СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-25 15:51

РАМБАМ: Мишне Тора

Во имя Г-спода, Владыки всего мира. Начало мудрости [состоит в том, чтобы] приобретать мудрость, и всем своим имением приобретать разумение.

Двенадцатая книга — «Имущество».

Она содержит пять групп законов, и таков их порядок: Законы продажи. Законы приобретения и дарения. Законы соседства. Законы посланцев и совладельцев. Законы о рабах.

בְּשֵׁם יי אֵל עוֹלָם (בראשית כא לג) רֵאשִׁית חָכְמָה קְנֵה חָכְמָה, וּבְכָל קִנְיָנְךָ קְנֵה בִינָה (משלי ד ז) ספר שנים עשר והוא ספר קנין הלכותיו חמש, וזה הוא סידורן: הלכות מכירה הלכות זכייה ומתנה הלכות שכנים הלכות שלוחין ושותפין הלכות עבדים
Введение в «Законы продажи». Эти законы содержат пять заповедей: одну повелевающую и четыре запрета. К ним относятся: 1) Законы купли-продажи; 2) Не обманывать при покупке и продаже; 3) Не обижать словами; 4) Не обманывать прозелита в финансовом отношении; 5) Не обижать прозелита словами. Эти заповеди объясняются в последующих главах. הלכות מכירה — הקדמה הלכות מכירה יש בכללן חמש מצות אחת מצות עשה וארבע מצות לא תעשה וזה הוא פרטן: א) דין מקח וממכר. ב) שלא יונה במקח וממכר. ג) שלא יונה בדברים. ד) שלא יונה גר צדק בממונו. ה) שלא יונהו בדברים. וביאור מצות אלו בפרקים אלו:

Законы продажи. Гл. 1

1. Приобретение имущества не происходит только на основании устного соглашения. Это относится даже к тем случаям, когда свидетели подтверждают, что стороны достигли соглашения. Что подразумевается? Человек говорит: «Я продаю тебе этот дом», «Я продаю тебе это вино» или «Я продаю тебе этого слугу», и назначает цену. Покупатель соглашается и говорит: «Я купил это», продавец говорит: «Я продал это», и они говорят свидетелям: «Будьте свидетелями, что-такой-то продал, а такой-то купил», — их слова не имеют никакого значения. Это все равно, как если бы они вообще не разговаривали друг с другом. То же самое относится и к человеку, который дарит дар, и к его получателю. הַמִּקָח אֵינוֹ נִקְנֶה בִּדְבָרִים. וַאֲפִלּוּ הֵעִידוּ עֲלֵיהֶם עֵדִים. כֵּיצַד. בַּיִת זֶה אֲנִי מוֹכֵר לְךָ. יַיִן זֶה אֲנִי מוֹכֵר לְךָ. עֶבֶד זֶה אֲנִי מוֹכֵר לְךָ. וּפָסְקוּ הַדָּמִים וְרָצָה הַלּוֹקֵחַ וְאָמַר קָנִיתִי. וְרָצָה הַמּוֹכֵר וְאָמַר מָכַרְתִּי. וְאָמְרוּ לָעֵדִים הֱווּ עָלֵינוּ עֵדִים שֶׁמָּכַר זֶה וְשֶׁלָּקַח זֶה. הֲרֵי זֶה אֵינוֹ כְּלוּם וּכְאִלּוּ לֹא הָיוּ בֵּינֵיהֶם דְּבָרִים מֵעוֹלָם. וְכֵן בְּנוֹתֵן מַתָּנָה וּמְקַבְּלָהּ:
2. Однако если покупка совершается одним из способов передачи имущества, то покупатель приобретает вещь. Свидетели не нужны; ни продавец, ни покупатель не могут отказаться от сделки. אֲבָל אִם נִקְנָה הַמִּקָּח בְּאֶחָד מֵהַדְּבָרִים שֶׁהוּא נִקְנֶה בָּהֶם קָנָה הַלּוֹקֵחַ וְאֵינָן צְרִיכִין לְעֵדִים כְּלָל וְאֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ:
3. Как осуществляется приобретение? Земельная собственность может быть приобретена одним из трех способов: 1) путем передачи денег, 2) путем передачи купчей, 3) демонстрацией владения (презумпции — выражения своего права собственности). וּבְמָה יִקָּנֶה הַמִּקָּח. הַקַּרְקָעוֹת בְּאֶחָד מִשְּׁלֹשָׁה דְּבָרִים. בְּכֶסֶף. אוֹ בִּשְׁטָר. אוֹ בַּחֲזָקָה:
4. Как происходит приобретение имущества путем передачи денег? Если один человек продал другому дом или поле, а покупатель передал ему оговоренные деньги, то он приобретает это имущество. Когда применяется вышесказанное? В местах, где не принято составлять купчую. В месте, где принято составлять купчую, однако покупатель не приобретает имущество, пока не будет составлена купчая. Земельную собственность нельзя приобрести меньше, чем за мелкую монету. כֵּיצַד בְּכֶסֶף. מָכַר לוֹ בַּיִת מָכַר לוֹ שָׂדֶה וְנָתַן לוֹ הַדָּמִים קָנָה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּמָקוֹם שֶׁאֵין כּוֹתְבִין אֶת הַשְּׁטָר. אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁדַּרְכָּן לִכְתֹּב שְׁטַר מֶכֶר לֹא קָנָה עַד שֶׁיִּכְתֹּב אֶת הַשְּׁטָר. וְאֵין קַרְקַע נִקְנֵית בְּפָחוֹת מִשְּׁוֵה פְּרוּטָה:
5. Если покупатель оговаривает следующее: «Если я хочу, я приобрету его посредством передачи денег, или если я хочу, я приобрету его посредством передачи купчей», и дает деньги на основании этого условия, оно устанавливается как обязательное условие. После того как деньги уплачены, продавец не может отказаться от сделки в силу оговорки. Однако покупатель может отказаться от сделки до тех пор, пока не будет составлен акт купли-продажи. Аналогичные законы действуют, если продавец ставит такое условие. הִתְנָה הַלּוֹקֵחַ וְאָמַר אִם רָצִיתִי אֶקְנֶה בְּכֶסֶף אוֹ אֶקְנֶה בִּשְׁטָר. וְנָתַן הַכֶּסֶף עַל תְּנַאי זֶה. הֲרֵי זֶה קַיָּם וְאֵין הַמּוֹכֵר יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ מִפְּנֵי הַתְּנַאי. וְהַלּוֹקֵחַ יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ עַד שֶׁיִּכְתֹּב אֶת הַשְּׁטָר. וְכֵן אִם הִתְנָה הַמּוֹכֵר כָּזֶה:
6. Если кто-то говорит своему товарищу: «Дай такому-то и такому-то 100 динаров (определенную сумму), и ты приобретешь мой дом», то, как только товарищ делает платеж, он приобретает дом. Это продолжение законов, применяемых к поручителю. הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ תֵּן מָנֶה לִפְלוֹנִי וְיִקָּנֶה בֵּיתִי לְךָ. כֵּיוָן שֶׁנָּתַן קָנָה הַבַּיִת מִדִּין עָרֵב:
7. Каким образом приобретается собственность посредством передачи купчей? Продавец пишет для покупателя на листе бумаги, на черепке или на листе. «Мое поле отдается тебе» или: «Мое поле продается тебе». Как только документ попадает в руки покупателя, он приобретает поле, несмотря на отсутствие свидетелей и на то, что сам документ не имеет никакой финансовой ценности. В каких случаях применяется вышеизложенное? Когда человек продает свое поле, потому что оно нежелательно. Что же касается другой земельной собственности, то, несмотря на то, что купчая достигает руки покупателя и подписывается свидетелями, покупатель не приобретает собственность, пока не заплатит ее цену. כֵּיצַד בִּשְׁטָר. כָּתַב לוֹ עַל הַנְּיָר אוֹ עַל הַחֶרֶס אוֹ עַל הֶעָלֶה שָׂדִי נְתוּנָה לְךָ שָׂדִי מְכוּרָה לְךָ כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ הַשְּׁטָר לְיָדוֹ קָנָה. אַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם עֵדִים כְּלָל. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַשְּׁטָר שָׁוֶה כְּלוּם. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּמוֹכֵר שָׂדֶה מִפְּנֵי רָעָתָהּ. אֲבָל בִּשְׁאָר קַרְקָעוֹת אַף עַל פִּי שֶׁהִגִּיעַ שְׁטָר שֶׁל מֶכֶר לְיָדוֹ וַאֲפִלּוּ הָיוּ בּוֹ עֵדִים לֹא קָנָה עַד שֶׁיִּתֵּן אֶת הַדָּמִים:
8. Каким образом приобретается собственность через выражение владения? Если человек продал товарищу дом или поле, или подарил ему это имущество, то покупатель или получатель приобретает собственность, когда запирает вход в дом, огораживает дом хоть малейшей частью забора или пробивает хоть малейшую часть одной из стен, окружающих дом, при условии, что его деяния принесут ему пользу. Когда применяется вышеуказанное? Когда человек заявляет о своем праве собственности в присутствии продавца или того, кто дарит. Если же он делает это вне присутствия продавца или дарителя, то продавец или даритель должен сказать ему: «Иди, овладей им и приобрети его». Если это сказано, и после этого покупатель или получатель вступает во владение, он приобретает имущество, даже если действует вне присутствия предыдущего владельца. כֵּיצַד בַּחֲזָקָה. מָכַר לוֹ בַּיִת מָכַר לוֹ שָׂדֶה אוֹ שֶׁנָּתַן אוֹתָהּ בְּמַתָּנָה כֵּיוָן שֶׁנָּעַל אוֹ גָּדַר אוֹ פָּרַץ כָּל שֶׁהוּא וְהוּא שֶׁיּוֹעִיל בְּמַעֲשָׂיו הֲרֵי זֶה קָנָה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁהֶחֱזִיק בִּפְנֵי הַמּוֹכֵר אוֹ הַנּוֹתֵן. אֲבָל שֶׁלֹּא בִּפְנֵי הַמּוֹכֵר אוֹ הַנּוֹתֵן צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר לוֹ לֵךְ חַזֵּק וּקְנֵה וְאַחַר כָּךְ אִם הֶחֱזִיק קָנָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ בִּפְנֵי הַבְּעָלִים:
9. Если кто-то продает дом своему товарищу и отдает ему ключ, то он как бы говорит ему: «Иди, овладей им и приобрети его». Точно так же, если человек продает товарищу колодец, то, как только он дает ему ведро, он как будто говорит ему: «Иди, прояви владение над ним и приобрети его». Когда он проявляет свое владение, он приобретает его. הַמּוֹכֵר בַּיִת לַחֲבֵרוֹ וּמָסַר לוֹ אֶת הַמַּפְתֵּחַ הֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁאָמַר לוֹ לֵךְ חַזֵּק וּקְנֵה. וְכֵן הַמּוֹכֵר אֶת הַבּוֹר כֵּיוָן שֶׁמָּסַר לוֹ דִּלְיוֹ הֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁאָמַר לוֹ לֵךְ חַזֵּק וּקְנֵה, וּכְשֶׁהֶחֱזִיק יִקְנֶה:
10. Что подразумевается под словами о том, что тот, кто запирает имущество, приобретает его? Например, если человек продает дом или двор, вход в который был открыт, а покупатель запер вход, а затем открыл его; считается, что покупатель приобрел его, поскольку он использовал его так, что это принесло пользу. כֵּיצַד הַמַּחֲזִיק בִּנְעִילָה קָנָה. כְּגוֹן שֶׁמָּכַר בַּיִת אוֹ חָצֵר וְהָיָה הַפֶּתַח פָּתוּחַ וְנָעַל הַלּוֹקֵחַ אֶת הַפֶּתַח וְחָזַר וּפְתָחוֹ הֲרֵי זֶה הֶחֱזִיק וְקָנָה. שֶׁהֲרֵי נִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהּ שִׁמּוּשׁ הַמּוֹעִיל:
11. Что подразумевается под словами о том, что тот, кто огораживает имущество даже малейшей частью забора, приобретает его? Например, была ограда, через которую люди могли легко перелезть, а покупатель добавил к ее высоте небольшую часть, сделав ее высотой в десять пенсов, и таким образом, через нее стало трудно перелезть. Его поступок приносит пользу, и он приобретает собственность. Точно так же, если в заборе было отверстие, через которое люди могли пролезть только с трудом, а покупатель расширил его хоть немного, позволяя людям легко пролезть, его поступок принесет пользу, и он приобретет имущество. כֵּיצַד הַמַּחֲזִיק בִּגְדִירָה כָּל שֶׁהוּא קָנָה. כְּגוֹן שֶׁהָיָה שָׁם גָּדֵר וְהָיוּ עוֹלִין בְּנַחַת. וְהוֹסִיף עָלָיו כָּל שֶׁהוּא וְהִשְׁלִימוֹ לַעֲשָׂרָה וְנִמְצָא שֶׁאֵין עוֹלִין אֶלָּא בְּדֹחַק. הֲרֵי זֶה הוֹעִיל וְקָנָה. וְכֵן אִם הָיְתָה שָׁם פִּרְצָה וְהָיוּ נִכְנָסִים בָּהּ בְּדֹחַק וְהִרְחִיב הוּא בָּהּ כָּל שֶׁהוּא עַד שֶׁנִּמְצָא נִכְנַס בְּרֶוַח. הֲרֵי הוֹעִיל וְקָנָה:
12. Если покупатель положил камень таким образом, что получил выгоду — например, завершил строительство оросительного канала, по которому вода поступает на поле, или удалил камень таким образом, что получил выгоду — например, открыл запруженную оросительную канаву и пустил воду на поле, — он приобретает его. То же самое относится ко всем аналогичным ситуациям. נָתַן צְרוֹר וְהוֹעִיל. כְּגוֹן שֶׁחִבֵּר בּוֹ הַמַּיִם לַשָּׂדֶה. אוֹ נָטַל צְרוֹר וְהוֹעִיל כְּגוֹן שֶׁפָּתַח בִּנְטִילָתוֹ הַמַּיִם לַשָּׂדֶה. הֲרֵי זֶה קָנָה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
13. При продаже товарищу поля, расположенного рядом с одним из полей этого товарища, или при дарении ему такого поля действуют следующие правила. Если товарищ разрушает перегородку, отделяющую два поля друг от друга, и превращает их в одно большое поле, он приобретает его. Если же он просто ходит по всей длине и ширине нового участка, то это хождение не приносит никакой пользы и, следовательно, не служит проявлением его права собственности. Однако когда он продает ему тропинку для виноградников, покупатель приобретает ее путем ходьбы, ибо таково ее назначение. הַמּוֹכֵר שָׂדֶה לַחֲבֵרוֹ בְּצַד שָׂדֵהוּ. אוֹ שֶׁנְּתָנָהּ לוֹ בְּמַתָּנָה. כֵּיוָן שֶׁדָּשׁ אֶת הַמֵּצַר שֶׁבֵּין שְׁתֵּי הַשָּׂדוֹת וְנַעֲשׂוּ שְׁתֵּיהֶן כְּשָׂדֶה אַחַת קָנָה. אֲבָל אִם הָלַךְ בָּהּ לְאָרְכָּהּ וּלְרָחְבָּהּ אֵין הִלּוּךְ זֶה מוֹעִיל כְּלוּם. וְאִם שְׁבִיל שֶׁל כְּרָמִים מָכַר לוֹ הוֹאִיל וְנַעֲשָׂה לְהִלּוּךְ קָנָה בְּהִלּוּךְ:
14. Насколько широк путь, который человек приобретает при ходьбе? Если он ограничен барьерами, он приобретает площадь, по крайней мере, достаточную для того, чтобы он мог поднять одну ногу и поставить рядом другую. Если же он не определен барьерами, то он приобретает ширину, достаточную для того, чтобы он мог идти, неся на голове вязанку веток и разворачиваясь с ней. וְכַמָּה שִׁעוּר רֹחַב הַדֶּרֶךְ שֶׁיִּקְנֶה בְּהִלּוּכוֹ. אִם הָיָה מְסֻיָּם בִּמְחִצּוֹת קָנָה כְּדֵי שֶׁיַּגְבִּיהַּ רֶגֶל וְיַנִּיחַ רֶגֶל בְּצִדָּהּ. וְאִם אֵין שָׁם מְחִצּוֹת קָנָה בָּרֹחַב כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה עַל רֹאשׁוֹ חֲבִילָה שֶׁל שָׂרִיגִים וְיָסֹב בָּהּ:
15. Если продаваемое имущество представляет собой каменистый участок, который нельзя огородить забором и входом, а также засеять, то способ, которым человек проявляет свое право собственности и приобретает его, заключается в том, чтобы разложить на нем продукты, поставить там животное или использовать его иным образом. הָיְתָה הַקַּרְקַע צְחִיחַ סֶלַע שֶׁאֵין בָּהּ לֹא גָּדֵר וְלֹא פִּרְצָה. וְאֵינָהּ בַּת זְרִיעָה. הֲרֵי הַחֲזָקָה שֶׁקּוֹנָה אוֹתָהּ שְׁטִיחַת פֵּרוֹת אוֹ הַעֲמָדַת בְּהֵמָה שָׁם וְכַיּוֹצֵא בָּזֶה מִשְּׁאָר הַתַּשְׁמִישׁ:
16. Если кто-либо продает поле своему товарищу, а тот входит и засевает его, вспахивает и оставляет под паром, собирает плоды, обрезает и т.п., то он приобретает его, ибо он продемонстрировал свое право собственности. Ни один из них не может отказаться. Аналогично, если продавец собирает корзину с продуктами и отдает ее покупателю, то покупатель приобретает поле. Это считается проявлением права собственности, так как продавец показал свое намерение передать право собственности на поле покупателю открытым способом, чтобы его плоды принадлежали покупателю. הַמּוֹכֵר שָׂדֶה לַחֲבֵרוֹ וְנִכְנַס בָּהּ הַלּוֹקֵחַ וּזְרָעָהּ אוֹ נָרָהּ. אוֹ שֶׁאָסַף פֵּרוֹת הָאִילָן אוֹ זְמָרוֹ וְכָל כַּיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ הֲרֵי זֶה קָנָה שֶׁהֲרֵי הֶחֱזִיק. וְאֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ. וְכֵן אִם אָסַף הַמּוֹכֵר סַל שֶׁל פֵּרוֹת וְנָתַן לַלּוֹקֵחַ. קָנָה לוֹקֵחַ מִיָּד בַּחֲזָקָה. שֶׁהֲרֵי גִּלָּה דַּעְתּוֹ שֶׁהִקְנָה לוֹ שָׂדֶה זוֹ קִנְיָן גָּמוּר וְנַעֲשׂוּ פֵּרוֹתֶיהָ שֶׁלּוֹ:
17. Нееврей не может приобрести имущество путем демонстрации своего права собственности на него. Он может приобрести имущество только через передачу юридического документа после уплаты денег. Еврей, пришедший по поручению нееврея, рассматривается как нееврей и может приобрести имущество только через передачу юридического документа. Любой объект, который прикреплен к земельной собственности, рассматривается как земельная собственность и может быть приобретен через передачу денег, передачу документа о продаже или через хазаку. Если, однако, урожай больше не нуждается в подпитке из земли — например, виноград, готовый к сбору, — он считается движимым имуществом с точки зрения законов приобретения. И, как и в случае с движимым имуществом, в отношении его продажи действуют законы о мошенничестве. הָעַכּוּ''ם אֵינוֹ קוֹנֶה בַּחֲזָקָה. אֶלָּא בִּשְׁטָר הוּא שֶׁקּוֹנֶה עִם נְתִינַת הַכֶּסֶף. וְיִשְׂרָאֵל הַבָּא מֵחֲמַת הָעַכּוּ''ם הֲרֵי הוּא כְּעַכּוּ''ם וְאֵינוֹ קוֹנֶה אֶלָּא בִּשְׁטָר. כָּל הַמְחֻבָּר לַקַּרְקַע הֲרֵי הוּא כְּקַרְקַע. וְנִקְנֶה אוֹ בְּכֶסֶף אוֹ בִּשְׁטָר אוֹ בַּחֲזָקָה. וְאִם אֵינוֹ צָרִיךְ לַקַּרְקַע כְּגוֹן עֲנָבִים הָעוֹמְדוֹת לִבָּצֵר הֲרֵי זֶה כְּמִטַּלְטְלִין לְקִנְיָן וְיֵשׁ לָהֶן אוֹנָאָה:
18. Так же как сама земельная собственность приобретается посредством передачи денег, передачи купчей или демонстрации права на владение, так и аренда земли завершается посредством передачи денег, передачи купчей или демонстрации права на пользование, и ни одна из сторон не может отказаться от сделки. כְּשֵׁם שֶׁהַקַּרְקַע נִקְנֶה בְּכֶסֶף בִּשְׁטָר וּבַחֲזָקָה. כָּךְ שְׂכִירוּת הַקַּרְקַע נִקְנֶה בְּכֶסֶף לְבַדּוֹ אוֹ בִּשְׁטָר לְבַדּוֹ אוֹ בַּחֲזָקָה. וְאֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ:
19. При продаже товарищу десяти полей в десяти разных странах покупатель приобретает их все, проявляя свое право собственности на одно из них. Даже если одно из полей расположено на высокой горе, а другое — в долине, и поэтому способ обработки одного из них отличается от другого, — тем не менее, проявив свое право собственности на одно из них, покупатель приобретает их все. הַמּוֹכֵר לַחֲבֵרוֹ עֶשֶׂר שָׂדוֹת בְּעֶשֶׂר מְדִינוֹת. כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק בְּאַחַת מֵהֶן קָנָה כֻּלָּן. וַאֲפִלּוּ הָיְתָה אַחַת מֵהֶן הַר גָּבוֹהַּ וְהַשֵּׁנִית מְצוּלָה שֶׁהֲרֵי תַּשְׁמִישׁ שֶׁל זוֹ אֵינָהּ תַּשְׁמִישׁ שֶׁל זוֹ. אַף עַל פִּי כֵן כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק בְּאַחַת מֵהֶן קָנָה הַשְּׁאָר:
20. В каких случаях применяется вышеуказанное? Если он платит за все из них. Если же он не платит за все, то приобретает только часть имущества, равную уплаченным деньгам. Поэтому, если все поля были подарены, он приобретает их все. Аналогичным образом, при аренде земельной собственности, если человек проявляет право собственности на один из объектов, которые он арендует, он приобретает их все на весь период аренды. Если человек покупает одни объекты недвижимости и арендует другие, то как только он проявляет право собственности на один объект, будь то купленный или арендованный, он приобретает их все. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים. שֶׁנָּתַן דְּמֵי כֻּלָּן. אֲבָל אִם לֹא נָתַן דְּמֵי כֻּלָּן לֹא קָנָה אֶלָּא כְּנֶגֶד מְעוֹתָיו. לְפִיכָךְ אִם הָיוּ הַכּל בְּמַתָּנָה קָנָה כֻּלָּן. וְכֵן בִּשְׂכִירוּת כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק בְּאַחַת מֵהֶן קָנָה כֻּלָּן כָּל זְמַן הַשְּׂכִירוּת. הָיוּ מִקְצָת הַקַּרְקָעוֹת בְּמֶכֶר וּמִקְצָתָן בִּשְׂכִירוּת. כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק בֵּין בִּמְכִירָה בֵּין בִּשְׂכִירוּת קָנָה הַכּל:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter