1. Человек не может передать право собственности на вещь, которая еще не возникла. Это относится к продаже, дарению или распоряжению по устному завещанию.
Что подразумевается? Если человек заявляет: «То, что произведет мое поле, продаю тебе», «То, что вырастит это дерево, отдаю тебе», «Отдай такому-то и такому-то потомство, которое принесет это животное», получатель ничего не приобретает. Подобные принципы действуют во всех аналогичных ситуациях. |
אֵין אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם. בֵּין בְּמֶכֶר בֵּין בְּמַתָּנָה בֵּין בְּמַתְּנַת שְׁכִיב מֵרַע. כֵּיצַד. מַה שֶּׁתּוֹצִיא שָׂדֶה זוֹ מָכוּר לְךָ. מַה שֶּׁיּוֹצִיא אִילָן זֶה נָתוּן לְךָ. תְּנוּ מַה שֶּׁתֵּלֵד בְּהֵמָה זוֹ לִפְלוֹנִי. לֹא קָנָה כְּלוּם. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה: |
2. При продаже плодов финиковой пальмы своему товарищу он может отказаться от покупки даже после того, как плоды финиковой пальмы уже появились на свет. Если покупатель собирает плоды, они не отчуждаются у него. Если кто-то из них отказывается от своих слов, он не обязан получать предупреждение суда «Тот, кто воздал». |
הַמּוֹכֵר פֵּרוֹת דֶּקֶל לַחֲבֵרוֹ יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ אַף לְאַחַר שֶׁבָּאוּ הַפֵּרוֹת לָעוֹלָם. וְאִם שָׁמַט הַלּוֹקֵחַ וְאָכַל אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדוֹ. וְכָל הַחוֹזֵר בּוֹ מִשְּׁנֵיהֶם אֵין חַיָּב לְקַבֵּל מִי שֶׁפָּרַע: |
3. Тем не менее, если человек продает плоды по рыночной цене, хотя продавец не владел данным видом плодов, он обязан приобрести то количество плодов, которое он заложил, и отдать его покупателю. Если он отказывается от своих слов, он должен получить предупреждение суда «Тот, кто воздал». |
אֲבָל הַפּוֹסֵק עַל שַׁעַר שֶׁבַּשּׁוּק וְלֹא הָיָה אוֹתוֹ הַמִּין שֶׁפָּסַק עָלָיו בִּרְשׁוּת מוֹכֵר. חַיָּב לִקְנוֹת וְלִתֵּן לַלּוֹקֵחַ מַה שֶּׁפָּסַק. וְאִם חָזַר מְקַבֵּל מִי שֶׁפָּרַע: |
4. Следующие правила применяются, если кто-то продает продукты по рыночной цене, обещая дать четыре сэа за сэла. Даже если зерно было в стеблях, сделка завершена, а если он отказывается от обещания, продавец обязан получить предупреждение суда «Тот, кто воздал», при соблюдении одного из следующих условий:
a) продавец показывает покупателю, что у него в хранилище есть зерно, или
б) покупатель говорит продавцу на рынке: «Я полагаюсь на тебя». Если покупатель не сказал продавцу: «Я полагаюсь на тебя», то продавец не считает это твердым соглашением, и он не обязан получать предупреждение суда «Тот, кто воздал», если отказывается. Ведь он говорит про себя: «Возможно, покупатель тоже заключил такое соглашение с другим человеком, и на самом деле ему не нужна эта пшеница». |
מִי שֶׁפָּסַק עַל שַׁעַר שֶׁבַּשּׁוּק שֶׁיִּתֵּן אַרְבָּעָה סְאִין בְּסֶלַע. אִם הָיוּ שִׁבֳּלִים הֲרֵי זֶה קָנָה לְקַבֵּל מִי שֶׁפָּרַע. וְהוּא שֶׁיַּרְאֶה לוֹ בַּגֹּרֶן אוֹ שֶׁיֹּאמַר לוֹ בַּשּׁוּק הֲרֵינִי סוֹמֵךְ עָלֶיךָ. אֲבָל אִם לֹא נִרְאָה לוֹ בַּגֹּרֶן וְלֹא אָמַר לוֹ הֲרֵינִי סוֹמֵךְ עָלֶיךָ לֹא סָמְכָה דַּעְתּוֹ שֶׁל מוֹכֵר וְאֵינוֹ מְקַבֵּל מִי שֶׁפָּרַע. שֶׁהֲרֵי הוּא אוֹמֵר שֶׁמָּא פָּסַק עִם אַחֵר וְאֵין צָרִיךְ לְחִטִּים אֵלּוּ: |
5. Объект, который не находится во владении продавца, не может быть приобретен; он подобен объекту, который не появился на свет.
Что подразумевается? Когда продавец говорит: «То, что я унаследую от моего отца, продается тебе», «То, что моя сеть поднимет из моря, продается тебе» или «Когда я куплю это поле, оно продается тебе», покупатель ничего не приобретает. Подобные принципы действуют во всех аналогичных ситуациях. |
דָּבָר שֶׁאֵין בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל מַקְנֶה אֵינוֹ נִקְנֶה. וַהֲרֵי הוּא כְּדָבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם. כֵּיצַד. מַה שֶּׁאִירַשׁ מֵאַבָּא מָכוּר לְךָ. מַה שֶּׁתַּעֲלֶה מְצוּדָתִי מִן הַיָּם נָתוּן לְךָ. שָׂדֶה זוֹ לִכְשֶׁאֶקָּחֶנָּה קְנוּיָה לְךָ. לֹא קָנָה כְּלוּם. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה: |
6. Если кто-то находился на смертном одре, и наследник хотел продать часть имущества умирающего, чтобы потратить деньги на погребение, наши мудрецы постановили, что если наследник скажет: «То, что я унаследую от отца сегодня, я продам тебе», то продажа обязательна. Это объясняется тем, что, поскольку сын беден, если он будет вынужден ждать смерти отца, чтобы продать имущество, труп останется непогребенным и будет опозорен.
Аналогичным образом были приняты меры в отношении бедного рыбака, которому нечего есть. Если он скажет: «То, что моя сеть принесет сегодня из моря, я продам тебе», то продажа будет обязательной. Это было предписано для того, чтобы обеспечить его средствами к существованию. |
מִי שֶׁהָיָה מוֹרִישׁוֹ גּוֹסֵס וְנָטוּי לָמוּת וְרָצָה לִמְכֹּר מִנְּכָסָיו מְעַט כְּדֵי לְהוֹצִיא הַדָּמִים בְּצָרְכֵי קְבוּרָה. הוֹאִיל וְהַבֵּן עָנִי וְאִם יַמְתִּין עַד שֶׁיָּמוּת וְיִמְכֹּר יִשְׁתַּהֶא הַמֵּת וְיִתְבַּזֶּה. תִּקְנוּ חֲכָמִים שֶׁאִם מָכַר וְאָמַר מַה שֶּׁאִירַשׁ מֵאָבִי הַיּוֹם מָכוּר לְךָ מִמְכָּרוֹ קַיָּם. וְכֵן צַיָּד עָנִי שֶׁאֵין לוֹ מַה שֶּׁיֹּאכַל שֶׁאָמַר מַה שֶּׁתַּעֲלֶה מִן הַיָּם מְצוּדָתִי הַיּוֹם מָכוּר לְךָ. מִמְכָּרוֹ קַיָּם מִשּׁוּם כְּדֵי חַיָּיו: |
7. Если сын продал имущество, принадлежавшее его отцу при жизни отца, но сын умер при жизни отца, сын сына может экспроприировать это имущество у покупателей. Основанием для этого является то, что отец продал то, что не перешло в его собственность. Таким образом, имущество осталось в собственности деда, а внук унаследовал имущество деда. Подобные принципы действуют во всех аналогичных ситуациях. |
הַבֵּן שֶׁמָּכַר בְּנִכְסֵי אָבִיו בְּחַיֵּי אָבִיו וּמֵת הַבֵּן בְּחַיֵּי הָאָב וְאַחַר כָּךְ מֵת הָאָב. בֶּן הַבֵּן מוֹצִיא מִיַּד הַלָּקוֹחוֹת. שֶׁהֲרֵי אָבִיו מָכַר דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא עֲדַיִן לִרְשׁוּתוֹ. וְנִמְצְאוּ הַנְּכָסִים בִּרְשׁוּת הָאָב וְזֶה יוֹרֵשׁ אֲבִי אָבִיו. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה: |
8. Если человек подарил товарищу земельную собственность, а вместе с ней передал ему 100 динаров, то действуют следующие правила. Если динары существовали в его владениях в то время, когда он дарил подарок, то, когда получатель приобрел поле, он приобрел и динары. Если же у дарителя нет динара, мы не обязываем дарителя передать получателю 100 динаров, пока получатель не представит доказательство того, что даритель обладал динаром в то время, когда получатель приобрел подарок.
Те же принципы действуют и в отношении другого движимого имущества, которое человек желает передать вместе с земельной собственностью. Если движимое имущество не находится во владении продавца или дарителя на момент приобретения подарка получателем, он не приобретает его. Ибо человек не может передавать право собственности на вещь, которая не находится в его владении. |
מִי שֶׁנָּתַן קַרְקַע מַתָּנָה לַחֲבֵרוֹ וְנָתַן לוֹ עַל גַּבָּהּ מֵאָה דִּינָרִין. אִם הָיוּ הַדִּינָרִין מְצוּיִין בִּרְשׁוּתוֹ כֵּיוָן שֶׁזָּכָה בַּשָּׂדֶה זָכָה בַּדִּינָרִין. וְאִם אֵין לוֹ דִּינָר אֵין מְחַיְּבִין אֶת הַנּוֹתֵן לִתֵּן לוֹ מֵאָה דִּינָרִין עַד שֶׁיָּבִיא הַזּוֹכֶה רְאָיָה שֶׁהָיָה לָזֶה דִּינָרִין בְּעֵת הַמַּתָּנָה. וְהוּא הַדִּין לִשְׁאָר מִטַּלְטְלִין שֶׁמַּקְנֶה אָדָם אוֹתָם עַל קַרְקַע. אִם אֵינָם בִּרְשׁוּת הַמּוֹכֵר אוֹ הַנּוֹתֵן לֹא קָנָה. שֶׁאֵין אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁאֵינוֹ בִּרְשׁוּתוֹ: |
9. Если человек доверил какой-либо предмет на хранение своему товарищу, он может передать право собственности на него либо через продажу, либо через дарение. Это объясняется тем, что доверенная вещь находится в собственности ее владельца, и мы действуем в соответствии с презумпцией, что доверенная вещь продолжает существовать.
Однако если человек, которому была доверена вещь, отрицает ее получение, владелец не может передать право собственности на нее. Это, как если бы вещь была утеряна; она не находится в его владении.
В отношении займа действуют иные правила. Поскольку ссуда дается с намерением ее потратить, она не может быть передана иначе, как через перевод на третье лицо — соглашение, не основанное на побудительной причине, как мы уже объясняли.
Если заем был подкреплен векселем, кредитор может передать право собственности на вексель с письменным разрешением и передачей векселя, поскольку существует объект, который можно передать, через который можно приобрести содержащееся в нем обременение. |
מִי שֶׁהָיָה לוֹ פִּקָּדוֹן בְּיַד אַחֵר הֲרֵי זֶה מַקְנֵהוּ בֵּין בְּמֶכֶר בֵּין בְּמַתָּנָה. לְפִי שֶׁהַפִּקָּדוֹן בִּרְשׁוּת בְּעָלָיו הוּא וַהֲרֵי הוּא בְּחֶזְקַת שֶׁהוּא קַיָּם. וְאִם כָּפַר בּוֹ זֶה שֶׁהֻפְקַד אֶצְלוֹ אֵינוֹ יָכוֹל לְהַקְנוֹתוֹ. שֶׁזֶּה כְּמִי שֶׁאָבַד שֶׁאֵינוֹ בִּרְשׁוּתוֹ. אֲבָל הַמַּלְוֶה הוֹאִיל וּלְהוֹצָאָה נִתְּנָה אֵינָהּ בָּעוֹלָם וְאֵין אָדָם יָכוֹל לְהַקְנוֹתָהּ אֶלָּא בְּמַעֲמַד שְׁלָשְׁתָּן. וְהוּא דָּבָר שֶׁאֵין לוֹ טַעַם כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאִם הָיְתָה מִלְוֶה בִּשְׁטָר מַקְנֶה אֶת הַשְּׁטָר בִּכְתִיבָה וּמְסִירָה שֶׁהֲרֵי יֵשׁ כָּאן דָּבָר הַנִּמְסָר לִקְנוֹת שִׁעְבּוּד שֶׁבּוֹ: |
10. Подобно тому, как человек не может передать право собственности на вещь, которая еще не появилась на свет, он также не может передать право собственности на вещь тому, кто еще не появился на свет. Даже плод считается тем, кто не появился на свет, и поэтому, когда человек хочет наделить плод каким-либо предметом, сделка не является обязательной.
Однако если плод является сыном человека, сделка обязательна. Это объясняется тем, что человек чувствует большую близость к своему сыну. |
כְּשֵׁם שֶׁאֵין אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם. כָּךְ אֵין אָדָם מַקְנֶה לְמִי שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם. וַאֲפִלּוּ עֻבָּר הֲרֵי הוּא כְּמִי שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם. וְהַמְזַכֶּה לְעֻבָּר לֹא קָנָה. וְאִם הָיָה בְּנוֹ הוֹאִיל וְדַעְתּוֹ שֶׁל אָדָם קְרוֹבָה אֵצֶל בְּנוֹ קָנָה: |
11. Однако, когда человек говорит своей жене: «Я отдам свое имущество детям, которых ты родишь», дети ничего не приобретают. Поскольку в момент дарения женщина не была беременна, дети еще не достигли той стадии, когда можно сказать, что человек чувствует к ним большую близость. |
הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ נְכָסַי לַבָּנִים שֶׁתֵּלְדִי מִמֶּנִּי הֲרֵי אֵלּוּ לֹא יִקְנוּ כְּלוּם. שֶׁכֵּיוָן שֶׁלֹּא נִתְעַבְּרָה בָּהֶן בִּשְׁעַת הַמַּתָּנָה עֲדַיִן לֹא בָּאוּ כְּדֵי לִהְיוֹת דַּעְתּוֹ קְרוֹבָה לָהֶם: |
12. Если кто-либо желает передать право собственности на имущество животному, такая передача вообще не имеет силы. Если человек попытался передать часть своего имущества животному или несуществующему человеку, а затем сказал товарищу: «Приобрети долю моей собственности, как это животное» или «...как этот зародыш», то товарищ ничего не приобретает.
Если же он скажет ему: «Ты и это животное приобретете мое имущество» или «Ты и этот плод ...», то человек приобретает половину имущества. |
הַמַּקְנֶה לְמִין מִמִּינֵי חַיָּה לֹא הִקְנָה כְּלוּם. הִקְנָה קְצָת נְכָסָיו לִבְהֵמָה אוֹ לְמִי שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם וְחָזַר וְאָמַר לַחֲבֵרוֹ קְנֵה כִּבְהֵמָה זוֹ אוֹ כְּעֻבָּר זֶה לֹא קָנָה כְּלוּם. אָמַר לוֹ קְנֵה אַתְּ וּבְהֵמָה זוֹ אוֹ אַתְּ וְעֵבָּר זֶה קָנָה מֶחֱצָה: |
13. Невозможно передать право собственности — ни через продажу, ни через дарение — на объект, если он не обладает субстанцией. Если он не имеет вещественности, право собственности на него не может быть передано. |
אֵין אָדָם מַקְנֶה לֹא בְּמֶכֶר וְלֹא בְּמַתָּנָה אֶלָּא דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מַמָּשׁ אֲבָל דָּבָר שֶׁאֵין בּוֹ מַמָּשׁ אֵינוֹ נִקְנֶה:
|
14. Что предполагается? Человек не может передать право собственности на аромат яблока, вкус меда, цвет хрусталя и тому подобное. Поэтому, когда человек желает передать право собственности на плоды этой финиковой пальмы или на проживание в этом доме, получатель ничего не приобретает. Для того чтобы сделка была действительной, владелец должен передать сам дом для проживания в нем или само дерево для того, чтобы есть его плоды, как будет объяснено далее. |
כֵּיצַד. אֵין אָדָם מַקְנֶה רֵיחַ הַתַּפּוּחַ הַזֶּה אוֹ טַעַם הַדְּבַשׁ הַזֶּה אוֹ עֵין הַבְּדלַח הַזֶּה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה. לְפִיכָךְ הַמַּקְנֶה לַחֲבֵרוֹ אֲכִילַת פֵּרוֹת דֶּקֶל זֶה אוֹ דִּירַת בַּיִת זֶה לֹא קָנָה. עַד שֶׁיַּקְנֶה לוֹ גּוּף הַבַּיִת לָדוּר בּוֹ וְגוּף הָאִילָן לֶאֱכל פֵּרוֹתָיו כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר: |
15. Законы, применяемые к сделкам с имуществом, посвященным Храму, бедным и обетам, не такие же, как к сделкам с обычными людьми. Если человек говорит: «Все потомство моего животного будет посвящено в казну Храма», «...будет запрещено мне» или «...будет отдано на благотворительность», хотя потомство не становится освященным — потому что оно еще не существует — человек, сделавший заявление, обязан сдержать свое слово, как сказано («Бамидбар» 30:3): «Во всем, как вышло из уст его, исполнит». |
דִּין הַהֶקְדֵּשׁ וְדִין הָעֲנִיִּים וְדִין הַנְּדָרִים אֵינוֹ כְּדִין הַהֶדְיוֹט בִּקְנִיָּתוֹ שֶׁאִלּוּ אָמַר אָדָם כָּל מַה שֶּׁתֵּלֵד בְּהֶמְתִּי יִהְיֶה הֶקְדֵּשׁ לְבֶדֶק הַבַּיִת אוֹ יִהְיֶה אָסוּר עָלַי אוֹ אֶתְּנֶנּוּ לִצְדָקָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מִתְקַדֵּשׁ לְפִי שֶׁאֵינוֹ בָּעוֹלָם הֲרֵי זֶה חַיָּב לְקַיֵּם דְּבָרוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ל ג) «כְּכָל הַיֹּצֵא מִפִּיו יַעֲשֶׂה»: |
16. Поскольку это так, если человек на смертном одре говорит: «Все, что производит это дерево, должно быть отдано бедным», или «Арендная плата с этого дома должна быть отдана бедным», бедные приобретают эти объекты. |
וְהוֹאִיל וְהַדָּבָר כֵּן אִם צִוָּה אָדָם כְּשֶׁהוּא שְׁכִיב מֵרַע וְאָמַר כָּל מַה שֶּׁיּוֹצִיא אִילָן זֶה לָעֲנִיִּים. אוֹ כָּל שְׂכַר בַּיִת זֶה לָעֲנִיִּים זָכוּ בָּהֶן הָעֲנִיִּים: |
17. Некоторые гаоны не согласны с этим принципом и считают, что бедняки приобретают только в том же отношении, что и обычные люди. Поэтому они не приобретают сущность, которая еще не появилась на свет. Я не принимаю эти принципы. Я рассуждаю так: человеку не велено передавать право собственности на имущество. Однако ему велено выполнять свои обязательства по благотворительности или освящению имущества, как и по другим обетам, как мы объясняли в «Законах оценки». |
יֵשׁ גְּאוֹנִים שֶׁחוֹלְקִין עַל דָּבָר זֶה וְאוֹמְרִים שֶׁאֵין הָעֲנִיִּים זוֹכִין אֶלָּא בִּדְבָרִים שֶׁהֶדְיוֹט קוֹנֶה בָּהֶן. וּלְפִיכָךְ לֹא יִזְכּוּ בְּדָבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם. וְאֵין דַּעְתִּי נוֹטָה לִדְבָרִים אֵלּוּ. שֶׁאֵין אָדָם מְצֻוֶּה לְהַקְנוֹת. וְהוּא מְצֻוֶּה לְקַיֵּם דְּבָרָיו בִּצְדָקָה אוֹ בְּהֶקְדֵּשׁ כְּמוֹ שֶׁהוּא מְצֻוֶּה לְקַיֵּם הַנֵּדֶר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בַּעֲרָכִין: |