СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 16:29

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы продажи. Гл. 28

1. Следующие правила применяются, если кто-то говорит своему товарищу: «Я продаю тебе участок земли, пригодный для посева одного кора». Если в земле есть небольшие впадины глубиной в десять ладоней, даже если в них нет воды, или скалы высотой в десять ладоней, они не включаются в вышеуказанную меру. Это объясняется тем, что человек не хочет платить деньги за один участок земли, а он оказывается двумя или тремя участками. Покупатель приобретает эти скалы и впадины как часть участка земли, пригодного для посева кора, не платя за них. Если впадины или камни меньше десяти ладоней, они измеряются вместе с остальной частью поля. הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ בֵּית כּוֹר עָפָר אֲנִי מוֹכֵר לְךָ וְהָיוּ בְּתוֹךְ הַשָּׂדוֹת גֵּאָיוֹת קְטַנִּים עֲמֻקִּים עֲשָׂרָה טְפָחִים אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן מַיִם אוֹ סְלָעִים גְּבוֹהִים עֲשָׂרָה טְפָחִים אֵין נִמְדָּדִין בִּכְלַל הַבֵּית כּוֹר. שֶׁאֵין אָדָם רוֹצֶה לִתֵּן מְעוֹתָיו בְּמָקוֹם אֶחָד וְנִרְאִין כִּשְׁנַיִם אוֹ שְׁלֹשָׁה מְקוֹמוֹת. וְלוֹקֵחַ אֵלּוּ הַגֵּאָיוֹת וְהַסְּלָעִים בִּכְלַל הַבֵּית כּוֹר בְּלֹא דָּמִים. הָיוּ פָּחוֹת מִכָּאן נִמְדָּדִין עִמָּהּ:
2. В каких случаях применимо вышесказанное? Если площадь всех камней и впадин вместе не превышает площадь, необходимую для посева четырех кавов, и находится в пределах участка, на котором можно посеять не менее пяти кавов, и находится в пределах большей части поля. Если площадь камней и впадин больше, чем площадь, необходимая для посева четырех кавов, то эта площадь сильно разбросана, или она находится в пределах меньшей площади, чем та, на которой можно посеять пять кавов, то они не входят в меру поля, даже если они не достигают десяти пядей в высоту или глубину. Все перечисленные ниже ситуации — это вопросы, оставленные Талмудом без решения: Большая часть площади, необходимой для посева четырех кавов, содержится в небольшой части поля; небольшая часть площади, необходимой для посева четырех кавов, содержится в большей части поля; камни расположены по прямой линии, по кругу, в треугольнике, в форме звезды или в виде зубчатой линии. Во всех этих случаях, ввиду наличия сомнений, мы следуем принципу: Тот, кто желает присвоить деньги своего товарища, должен доказать свое утверждение. Точно так же, если сверху земля, а под ней камень, или камень сверху, а под ним земля, среди наших мудрецов есть неразрешимое сомнение, и мы следуем вышеупомянутому принципу. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁלֹּא הָיָה בָּהֶן אֶלָּא בֵּית אַרְבָּעָה קַבִּין וְהָיוּ הָאַרְבָּעָה קַבִּין מֻבְלָעִין בְּתוֹךְ חֲמֵשֶׁת קַבִּין וּמֻבְלָעִין בְּתוֹךְ רֻבָּהּ שֶׁל שָׂדֶה. אֲבָל הָיְתָה יֶתֶר עַל אַרְבָּעָה קַבִּין אוֹ שֶׁהָיוּ מְפֻזָּרִין הַרְבֵּה אוֹ אֵינָן מֻבְלָעִין. אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן עֲשָׂרָה אֵינָן נִמְדָּדִין עִמָּהּ. הָיוּ נִבְלָעִין רֻבָּן בְּמִעוּטָהּ אוֹ מִעוּטָן בְּרֻבָּהּ. אוֹ שֶׁהָיוּ מֻחְלָקִין כְּמוֹ חוּט שָׁוֶה אוֹ כְּמוֹ עִגּוּל אוֹ כְּמוֹ מְשֻׁלָּשׁ אוֹ שֶׁהָיוּ בַּצְּדָדִין אוֹ שֶׁהָיוּ דֶּרֶךְ עֲקַלָּתוֹן. כָּל אֵלּוּ סָפֵק וְהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה. וְכֵן אִם הָיוּ עָפָר מִלְּמַעְלָה וְסֶלַע מִלְּמַטָּה אוֹ סֶלַע מִלְּמַעְלָה וְעָפָר מִלְּמַטָּה הֲרֵי זֶה סָפֵק:
3. Если имеется одна большая скала, даже если ее размер соответствует площади, необходимой для засева четверти кава, она не включается в измерение поля. Если камень находится рядом с границей поля, даже если он очень маленький, он не включается в измерение. Если между камнем и границей есть немного земли, у наших мудрецов остается неразрешенное сомнение. הָיָה בָּהּ סֶלַע יְחִידִי אֲפִלּוּ בֵּית רֹבַע לְכוֹר אֵין נִמְדָּד עִמָּהּ. וְאִם הָיָה סָמוּךְ לַמֵּצַר אֲפִלּוּ כָּל שֶׁהוּא אֵין זֶה נִמְדָּד עִמָּהּ. הִפְסִיק עָפָר בֵּין סֶלַע לַמֵּצַר הֲרֵי זֶה סָפֵק:
4. Если продавец говорит покупателю: «Я продаю тебе участок земли, подобный площади, пригодной для посева кора зерна», действуют другие правила. Даже если в нем есть впадины глубиной десять и более ладоней или камни высотой десять и более ладоней, они включаются в его меру. אָמַר לוֹ כְּבֵית כּוֹר עָפָר אֲנִי מוֹכֵר לְךָ. אֲפִלּוּ הָיוּ בָּהּ גֵּאָיוֹת עֲמֻקוֹת עֲשָׂרָה טְפָחִים אוֹ יוֹתֵר אוֹ סְלָעִים גְּבוֹהִים עֲשָׂרָה טְפָחִים אוֹ יוֹתֵר הֲרֵי אֵלּוּ נִמְדָּדִין עִמָּהּ:
5. Если кто-либо говорит своему товарищу: «Я продаю тебе участок земли, пригодный для посева кора зерна, обмеренный веревкой», измерение должно быть точным. Если земля хоть немного меньше, покупатель может пропорционально уменьшить плату. Если она хоть немного больше, лишняя сумма должна быть возвращена продавцу. הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ בֵּית כּוֹר עָפָר אֲנִי מוֹכֵר לְךָ מִדָּה בְּחֶבֶל. אִם פִּחֵת כָּל שֶׁהוּא מְנַכֶּה לוֹ מִן הַדָּמִים וְאִם הוֹתִיר כָּל שֶׁהוּא יַחְזִיר לוֹ:
6. Если продавец говорит покупателю: «Я продаю тебе участок земли, пригодный для посева кора зерна», это все равно, как если бы он сказал: «примерно участок земли, пригодный для посева кора зерна, возможно, больше, возможно, меньше». Здесь действуют следующие законы. Если на каждый участок земли, пригодный для посева сэа, пришлось на одну двадцать четвертую часть меньше, то есть на четвертую часть кава, то считается, что это соответствует условиям первоначального соглашения. Если отклонение больше, то он должен рассчитать сумму, причитающуюся за все участки земли, пригодные для посева четверти кава, которых не хватает или которые являются дополнительными. Он должен вычесть из цены всю сумму, которая меньше участка земли, необходимого для посева кор, или возместить продавцу все, что больше этой суммы. אָמַר בֵּית כּוֹר עָפָר אֲנִי מוֹכֵר לְךָ. הֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁפֵּרֵשׁ וְאָמַר בֵּית כּוֹר עָפָר בֵּין חָסֵר בֵּין יָתֵר. וְאִם פִּחֵת מִן הַמִּדָּה אֶחָד מֵאַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים שֶׁהוּא רֹבַע לְכָל סְאָה אוֹ הוֹתִיר כָּךְ רֹבַע לְכָל סְאָה הִגִּיעוֹ. יֶתֶר עַל כֵּן יַחְשֹׁב עִמּוֹ עַל כָּל הָרְבָעִים כֻּלָּן שֶׁחָסְרוּ אוֹ הוֹסִיפוּ. וְכָל שֶׁפִּחֵת מִבֵּית כּוֹר יְנַכֶּה לוֹ מִן הַדָּמִים וְכָל שֶׁהוֹסִיף עַל בֵּית כּוֹר יַחְזִיר לוֹ:
7. Как следует возместить ущерб продавцу? Если дополнительная сумма меньше, чем площадь, пригодная для посева девяти кавов, покупатель должен вернуть продавцу процент от цены, уплаченной при продаже. Это делается для того, чтобы укрепить положение продавца. Если дополнительный участок земли расположен рядом с другим полем, принадлежащим продавцу, покупатель должен вернуть саму землю. Ибо продавец может включить ее в состав других своих полей и не понесет никаких убытков. Если дополнительная сумма превышает площадь, пригодную для посева девяти кавов, покупатель должен вернуть продавцу четверть кава за каждый участок земли, пригодный для посева сэа. Если остаток, помимо этих четвертей кава, составляет площадь, пригодную для посева девяти кавов, покупатель должен отдать продавцу эти четверти кава и дополнительную землю. Если продавец не желает отдавать землю, покупатель имеет возможность заплатить продавцу по цене, установленной на момент покупки. וּמַה הוּא מַחְזִיר לוֹ. אִם הָיְתָה הַתּוֹסֶפֶת פְּחוּתָה מִתִּשְׁעָה קַבִּין מַחְזִיר לוֹ דָּמִים כִּשְׁעַת הַמְּכִירָה לְיַפּוֹת כֹּחַ הַמּוֹכֵר. וְאִם הָיְתָה הַתּוֹסֶפֶת סְמוּכָה לְשָׂדֶה אַחֶרֶת שֶׁל מוֹכֵר מַחְזִיר לוֹ אוֹתָהּ הַתּוֹסֶפֶת קַרְקַע שֶׁהֲרֵי סוֹמֵךְ אוֹתָהּ לִשְׁאָר שְׂדוֹתָיו וְאֵינוֹ מַפְסִיד כְּלוּם. הָיְתָה הַתּוֹסֶפֶת יְתֵרָה עַל תִּשְׁעָה קַבִּין נוֹתְנִין רֹבַע לְכָל סְאָה וּסְאָה. וְהַנִּשְׁאָר יֶתֶר עַל הָרְבָעִים אִם יֵשׁ בּוֹ תִּשְׁעָה קַבִּין נוֹתֵן לוֹ כָּל הָרְבָעִים כֻּלָּן עִם הַיֶּתֶר מִן הַקַּרְקַע וְנוֹתְנוֹ לוֹ בְּשָׁעָה שֶׁלְּקָחָהּ מִמֶּנּוּ:
8. В каких случаях применяется вышеизложенное? Если земля была недорогой на момент продажи и выросла в цене к моменту возмещения. Если же земля была дорогой и снизилась в цене, мы говорим покупателю: «Если хочешь, заплати ему всю дополнительную сумму, отдав ему цену на момент продажи. Если же ты хочешь отдать ему землю, отдай ее ему по ее нынешней стоимости». בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁהִיא בְּזוֹל בִּשְׁעַת מִמְכָּר וְהוֹקִירָה בִּשְׁעַת הַחְזָרַת הַיֶּתֶר. אֲבָל אִם הָיְתָה בְּיֹקֶר וְהוּזְלָה. אוֹמְרִין לַלּוֹקֵחַ אִם רָצִיתָ לִתֵּן לוֹ דְּמֵי הַתּוֹסֶפֶת כֻּלָּהּ תֵּן לוֹ דָּמִים כְּפִי הַמִּמְכָּר וְאִם רָצִיתָ לִתֵּן לוֹ קַרְקַע תֵּן לוֹ כְּמוֹ שֶׁשָּׁוֶה עַכְשָׁו:
9. Те же законы, которые применяются к участку, пригодному для посева девяти кавов в поле, применяются и к участку, пригодному для посева половины кава в саду. Если в дополнение к четвертям кава за каждый участок земли, пригодный для посева сэа, имеется менее половины кава, покупатель обязан только вернуть деньги. Если есть еще половина кава, то покупатель должен заплатить ему за все дополнительные четверти и дополнительную сумму или вернуть ему землю, даже если ее цена снизилась в момент возврата. וְדִין חֲצִי קַב בְּגִנָּה כְּדִין תִּשְׁעָה קַבִּין בְּשָׂדֶה. שֶׁאִם הוֹתִירָה בְּגִנָּה פָּחוֹת מֵחֲצִי קַב עַל הָרְבָעִים אֵינוֹ מַחְזִיר לוֹ אֶלָּא דָּמִים. הוֹתִיר חֲצִי קַב מַחְזִיר לוֹ אֶת כָּל הָרְבָעִים עִם הַיֶּתֶר בְּדָמִים אוֹ קַרְקַע כִּשְׁעַת הַזּוֹל שֶׁל עֵת הַחֲזָרָה:
10. Если человек продает поле, и оно становится садом, находясь во владении покупателя, или он продает сад, и он становится полем, находясь во владении покупателя, возникает сомнение, определяются ли законы в соответствии с его состоянием в момент продажи или его непосредственным состоянием. מָכַר שָׂדֶה וְנַעֲשֵׂית גִּנָּה בְּיַד לוֹקֵחַ. אוֹ גִּנָּה וְנַעֲשֵׂית שָׂדֶה. הֲרֵי זֶה סָפֵק אִם מְחַשֵּׁב לוֹ כְּדִין שֶׁהָיְתָה בְּעֵת הַמֶּכֶר אוֹ כְּדִין שֶׁהִיא עַתָּה:
11. Если кто-то говорит своему товарищу: «Я продаю тебе участок земли, пригодный для посева кора зерна, отмеренный веревкой, возможно больше, возможно меньше», или если он говорит: «Я продаю тебе участок земли, пригодный для посева кора зерна, возможно больше, возможно меньше, отмеренный веревкой», следует придерживаться меньшего из следствий. Покупатель не получает больше в соответствии с принципом: «Когда человек желает присвоить имущество своего товарища, бремя доказательства лежит на нем», независимо от того, подразумевают ли высказывания продавца больше или меньше. הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ בֵּית כּוֹר עָפָר אֲנִי מוֹכֵר לְךָ מִדָּה בְּחֶבֶל בֵּין חָסֵר בֵּין יָתֵר. אוֹ שֶׁאָמַר בֵּית כּוֹר אֲנִי מוֹכֵר לְךָ בֵּין חָסֵר בֵּין יָתֵר מִדָּה בְּחֶבֶל. הַלֵּךְ אַחַר הַפָּחוּת שֶׁבַּלְּשׁוֹנוֹת וְאֵין לוֹ אֶלָּא כַּדִּין אִם חָסֵר אִם יָתֵר:
12. Если кто-либо продает собрату участок земли, пригодный для посева кора зерна, и указывает для него знаки и границы, которые на одну шестую меньше или на одну шестую больше, чем площадь, пригодная для посева кор, то продажа обязательна. Если она меньше этой площади более чем на одну шестую, продавец должен вычесть из суммы, которую платит покупатель. Если поле было больше, чем на одну шестую часть, покупатель должен дать ему либо деньги, либо землю, в зависимости от того, какая сумма больше. Если дополнительная площадь была меньше площади, пригодной для посева девяти кавов в поле, или меньше площади, пригодной для посева половины кава в саду, и она не была расположена рядом с полем, принадлежащим продавцу, покупатель должен вернуть соответствующую сумму денег. מָכַר לוֹ בֵּית כּוֹר וְאָמַר לוֹ בַּסִּימָנִין וּבַמְּצָרִים. פִּחֵת שְׁתוּת אוֹ הוֹתִיר שְׁתוּת הִגִּיעוֹ. פִּחֵת יֶתֶר עַל שְׁתוּת יְנַכֶּה לוֹ מִן הַדָּמִים. הוֹסִיף לוֹ יֶתֶר עַל שְׁתוּת יִתֵּן לוֹ דָּמִים אוֹ קַרְקַע הַכּל לְפִי הַשִּׁיּוּר. אִם הַנִּשְׁאָר בַּשָּׂדֶה פָּחוֹת מִתִּשְׁעָה קַבִּין וּבַגִּנָּה פָּחוֹת מֵחֲצִי קַב וְלֹא הָיָה סָמוּךְ לַשָּׂדֶה הַמּוֹכֵר מַחְזִיר לוֹ הַדָּמִים:
13. При продаже товарищу поля, с которым тот знаком и знает его границы, действует следующее правило. Даже если он скажет ему, что его размер — 200, а на самом деле это всего лишь 150, продажа будет обязательной. Ведь он знал это поле и принял его. Говоря, что его мера равна 200, он подчеркивал его важность. Это все равно, как если бы он сказал: «Оно так же ценно, как поле, мера которого 200». הַמּוֹכֵר לַחֲבֵרוֹ שָׂדֶה שֶׁהַלּוֹקֵחַ יוֹדֵעַ אוֹתָהּ וְאֶת מְצָרֶיהָ וּכְבָר הֻרְגַּל בָּהּ. אֲפִלּוּ אָמַר לוֹ יֵשׁ בִּמְשִׁיחָתָהּ מָאתַיִם וְנִמְצֵאת בָּהּ מֵאָה וַחֲמִשִּׁים הִגִּיעָתוֹ שֶׁהֲרֵי יְדָעָהּ וְקִבֵּל עָלָיו. וְזֶה שֶׁהִזְכִּיר לוֹ הַחֲשִׁיבוּת, כְּלוֹמַר שֶׁהִיא יָפָה כְּמוֹ שָׂדֶה אַחֶרֶת שֶׁיֵּשׁ בִּמְשִׁיחָתָהּ מָאתַיִם:
14. Если кто-то говорит своему товарищу: «Я продаю тебе вот этот и этот участок земли, пригодный для посева кора зерна», хотя при измерении он пригоден для посева только «летаха» (мера объема сыпучих материалов = 124.42 л), то продажа обязательна. Ведь он продал ему место, которое называется «пригодным для посева кора». По этой причине продавец должен привести доказательство того, что участок земли называется «пригодным для посева кор». Аналогично, если человек говорит своему товарищу: «Я продаю тебе свой виноградник в таком-то и таком-то месте», даже если на земле нет виноградной лозы, продажа будет обязательной, если место описано как виноградник. Аналогично, если человек говорит своему товарищу: «Я продаю тебе этот фруктовый сад», даже если на земле нет гранатов, продажа обязательна, если место описано как фруктовый сад. Подобные принципы действуют во всех аналогичных ситуациях. הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ בֵּית כּוֹר פְּלוֹנִי אֲנִי מוֹכֵר לְךָ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בִּמְשִׁיחָתוֹ אֶלָּא לֶתֶךְ הִגִּיעוֹ. שֶׁלֹּא מָכַר לוֹ אֶלָּא מָקוֹם הַנִּקְרָא בֵּית כּוֹר. לְפִיכָךְ צָרִיךְ הַמּוֹכֵר לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁהוּא נִקְרָא בֵּית כּוֹר. וְכֵן הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ כֶּרֶם שֶׁלִּי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי אֲנִי מוֹכֵר לְךָ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ גְּפָנִים הִגִּיעוֹ וְהוּא שֶׁיִּהְיוּ קוֹרִין אוֹתוֹ כֶּרֶם. וְכֵן הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ פַּרְדֵּס זֶה אֲנִי מוֹכֵר לְךָ. אֲפִלּוּ אֵין בּוֹ רִמּוֹנִים הִגִּיעוֹ וְהוּא שֶׁיִּקָּרֵא פַּרְדֵּס. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּהֶן:
15. Все вышеприведенные правила применимы только там, где нет преобладающего местного обычая, как мы уже объясняли. Если же, напротив, существует преобладающий местный обычай, следует следовать ему. Аналогичным образом, мы следуем подразумеваемым значениям выражений, используемых большинством местного населения. וְכֵן כָּל הַדְּבָרִים הָאֵלּוּ בְּמָקוֹם שֶׁאֵין שָׁם מִנְהָג כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מִנְהָג הַלֵּךְ אַחַר הַמִּנְהָג וְאַחַר לְשׁוֹן רֹב אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם הַיְדוּעִים לָהֶן:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter