָא קָרוֹב לַשּׁוֹבָךְ בְּתוֹךְ חֲמִשִּׁים אַמָּה הֲרֵי הוּא שֶׁל בַּעַל הַשּׁוֹבָךְ חוּץ לַחֲמִשִּׁים אַמָּה הֲרֵי הוּא שֶׁל מוֹצְאוֹ שֶׁאֵין הַגּוֹזָל מְדַדֶּה יֶתֶר עַל חֲמִשִּׁים אַמָּה. נִמְצָא בֵּין שְׁנֵי שׁוֹבָכוֹת הֲרֵי הוּא שֶׁל קָרוֹב. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה יַחֲלֹקוּ. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁהָיוּ יוֹנֵי שְׁתֵּי הַשּׁוֹבָכוֹת שָׁוִים בְּמִנְיָן. אֲבָל אִם הָיוּ יוֹנֵי הָאֶחָד רַבִּים הַלֵּךְ אַחַר הָרֹב אַף עַל פִּי שֶׁהוּא רָחוֹק:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter