СБП. Дни Мошиаха! 15 Нисана 5784 г., третий день недели Ахарэй | 2024-04-23 16:41

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы приобретения во владение и дарения. Гл. 8

1. Слепой, хромой или безрукий человек, а также тот, кто чувствует боль в голове, глазу, руке, ноге или т.п., считается здоровым человеком в отношении всех вопросов, касающихся его покупок, продаж или подарков, которые он дарит. הַסוּמָא אוֹ הַפִּסֵּחַ. אוֹ הַגִּדֵּם. אוֹ הַחוֹשֵׁשׁ בְּרֹאשׁוֹ. אוֹ בְּעֵינוֹ. אוֹ בְּיָדוֹ אוֹ בְּרַגְלוֹ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן הֲרֵי הוּא כְּבָרִיא לְכָל דְּבָרָיו בְּמִקָּחוֹ אוֹ בְּמִמְכָּרוֹ וּמַתְּנוֹתָיו:
2. Тем не менее, если человек заболел до такой степени, что чувствует слабость во всем теле — более того, из-за болезни его силы иссякли настолько, что он не может ходить на ногах по рынку и прикован к постели — его называют «слег от болезни». Законы, применяемые к его подаркам, отличаются от законов, применяемых к подаркам здорового человека. Что подразумевается? Когда прикованный к постели отдает распоряжение и говорит: «Дай такому-то и такому-то, и такому-то и такому-то», то после смерти больного все имущество, предназначенное для него, переходит к получателям. Это относится к тому, отдавал ли он свои распоряжения в течение недели или в субботу, и независимо от того, был ли составлен письменный протокол. Его указания также не должны быть подтверждены актом приобретения, так как высказывания смертельно больного считаются записанными и переданными. Это постановление мудрецов. Тем не менее, наши мудрецы придали этому постановлению силу закона Торы, чтобы умирающий не раздражался, зная, что его слова не имеют никакого значения. אֲבָל הַחוֹלֶה שֶׁתָּשַׁשׁ כֹּחַ כָּל הַגּוּף. וְכָשַׁל כֹּחוֹ מֵחֲמַת הַחֹלִי עַד שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְהַלֵּךְ עַל רַגְלוֹ בַּשּׁוּק וַהֲרֵי הוּא נוֹפֵל עַל הַמִּטָּה. הוּא [הַנִּקְרָא] שְׁכִיב מֵרַע. וּמִשְׁפְּטֵי מַתְּנוֹתָיו אֵינָם כְּמַתְּנַת בָּרִיא. כֵּיצַד. שְׁכִיב מֵרַע שֶׁצִּוָּה וְאָמַר לִתֵּן לִפְלוֹנִי כָּךְ וְכָךְ בֵּין בְּחל בֵּין בְּשַׁבָּת. בֵּין כָּתַב בֵּין לֹא כָּתַב. זָכוּ הַכּל כְּשֶׁיָּמוּת בְּכָל מַה שֶּׁנָּתַן לָהֶם וְאֵינוֹ צָרִיךְ קִנְיָן. שֶׁדִּבְרֵי שְׁכִיב מֵרַע כִּכְתוּבִין וְכִמְסוּרִין הֵן. וְדָבָר זֶה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא מִדִּבְרֵיהֶם עָשׂוּ אוֹתָהּ כְּשֶׁל תּוֹרָה. כְּדֵי שֶׁלֹּא תִּטָּרֵף דַּעְתּוֹ עָלָיו כְּשֶׁיֵּדַע שֶׁאֵין דְּבָרָיו קַיָּמִים:
3. Соответственно, если умирающий говорит: «Подтверди мои слова актом приобретения», мы подтверждаем его слова даже в субботу. Для этого акт приобретения не нужен. לְפִיכָךְ אִם אָמַר קְנוּ מִמֶּנִּי. אֲפִלּוּ בְּשַׁבָּת קוֹנִין מִמֶּנּוּ, שֶׁזֶּה הַקִּנְיָן אֵינוֹ צָרִיךְ:
4. При распределении своего имущества смертельно больной не должен говорить: «Вы — мои свидетели». Вместо этого свидетелем может быть тот, кто слышит его высказывания. Это объясняется тем, что в момент смерти человек не говорит нелицеприятно. וְאֵין שְׁכִיב מֵרַע צָרִיךְ לוֹמַר אַתֶּם עֵדַי. אֶלָּא כָּל הַשּׁוֹמֵעַ אֶת דְּבָרָיו הֲרֵי זֶה עֵד. שֶׁאֵין אָדָם מְשַׁטֶּה בִּשְׁעַת מִיתָה:
5. В случае, когда смертельно больной приказывает передать подарок нерождённому ребенку, находящемуся в утробе матери, плод приобретает собственность. Это объясняется тем, что человек испытывает уникальные чувства близости к своему сыну, как мы уже объясняли. שְׁכִיב מֵרַע שֶׁצִּוָּה לָתֵת מַתָּנָה לְעֻבָּר שֶׁבִּמְעֵי אִמּוֹ. זָכָה הָעֻבָּר מִפְּנֵי שֶׁדַּעְתּוֹ שֶׁל אָדָם קְרוֹבָה אֵצֶל בְּנוֹ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
6. Если смертельно больной говорит: «Если моя жена родит мальчика, он должен получить сотню монет, а если девочку — 200 зуз», то если она родит мальчика, он получит сотню монет, а если девочку — 200 зуз. Если она родит и мальчика, и девочку, мальчик получит сотню монет, а девочка — 200 зуз. Если она родит бесполого или гермафродита, то ребенок должен получить меньшую из двух сумм. אָמַר אִם יָלְדָה אִשְׁתִּי זָכָר יִטּל מָנֶה וְאִם נְקֵבָה מָאתַיִם. וְיָלְדָה זָכָר. נוֹטֵל מָנֶה. יָלְדָה נְקֵבָה נוֹטֶלֶת מָאתַיִם. יָלְדָה זָכָר וּנְקֵבָה הַזָּכָר נוֹטֵל מָנֶה וְהַנְּקֵבָה מָאתַיִם. יָלְדָה טֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוּס נוֹטֵל כַּפָּחוּת שֶׁבִּשְׁנֵיהֶם:
7. Следующее правило действует, когда смертельно больного спрашивают: «Кому отдать твое имущество?», а он отвечает: «Я думал, что у меня есть сын или что моя жена беременна; теперь, когда я знаю, что у меня нет сына и моя жена не беременна, мое имущество должно быть отдано такому-то и такому-то». Если выяснится, что на самом деле у него был сын или его жена была беременна — даже если потом у жены случился выкидыш или сын умер — дарение не является обязательным. שְׁכִיב מֵרַע שֶׁאָמְרוּ לוֹ נְכָסָיו לְמִי. וְאָמַר לָהֶם דּוֹמֶה שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֵּן אוֹ שֶׁאִשְׁתּוֹ מְעֵבֶּרֶת. עַכְשָׁו שֶׁאֵין לוֹ בֵּן אוֹ שֶׁאֵין אִשְׁתּוֹ מְעֻבֶּרֶת נְכָסָיו לִפְלוֹנִי. וְנוֹדַע שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֵּן אוֹ שֶׁהָיְתָה אִשְׁתּוֹ מְעֻבֶּרֶת אַף עַל פִּי שֶׁהִפִּילָה אוֹ מֵת הַבֵּן אַחַר כָּךְ. אֵין מַתְּנָתוֹ מַתָּנָה:
8. Право собственности на подарок, сделанный смертельно больным, не передается до его кончины. Никто не приобретает ничего из земельного или движимого имущества, выделенного ему, до смерти смертельно больного. מַתְּנַת שְׁכִיב מֵרַע אֵינָהּ קוֹנָה אֶלָּא לְאַחַר מִיתָה. וְאֵין אַחֵר זוֹכֶה בַּדָּבָר שֶׁצִּוָּה לוֹ בֵּין מְקַרְקְעִין בֵּין מִטַּלְטְלִין אֶלָּא לְאַחַר מִיתָה:
9. По этой причине мы выделяем деньги на оплату брачного контракта и расходов на жизнь жены покойного и его дочерей из имущества, которое смертельно больной распределил между получателями. Это объясняется тем, что после его смерти его имущество стало обязанным выплатить его жене деньги, причитающиеся ей в связи с брачным контрактом и расходами на жизнь, а получатели подарков приобрели то, что им было дано, только после смерти смертельно больного. לְפִיכָךְ מוֹצִיאִין לִכְתֻבַּת הָאִשָּׁה וּמְזוֹן הָאַלְמָנָה וְהַבָּנוֹת מִיַּד אֵלּוּ שֶׁצִּוָּה לָתֵת לָהֶם. שֶׁהֲרֵי בְּמִיתָתוֹ נִתְחַיְּבוּ הַנְּכָסִים בִּכְתֻבָּה וּבִמְזוֹנוֹת. וְאֵלּוּ שֶׁנָּתַן לָהֶם לֹא יִקְנוּ אֶלָּא לְאַחַר מִיתָה:
10. Если в документе, фиксирующем дарение, сделанное смертельно больным, упоминается акт приобретения — идет ли речь о части имущества покойного или обо всем его имуществе — возникают сомнения. Возможно, он не решился на передачу права собственности иначе, как через юридический документ. В таком случае дарение не будет иметь силы. Ведь дар, сделанный смертельно больным, вступает в силу только после смерти дарителя, а юридический документ не может передавать собственность после смерти дарителя. מַתְּנַת שְׁכִיב מֵרַע שֶׁכָּתוּב בָּהּ קִנְיָן. בֵּין שֶׁהָיְתָה בְּמִקְצָת נְכָסָיו בֵּין שֶׁהָיְתָה בְּכָל נְכָסָיו. חוֹשְׁשִׁין לָהּ שֶׁמָּא לֹא גָּמַר לְהַקְנוֹתוֹ אֶלָּא בִּשְׁטָר. וְהוֹאִיל וּמַתָּנָה זוֹ לֹא תִּקָּנֶה אֶלָּא לְאַחַר מִיתָה. אֵין שְׁטָר לְאַחַר מִיתָה וַהֲרֵי הַמַּתָּנָה בְּטֵלָה:
11. Если же акт приобретения был совершен исключительно для увеличения юридической силы получателя — например, было написано: «И был совершен акт приобретения, чтобы укрепить этот дар», — дар является обязательным. וְאִם קָנוּ מִמֶּנּוּ כְּדֵי לְיַפּוֹת כֹּחַ הַמְקַבֵּל. כְּגוֹן שֶׁכָּתוּב וְקָנִינוּ מִמֶּנּוּ מוֹסִיף עַל מַתָּנָה זוֹ. הֲרֵי הִיא קַיֶּמֶת:
12. Если смертельно больной говорит: «Составьте запись и дайте такому-то и такому-то сотню монет», но умирает до того, как запись была составлена, а подарок передан ему, то запись не должна быть составлена, и подарок не должен быть передан. Мы подозреваем, что, возможно, смертельно больной решил передать дар получателю по юридическому документу, а юридический документ не может осуществить передачу после смерти доверителя. שְׁכִיב מֵרַע שֶׁאָמַר כִּתְבוּ וּתְנוּ לִפְלוֹנִי מָנֶה. וּמֵת קֹדֶם שֶׁיִּכְתְּבוּ וְיִתְּנוּ לוֹ. אֵין כּוֹתְבִין וְאֵין נוֹתְנִין. שֶׁמָּא לֹא גָּמַר לְהַקְנוֹתוֹ אֶלָּא בִּשְׁטָר וְאֵין שְׁטָר לְאַחַר מִיתָה:
13. Если же он сказал: «Составьте запись» исключительно для усиления юридической силы получателя — например, он сказал: «Дай такому-то и такому-то сотню монет», а затем добавил: «И составь запись и отдай ее ему» — юридическую запись следует составить, подписать и отдать даже после смерти смертельно больного. וְאִם אָמַר כִּתְבוּ. כְּדֵי לְיַפּוֹת כֹּחַ הַמְקַבֵּל. כְּגוֹן שֶׁאָמַר תְּנוּ מָנֶה לִפְלוֹנִי וְאָמַר וְאַף כִּתְבוּ וּתְנוּ לוֹ. הֲרֵי אֵלּוּ כּוֹתְבִין וְחוֹתְמִין וְנוֹתְנִין לְאַחַר מִיתָה:
14. Следующее правило действует, если смертельно больной распределяет все свое имущество безоговорочно, ничего не оставляя себе: Если он возвращает себе, то дарение отменяется. Это правило действует, даже если он подтвердил свои заявления актом приобретения, чтобы укрепить юридическую силу получателя. Аналогично, это относится и к тому, распределил ли он все свое имущество между одним человеком или двумя. Это объясняется тем, что мы предполагаем, что он не хотел дарить все свое имущество этому человеку, и его намерение заключалось в том, чтобы получатель ничего не приобрел до его смерти. שְׁכִיב מֵרַע שֶׁכָּתַב כָּל נְכָסָיו מַתָּנָה סְתָם וְלֹא שִׁיֵּר כְּלוּם. אִם עָמַד חוֹזֵר. וַאֲפִלּוּ קָנוּ מִיָּדוֹ כְּדֵי לְיַפּוֹת אֶת כֹּחוֹ. בֵּין שֶׁהִקְנָה כָּל נְכָסָיו לְאֶחָד בֵּין שֶׁכְּתָבָם לִשְׁנַיִם. שֶׁאֹמֶד דַּעַת הוּא שֶׁלֹּא נָתַן זֶה הַכּל אֶלָּא שֶׁנִּתְכַּוֵּן שֶׁלֹּא יִקְנוּ כְּלוּם אֶלָּא לְאַחַר מוֹתוֹ:
15. Если же он оставляет что-либо себе — земельную собственность или движимое имущество, — то он передал в дар только часть своего имущества. Если такой подарок сделан без прямого заявления о намерении, он считается подарком, сделанным здоровым человеком, и действует с момента его написания. Поэтому он не отменяется после выздоровления, прикованного к постели от болезни. Это действует при условии, что он подтвердит дарение актом приобретения. Ибо дарение, сделанное смертельно больным человеком и передающее только часть его имущества, требует акта приобретения независимо от того, выздоровел он или нет. שִׁיֵּר כְּלוּם לְעַצְמוֹ בֵּין קַרְקַע בֵּין מִטַּלְטְלִין. הֲרֵי זוֹ מַתָּנָה בְּמִקְצָת וּסְתָמָהּ כְּמַתְּנַת בָּרִיא שֶׁקּוֹנֶה מִזְּמַן הַכְּתִיבָה. לְפִיכָךְ אֵינוֹ חוֹזֵר. וְהוּא שֶׁקָּנוּ מִיָּדוֹ. שֶׁמַּתְּנַת שְׁכִיב מֵרַע בְּמִקְצָת צְרִיכָה קִנְיָן. בֵּין עָמַד בֵּין לֹא עָמַד:
16. В каких случаях применяется вышеизложенное? Если человек сделал подарок, не сделав явного заявления. В таком случае мы оцениваем его намерение и предполагаем, что поскольку он сохранил имущество, его намерением было передать его при жизни, как подарок, сделанный здоровым человеком. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁנָּתַן סְתָם. שֶׁהֲרֵי אָנוּ אוֹמְדִין דַּעְתּוֹ וְאוֹמְרִין הוֹאִיל וְשִׁיֵּר לֹא נִתְכַּוֵּן אֶלָּא לְהַקְנוֹת לוֹ מֵחַיִּים בְּמַתְּנַת בָּרִיא:
17. Если же умирающий прямо говорит, что дарит часть имущества как дар от смертельно больного, который вступает в силу только после его смерти, то нет необходимости подтверждать это актом приобретения, и если он выздоровеет, то дарение отменяется. Если же он не выздоровел, то предполагаемый получатель приобретает эту часть имущества. Если такой дар был подтвержден актом приобретения, предполагаемый получатель не приобретает имущество, которое ему причитается, если только акт приобретения не был предназначен для укрепления юридического статуса получателя, как объяснялось выше. אֲבָל אִם נָתַן לוֹ הַמִּקְצָת בְּפֵרוּשׁ בְּמַתְּנַת שְׁכִיב מֵרַע שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא לְאַחַר מִיתָה אֵינוֹ צָרִיךְ קִנְיָן. וְאִם עָמַד חוֹזֵר. וְאִם לֹא עָמַד קָנָה זֶה הַמִּקְצָת. וְאִם הָיָה בָּהּ קִנְיָן לֹא קָנָה אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה מְיַפֶּה כֹּחוֹ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
18. Не заблуждайтесь: если умирающий распределит все свое имущество и прямо скажет, что дарит все от настоящего времени и что его дар должен вступить в силу при его жизни — на такой дар не распространяются законы, относящиеся к дару смертельно больного. Наоборот, это такой же подарок, как и любой другой, подаренный здоровым человеком. Если юридический документ попадает в руки получателя, или даритель подтверждает дар актом приобретения, получатель приобретает все, и даритель не может отказаться. אַל תִּטְעֶה בִּשְׁכִיב מֵרַע שֶׁכָּתַב כָּל נְכָסָיו וּפֵרֵשׁ שֶׁנָּתַן הַכּל מֵעַכְשָׁו וְהִקְנָה מֵחַיִּים. שֶׁאֵין זֶה מַתְּנַת שְׁכִיב מֵרַע אֶלָּא כִּשְׁאָר כָּל מַתְּנוֹת הַבְּרִיאִים. שֶׁאִם הִגִּיעַ הַשְּׁטָר לְיַד הַמְקַבֵּל אוֹ שֶׁקָּנוּ מִיַּד הַנּוֹתֵן קָנָה הַכּל וְאֵין יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ:
19. Если на смертном одре человек дарит подарок, и в дарственной указано: «В жизни и в смерти...» или «От моей жизни и в моей смерти...», это считается подарком, сделанным смертельно больным, потому что там написано «в смерти». Это относится к тому, распределяет ли умирающий все свое имущество или только его часть. Выражение «в смерти» указывает на то, что намерение состоит в том, чтобы дар вступил в силу после смерти дарителя. Выражение «при жизни» сказано только для того, чтобы успокоить дарителя и выразить молитву о том, чтобы он пережил эту болезнь. הַנּוֹתֵן מַתָּנָה כְּשֶׁהוּא שְׁכִיב מֵרַע וְכָתַב בָּהּ בַּחַיִּים וּבַמָּוֶת אוֹ מֵחַיִּים וּבַמָּוֶת. בֵּין בַּכּל בֵּין בְּמִקְצָת. הוֹאִיל וְכָתוּב בּוֹ וּבַמָּוֶת הֲרֵי זוֹ מַתְּנַת שְׁכִיב מֵרַע. שֶׁזּוֹ שֶׁכָּתוּב בָּהּ וּבַמָּוֶת שֶׁלֹּא יִקְנֶה אֶלָּא לְאַחַר מִיתָה. וְזֶה שֶׁכָּתוּב בָּהּ מֵחַיִּים סִימָן לְיַשֵּׁב אֶת דַּעְתּוֹ שֶׁיִּחְיֶה מֵחֹלִי זֶה:
20. Даже если человек на смертном одре распределяет все имущество, о котором известно, что оно у него есть, считается, что он распределил только часть своего имущества. Если смертельно больной подтвердил дарение актом приобретения, а затем выздоровел, дарение не отменяется. Это объясняется тем, что мы подозреваем, что он владеет другим имуществом в далекой стране. Этот закон действует, если только умирающий не говорит: «Все мое имущество, которое есть это...», или если не принято считать, что человек владеет только тем имуществом, которое он выделил. В таких случаях считается, что дарение распространяется на все его имущество. שְׁכִיב מֵרַע שֶׁנָּתַן הַנְּכָסִים שֶׁהַדָּבָר גָּלוּי שֶׁהֵן כָּל נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לוֹ. הֲרֵי זֶה כְּמַתָּנָה בְּמִקְצָת וְאִם קָנוּ מִיָּדוֹ וְעָמַד אֵינוֹ חוֹזֵר. חוֹשְׁשִׁין אָנוּ שֶׁמָּא נִשְׁאֲרוּ לוֹ נְכָסִים אֲחֵרִים בִּמְדִינַת הַיָּם. עַד שֶׁיֹּאמַר כָּל נְכָסַי שֶׁהֵן אֵלּוּ אוֹ שֶׁהָיָה מֻחְזָק שֶׁאֵין לוֹ נְכָסִים אֶלָּא אֵלּוּ. וְאַחַר כָּךְ תִּהְיֶה הַמַּתָּנָה בַּכּל:
21. Следующие правила действуют, если смертельно больной распределяет все свое имущество между другими людьми. Мы смотрим, не кажется ли, что его намерением было разделить свое имущество. Если это так, то в случае его смерти все предполагаемые получатели приобретают имущество, предназначенное для них. Если он выздоровеет, все подарки будут отозваны. Если же выясняется, что он пересматривал вопрос, то действуют другие законы: например, после того, как он сделал подарок, оставив часть своего имущества, он сделал паузу, а затем выделил еще, а затем сделал паузу, а затем выделил еще и подтвердил каждый из своих подарков актом приобретения. Если он умирает, все намеченные получатели приобретают имущество, предназначенное для них. Если он выздоравливает, возвращается только последний подарок, который он назначил. Только для этого человека было передано все его оставшееся имущество. שְׁכִיב מֵרַע שֶׁכָּתַב כָּל נְכָסָיו לַאֲחֵרִים. רוֹאִין. אִם כִּמְחַלֵּק כְּתָבָם. מֵת קָנוּ כֻּלָּן. עָמַד חוֹזֵר בְּכֻלָּן. וְאִם כְּנִמְלַךְ אַחַר שֶׁשִּׁיֵּר חָזַר וְכָתַב וְקָנוּ מִיָּדוֹ עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד. מֵת קָנוּ כֻּלָּן. עָמַד אֵינוֹ חוֹזֵר אֶלָּא בָּאַחֲרוֹן שֶׁהֲרֵי נָתַן לוֹ כָּל הַנְּכָסִים הַנִּשְׁאָרִים:
22. Если смертельно больной передает все свое имущество одному из своих рабов, а затем выздоравливает, то дарение имущества отменяется. Однако дар свободы рабу не отменяется, ибо он уже приобрел статус свободного человека. הַכּוֹתֵב כָּל נְכָסָיו לְעַבְדּוֹ וְעָמַד חוֹזֵר בַּנְּכָסִים וְאֵינוֹ חוֹזֵר בָּעֶבֶד. שֶׁהֲרֵי יָצָא עָלָיו שֵׁם בֶּן חוֹרִין:
23. Если смертельно больной распределяет свое имущество из-за приближающейся смерти — т.е. он думает, что умрет, и это очевидно из его слов — даже если акт приобретения совершен для подтверждения дарения части его имущества — если он выздоровеет, дарение отменяется. שְׁכִיב מֵרַע שֶׁצִּוָּה מֵחֲמַת מִיתָה. כְּגוֹן שֶׁהָיְתָה דַּעְתּוֹ נוֹטָה שֶׁהוּא מֵת וַדַּאי. וְנִכָּר דָּבָר זֶה מִכְּלַל דְּבָרָיו. אַף עַל פִּי שֶׁקָּנוּ מִיָּדוֹ בְּמִקְצָת אִם עָמַד חוֹזֵר:
24. Если кто-то отправляется в море или в караванное путешествие, перевозится в цепях или опасно болен, внезапно заболев тяжелой болезнью — любой из этих четырех лиц считается человеком, который распределяет свое имущество из-за приближающейся смерти. Его заявления рассматриваются так, как если бы они были записаны в юридическом документе, и его имущество уже было распределено. Если эти люди умирают, то их указания выполняются. Если же они спасены и выздоровели, то, несмотря на то, что был сделан киньян, подтверждающий дарение части его имущества, дарение отменяется, как и в случае с тем, кто распределяет свое имущество из-за приближающейся смерти. וְהַמְפָרֵשׁ בַּיָּם. וְהַיּוֹצֵא בְּשַׁיָּרָא. וְהַיּוֹצֵא בְּקוֹלָר. וְהַמְסֻכָּן וְהוּא שֶׁקָּפַץ עָלָיו הַחֹלִי וְהִכְבִּיד עָלָיו חָלְיוֹ. כָּל אֶחָד מֵאַרְבַּעְתָּן כִּמְצַוֶּה מֵחֲמַת מִיתָה. וַהֲרֵי דְּבָרָיו כִּכְתוּבִין וְכִמְסוּרִין וּמְקַיְּמִין אוֹתָן אִם מֵת. וְאִם נִצַּל וְעָמַד אֲפִלּוּ קָנוּ מִיָּדוֹ בְּמִקְצָת חוֹזֵר. כְּדִין כָּל מְצַוֶּה מֵחֲמַת מִיתָה:
25. Следующие законы действуют, когда смертельно больной переходит от одной болезни к другой. Если он не выздоровел и не ходит без опоры по рынку, то подарок, который он подарил, действителен. שְׁכִיב מֵרַע שֶׁנִּתַּק מֵחֹלִי לְחֹלִי. אִם לֹא עָמַד וְלֹא הָלַךְ עַל מִשְׁעַנְתּוֹ בַּשּׁוּק מַתְּנָתוֹ מַתָּנָה:
26. Иные правила применяются, когда умирающий стоит и ходит с поддержкой между болезнью, при которой он распределял свое имущество, и болезнью, от которой он умер. Врачи должны определить, умер ли он от первой болезни, которая его поразила. Если это так, то дарственная обязательна. Если нет, то дар не действителен. Если он ходил по рынку без опоры, то оценка не нужна, а подарки, которые он изначально дарил, аннулируются. עָמַד בֵּין הַחֹלִי שֶׁצִּוָּה בּוֹ וּבֵין הַחֹלִי שֶׁמֵּת מִמֶּנּוּ וְהָלַךְ עַל מִשְׁעַנְתּוֹ. אוֹמְדִין אוֹתוֹ עַל פִּי רוֹפְאִים. אִם מֵחֲמַת חֹלִי הָרִאשׁוֹן מֵת מַתְּנָתוֹ קַיֶּמֶת וְאִם לָאו אֵין מַתְּנָתוֹ קַיֶּמֶת. וְאִם הָלַךְ בַּשּׁוּק בְּלֹא מִשְׁעֶנֶת אֵינוֹ צָרִיךְ אֹמֶד אֶלָּא בָּטְלוּ מַתְּנוֹתָיו הָרִאשׁוֹנוֹת:
27. Если существует запись устного завещания, составленного смертельно больным человеком, в котором не сказано, что он умер из-за болезни, во время которой он распределял свое имущество, и не присутствуют свидетели, чтобы подтвердить это, дарение аннулируется, несмотря на то, что он умер. Ибо его смерть не является доказательством того, что он не выздоровел. Возможно, он выздоровел от болезни, во время которой он делил имущество, а затем заболел другой болезнью и умер. Поэтому считается, что имущество принадлежит законным наследникам, если только получатели дара не представят доказательства того, что он умер из-за болезни, во время которой он распределял свое имущество. מַתְּנַת שְׁכִיב מֵרַע שֶׁאֵין כָּתוּב בָּהּ שֶׁמִּתּוֹךְ הַחֹלִי הַזֶּה שֶׁצִּוָּה בּוֹ מֵת וְאֵין הָעֵדִים מְצוּיִין לִשְׁאל לָהֶם. אַף עַל פִּי שֶׁהֲרֵי זֶה הַמְצַוֶּה מֵת. הֲרֵי הַמַּתָּנָה בְּטֵלָה. שֶׁאֵין מִיתָתוֹ רְאָיָה. שֶׁמָּא מֵחֹלִי שֶׁנָּתַן בּוֹ הַמַּתָּנָה נִרְפָּא וְאַחַר כָּךְ חָלָה חֹלִי אַחֵר וּמֵת. לְפִיכָךְ הַנְּכָסִים בְּחֶזְקַת הַיּוֹרְשִׁין. עַד שֶׁיָּבִיא רְאָיָה שֶׁמִּתּוֹךְ הַחֹלִי הַזֶּה שֶׁנָּתַן בּוֹ מַתָּנָה זוֹ מֵת:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter