СБП. Дни Мошиаха! 12 Нисана 5784 г., суббота недели Ахарэй | 2024-04-19 22:22

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы молитвы и благословения коэнов. Гл. 15

1. Шесть факторов мешают [коэну] благословлять: косноязычие, физические увечья, проступки, юность, опьянение и ритуальная нечистота рук [коэна]. Что подразумевается под косноязычностью? Не умение правильно произносить буквы — например, те, кто читает «алеф» как «айн» и «айн» как «алеф», либо те, кто произносит «шиболет» как «сиболет» и тому подобное, — такие не могут благословлять народ. Так же и заика или тот, кто говорит невнятно, чьи слова могут быть не поняты всеми, не должен благословлять. שִׁשָּׁה דְּבָרִים מוֹנְעִין נְשִׂיאַת כַּפַּיִם. הַלָּשׁוֹן. וְהַמּוּמִין. וִהָעֲבֵרָה. וְהַשָּׁנִים. וְהַיַּיִן. וְטֻמְאַת הַיָּדַיִם. הַלָּשׁוֹן כֵּיצַד. הָעִלְּגִים שֶׁאֵין מוֹצִיאִין אֶת הָאוֹתִיּוֹת כְּתִקּוּנָן כְּגוֹן שֶׁקּוֹרִין לַאֲלֵפִי״ן עַיְנִי״ן וּלְעַיְנִי״ן אֲלֵפִי״ן אוֹ לְשִׁבּלֶת סִבּלֶת וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אֵין נוֹשְׂאִין אֶת כַּפֵּיהֶן. וְכֵן כְּבֵדֵי פֶּה וּכְבֵדֵי לָשׁוֹן שֶׁאֵין דִּבְרֵיהֶם נִכָּרִים לַכּל אֵין נוֹשְׂאִין אֶת כַּפֵּיהֶן:
2. Какие увечья имеются ввиду? Коэн не может благословлять, если у него есть пятна на лице, руках или ногах, его пальцы согнуты, искривлены или покрыты белыми пятнами, поскольку это неминуемо привлечет внимание людей. Тот, у кого обильное слюноотделение во время разговора, а также слепой, не должны благословлять общину. Однако, если таковой человек был хорошо известен в своем городе и все были знакомы со слепым или с тем, у кого течет слюна, то такие коэны могут благословлять, ибо это не привлечет к ним излишнего внимания (все привыкли к подобному их облику). Точно так же тот коэн, чьи руки окрашены в пурпурный или алый цвета, не должен благословлять общину. Если же большая часть населения города зарабатывает на жизнь такой профессией, ему разрешается, потому что это не привлекает внимания людей. הַמּוּמִין כֵּיצַד. כֹּהֵן שֶׁיֵּשׁ מוּמִין בְּפָנָיו אוֹ בְּיָדָיו אוֹ בְּרַגְלָיו כְּגוֹן שֶׁהָיוּ אֶצְבְּעוֹתָיו עֲקֻמּוֹת אוֹ עֲקֻּשּׁוֹת אוֹ שֶׁהָיוּ יָדָיו בּוֹהֲקָנִיּוֹת לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו לְפִי שֶׁהָעָם מִסְתַּכְּלִין בּוֹ. מִי שֶׁהָיָה רִירוֹ יוֹרֵד עַל זְקָנוֹ בְּשָׁעָה שֶׁהוּא מְדַבֵּר וְכֵן הַסּוּמָא בְּאַחַת מֵעֵינָיו לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו. וְאִם הָיָה דַּשׁ בְּעִירוֹ וְהַכּל הָיוּ רְגִילִים בְּזֶה הַסּוּמָא בְּאַחַת מֵעֵינָיו אוֹ בְּזֶה שֶׁרִירוֹ זָב מֻתָּר לְפִי שֶׁאֵין מִסְתַּכְּלִין בּוֹ. וְכֵן מִי שֶׁהָיוּ יָדָיו צְבוּעוֹת אִסְטִיס וּפוּאָה לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו. וְאִם רֹב אַנְשֵׁי הָעִיר מְלַאכְתָּן בְּכָךְ מֻתָּר לְפִי שֶׁאֵין מִסְתַּכְּלִין בּוֹ:
3. Какие именно прегрешения не позволяют коэну благословлять? Убийца никогда не должен произносить благословения, даже если он раскаялся, как [написано (Йешайа 1:15) где] говорится: «И когда вы протянете руки ваши, Я отвращу от вас очи Мои; и сколько бы вы ни молились, Я не слышу; руки ваши полны были крови». Коэн, участвовавший в поклонении ложным божкам, даже если это произошло непреднамеренно или по принуждению — хотя он и раскаялся — никогда не сможет произносить благословение коэнов, как [написано Млахим II 23:9, где] говорится: «И не всходили коэны высот к жертвеннику Г-сподню в Иерусалиме (для жертвоприношений)». [Чтение] благословений приравнивается к служению [в Храме], как сказано [Дварим 10:8]: «Стоять пред Г-сподом, служа Ему, и благословлять Его Именем». Точно так же коэн, ставший идолопоклонником, даже если он раскаивается, не может никогда произносить благословение коэнов. Другие проступки не мешают [коэну благословлять людей]. הָעֲבֵרָה כֵּיצַד. כֹּהֵן שֶׁהָרַג אֶת הַנֶּפֶשׁ אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה תְּשׁוּבָה לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה א טו) ״יְדֵיכֶם דָּמִים מָלֵאוּ״ וּכְתִיב (ישעיה א טו) ״וּבְפָרִשְׂכֶם כַּפֵּיכֶם״ וְגוֹ׳‎. וְכֹהֵן שֶׁעָבַד כּוֹכָבִים בֵּין בְּאֹנֶס בֵּין בִּשְׁגָגָה אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה תְּשׁוּבָה אֵינוֹ נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים ב כג ט) ״אַךְ לֹא יַעֲלוּ כֹּהֲנֵי הַבָּמוֹת״ וְגוֹ׳‎. וּבְרָכָה כַּעֲבוֹדָה הִיא שֶׁנֶּאֱמַר (דברים י ח) ״לְשָׁרְתוֹ וּלְבָרֵךְ בִּשְׁמוֹ״. וְכֵן כֹּהֵן שֶׁהֵמִיר לְעַכּוּ״ם אַף עַל פִּי שֶׁחָזַר בּוֹ אֵינוֹ נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו לְעוֹלָם. וּשְׁאָר הָעֲבֵרוֹת אֵין מוֹנְעִין:
4. Что подразумевается под юностью? Молодой коэн не должен произносить благословения коэнов до тех пор, пока у него не отрастет густая борода. Что подразумевается под опьянением? [Коэн], выпивший немного вина, не должен произносить благословения коэнов до тех пор, пока воздействие вина не исчезнет. [Это ограничение было наложено], потому что была установлена связь между благословением коэнов и служением [в Храме]. Если [коэн] выпьет «ревиит» вина (86 миллилитров) за два раза или подмешает в него небольшое количество воды, ему разрешается [читать благословения коэнов]. Если он выпил больше, чем «ревиит», даже если вино было смешано с водой или даже если он пил его с перерывами, он не должен произносить благословения коэнов до тех пор, пока действие вина не исчезнет. Сколько составляет «ревиит»? Два пальца на два пальца и две и семь десятых ширины пальца в высоту. Всякий раз, когда термин «палец» упоминается как мера во всей Торе, он относится к ширине большого пальца. Большой палец называется «боэн яд» [в Торе]. הַשָּׁנִים כֵּיצַד. כֹּהֵן נַעַר לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו עַד שֶׁיִּתְמַלֵּא זְקָנוֹ. וְהַיַּיִן כֵּיצַד. מִי שֶׁשָּׁתָה רְבִיעִית יַיִן בְּבַת אַחַת אֵינוֹ נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו עַד שֶׁיָּסִיר אֶת יֵינוֹ מֵעָלָיו לְפִי שֶׁהֻקְּשָׁה בְּרָכָה לַעֲבוֹדָה. שָׁתָה רְבִיעִית יַיִן בִּשְׁתֵּי פְּעָמִים אוֹ שֶׁנָּתַן לְתוֹכוֹ מְעַט מַיִם מֻתָּר. וְאִם שָׁתָה יוֹתֵר מֵרְבִיעִית אַף עַל פִּי שֶׁהָיָה מָזוּג אַף עַל פִּי שֶׁשְּׁתָאוֹ בְּכַמָּה פְּעָמִים לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו עַד שֶׁיָּסִיר אֶת יֵינוֹ מֵעָלָיו. וְכַמָּה הִיא רְבִיעִית אֶצְבָּעִים עַל אֶצְבָּעִים בְּרוּם אֶצְבָּעִים וַחֲצִי אֶצְבַּע וְחֹמֶשׁ אֶצְבַּע כְּגוּדָל. וְזֶה הָאֶצְבַּע שֶׁמּוֹשְׁחִין בּוֹ בְּכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ הוּא הַגּוּדָל וְהוּא הַנִּקְרָא בֹּהֶן יָד:
5. Что подразумевается под ритуальной нечистотой рук [коэна]? Коэн, не омывший рук, не должен произносить благословение. Он обязан омыть руки до запястья, как это делается при освящении рук для службы в Храме, как сказано в [Псалмы 134:2]: «Вознесите руки к святыне и благословите Г-спода». טֻמְאַת הַיָּדַיִם כֵּיצַד. כֹּהֵן שֶׁלֹּא נָטַל אֶת יָדָיו לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו אֶלָּא נוֹטֵל אֶת יָדָיו עַד הַפֶּרֶק כְּדֶרֶךְ שֶׁמְּקַדְּשִׁין לַעֲבוֹדָה וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ שֶׁנֶּאֱמַר (תהילים קלד ב) ״שְׂאוּ יְדֵכֶם קֹדֶשׁ וּבָרַכוּ אֶת יְיָ׳‎״. וְהֶחָלָל אֵינוֹ נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו לְפִי שֶׁאֵינוֹ בְּכִהוּנוֹ:
6. Коэн, которому не препятствует ни один из вышеперечисленных факторов, препятствующих произнесению благословений, обязан благословлять (общину), даже если он не мудр или не осторожен в соблюдении заповедей. [Это применимо], даже в случае если люди распространяют о нем нездоровые сплетни или его деловые отношения неэтичны. Ему не следует препятствовать [произнести благословения], потому что [чтение этих благословений] — повелевающая заповедь, возложенная на каждого коэна, который может их читать. Мы не говорим нечестивому человеку: «Увеличивайте свое нечестие, не исполняя заповедей». כֹּהֵן שֶׁלֹּא הָיָה לוֹ דָּבָר מִכָּל אֵלּוּ הַדְּבָרִים הַמּוֹנְעִין נְשִׂיאַת כַּפַּיִם אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ חָכָם וְאֵינוֹ מְדַקְדֵּק בְּמִצְוֹת אוֹ שֶׁהָיוּ הַבְּרִיּוֹת מְרַנְּנִים אַחֲרָיו אוֹ שֶׁלֹּא הָיָה מַשָּׂאוֹ וּמַתָּנוֹ בְּצֶדֶק הֲרֵי זֶה נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו וְאֵין מוֹנְעִין אוֹתוֹ לְפִי שֶׁזּוֹ מִצְוַת עֲשֵׂה עַל כָּל כֹּהֵן וְכֹהֵן שֶׁרָאוּי לִנְשִׂיאַת כַּפַּיִם וְאֵין אוֹמְרִים לְאָדָם רָשָׁע הוֹסֵף רֶשַׁע וְהִמָּנַע מִן הַמִּצְוֹת:
7. Не стоит удивляться: «Какая может быть польза от благословения этого простого человека?», ведь на самом деле благословения приходят от Б-га, как сказано в [«Бамидбар» 6:27]: «И возложат Имя Мое на сынов Израиля, и Я благословлю их» — коэны выполняют заповедь, которую им повелели, и Б-г по Своей милости благословит Израиль, как Он пожелает. וְאַל תִּתְמַהּ וְתֹאמַר וּמַה תּוֹעִיל בִּרְכַּת הֶדְיוֹט זֶה. שֶׁאֵין קִבּוּל הַבְּרָכָה תָּלוּי בַּכֹּהֲנִים אֶלָּא בְּהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ו כז) ״וְשָׂמוּ אֶת שְׁמִי עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲנִי אֲבָרַכֶם״. הַכֹּהֲנִים עוֹשִׂים מִצְוָתָן שֶׁנִּצְטַוּוּ בָּהּ וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְרַחֲמָיו מְבָרֵךְ אֶת יִשְׂרָאֵל כְּחֶפְצוֹ:
8. Люди, стоящие позади коэнов, не попадают под действие благословения. Те, кто стоит рядом, получают благословение. [Даже] если их разделяет перегородка — даже железная стена, поскольку прихожане обращены лицом к коэнам, они подпадают под действие благословения. עַם שֶׁהֵם אֲחוֹרֵי הַכֹּהֲנִים אֵינָם בִּכְלַל הַבְּרָכָה. וְהָעוֹמְדִים מִצִּדֵּיהֶן הֲרֵי הֵם בִּכְלַל הַבְּרָכָה. וְאִם הָיְתָה מְחִצָּה בֵּין הַכֹּהֲנִים וּבֵין הַמִּתְבָּרְכִים אֲפִלּוּ הִיא חוֹמָה שֶׁל בַּרְזֶל הוֹאִיל וּפְנֵיהֶם מוּל פְּנֵי הַכֹּהֲנִים הֲרֵי הֵם בִּכְלַל הַבְּרָכָה:
9. Благословение коэнов произносится [только] в присутствии не менее десяти человек. В это число могут входить и коэны. Если все прихожане синагоги являются коэнами, все они должны читать благословение. Кого они должны благословлять? Их братьев на севере и юге. Кто ответит «Истинно» на их [благословения]? Женщины и дети. Если кроме тех, кто поднимается на возвышение, насчитывается больше десяти коэнов, эти десятеро [коэнов] отвечают «Истинно», а остальные коэны произносят благословения. נְשִׂיאַת כַּפַּיִם בַּעֲשָׂרָה וְכֹהֲנִים מִן הַמִּנְיָן. בֵּית הַכְּנֶסֶת שֶׁכֻּלָּן כֹּהֲנִים כֻּלָּם נוֹשְׂאִים אֶת כַּפֵּיהֶם. וּלְמִי הֵם מְבָרְכִים לְאַחֵיהֶם שֶׁבַּצָּפוֹן וְלַאֲחֵיהֶם שֶׁבַּדָּרוֹם. וּמִי עוֹנֶה אַחֲרֵיהֶם אָמֵן הַנָּשִׁים וְהַטַּף. וְאִם נִשְׁאֲרוּ שָׁם עֲשָׂרָה כֹּהֲנִים יוֹתֵר עַל אֵלּוּ שֶׁעָלוּ לַדּוּכָן הָעֲשָׂרָה עוֹנִין אָמֵן וְהַשְּׁאָר מְבָרְכִין:
10. Когда в общине нет иного коэна, кроме ведущего молитву, он не должен произносить благословения. Если он уверен, что может произнести благословения и вернуться к своим молитвам [не запутавшись], то может [прочитать благословение]. Если коэнов нет вообще, то, когда ведущий молитву достигает [благословения] «Даруй мир», он произносит [следующую молитву]: «Б-г Наш и Б-г отцов наших! Благослови нас тройным благословением, которое записал в Торе раб твой Моше и которое произносили Аарон и сыновья его, святое племя Твое: («Бамидбар» 6:24-26): «Да благословит тебя Г-сподь и сохранит тебя. Да озарит Г-сподь лицо Свое для тебя и помилует тебя. Да обратит Г-сподь лицо Свое к тебе и даст тебе мир». Присутствующие не отвечают «Истинно» на эти благословения. Он [возобновляет чтение молитвы], начиная произносить [благословение] «Даруй мир». צִבּוּר שֶׁלֹּא הָיָה בָּהֶן כֹּהֵן אֶלָּא שְׁלִיחַ צִבּוּר לְבַדּוֹ לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו. וְאִם הָיְתָה הַבְטָחָתוֹ שֶׁהוּא נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו וְחוֹזֵר לִתְפִלָּתוֹ רַשַּׁאי. וְאִם אֵין לָהֶם כֹּהֵן כְּלָל כְּשֶׁיַּגִּיעַ שְׁלִיחַ צִבּוּר לְשִׂים שָׁלוֹם אוֹמֵר אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ בָּרְכֵנוּ בַּבְּרָכָה הַמְשֻׁלֶּשֶׁת בַּתּוֹרָה הַכְּתוּבָה עַל יְדֵי משֶׁה עַבְדְּךָ הָאֲמוּרָה מִפִּי אַהֲרֹן וּבָנָיו כֹּהֲנִים עַם קְדוֹשֶׁךָ כָּאָמוּר (במדבר ו כד) ״יְבָרֶכְךָ יְיָ׳‎ וְיִשְׁמְרֶךָ״ (במדבר ו כה) ״יָאֵר יְיָ׳‎ פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ״ (במדבר ו כו) ״יִשָּׂא יְיָ׳‎ פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם״ (במדבר ו כז) ״וְשָׂמוּ אֶת שְׁמִי עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲנִי אֲבָרַכֶם״. וְאֵין הָעָם עוֹנִין אָמֵן. וּמַתְחִיל וְאוֹמֵר שִׂים שָׁלוֹם:
11. Коэн, уже прочитавший благословения (в одном месте), и, придя в другую синагогу, обнаружил общину посреди молитвы перед [чтением] благословений, то он должен благословить их. [Он может читать благословения коэнов] несколько раз в течение дня. Коэн, который не сходит со своего места, чтобы подняться на возвышение, когда ведущий молитву произносит [благословение] «отнесись благосклонно», не должен подниматься [на возвышение] во время этой молитвы. Однако, если он двинулся [со своего места], даже если он не достиг возвышения до [завершения благословения «отнесись благосклонно»], он может подняться [на возвышение] и благословить [общину]. כֹּהֵן שֶׁנָּשָׂא אֶת כַּפָּיו בְּבֵית הַכְּנֶסֶת וְהָלַךְ לְבֵית הַכְּנֶסֶת אַחֵר וּמָצָא צִבּוּר שֶׁמִּתְפַּלְּלִין וְלֹא הִגִּיעוּ לְבִרְכַּת כֹּהֲנִים נוֹשֵׂא יָדָיו לָהֶן וּמְבָרְכָן. וַאֲפִלּוּ כַּמָּה פְּעָמִים בְּיוֹם. כֹּהֵן שֶׁלֹּא עָקַר רַגְלָיו מִמְּקוֹמוֹ לַעֲלוֹת לַדּוּכָן בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר שְׁלִיחַ צִבּוּר רְצֵה שׁוּב אֵינוֹ עוֹלֶה בְּאוֹתָהּ תְּפִלָּה. אֲבָל אִם עָקַר רַגְלָיו לַעֲלוֹת אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לַדּוּכָן אֶלָּא אַחַר עֲבוֹדָה הֲרֵי זֶה עוֹלֶה וּמְבָרֵךְ:
12. Тот коэн, который не восходит на возвышение — даже если он пренебрегает [выполнением] [только] одной заповеди, — считается не исполнившим три повелевающие заповеди, как говорится в [«Бамидбар» 6:23-27]: «Говори Аарону и его сынам так: Так благословляйте сынов Израиля...» Любой коэн, который не произносит благословение, не будет благословлен, и любой коэн, благословляющий [народ], будет благословлен, как сказано в [«Берейшит» 12:3]: «И благословлю я тебя благословляющих». כָּל כֹּהֵן שֶׁאֵינוֹ עוֹלֶה לַדּוּכָן אַף עַל פִּי שֶׁבִּטֵּל מִצְוַת עֲשֵׂה אַחַת הֲרֵי זֶה כְּעוֹבֵר עַל שָׁלֹשׁ עֲשֵׂה שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ו כג) ״כֹּה תְבָרַכוּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל״ (במדבר ו כג) ״אָמוֹר לָהֶם״ (במדבר ו כז) ״וְשָׂמוּ אֶת שְׁמִי״. וְכָל כֹּהֵן שֶׁאֵינוֹ מְבָרֵךְ אֵינוֹ מִתְבָּרֵךְ וְכָל כֹּהֵן הַמְבָרֵךְ מִתְבָּרֵךְ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית יב ג) ״וַאֲבָרַכָה מְבָרְכֶיךָ״:

סְלִיקוּ הִלְכוֹת תְּפִלָה בְּסִיַּעְתָּא דִּשְׁמַיָּא
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter