СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 05:45

11 Нисана —  день рождения Ребе Короля Мошиаха 

11 Нисана: день рождения Любавичского Ребе  Короля МошиахаДень рождения Ребе Короля Мошиаха
Делаем подарок Ребе  Королю Мошиаху к дню рождения 11 НисанаДелаем подарок Ребе к дню рождения
Когда праведник приходит в мир — отступают бедыКогда праведник приходит в мир — отступают беды
В день рождения Ребе Короля Мошиаха увеличивается удача всех евреев!В день рождения Ребе увеличивается удача всех евреев!

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о соседях. Гл. 12

1. В случае, когда братья или соседи пришли делить поле, и каждый взял свою долю, действуют следующие правила. Если все поле было равной ценности, без того, чтобы одно место было лучше, а другое хуже, но вместо этого все было одинаково, то поле делится по мерам. Если один из соседей сказал: «Дай мне мою часть с этой стороны, чтобы она была рядом с другим полем, которым я владею, чтобы вся моя земля была одним большим полем», то его просьба будет услышана, и мы заставим другого соседа предоставить ему такое право. Ибо отказ в такой ситуации был бы проявлением черт Содома. Если же один из участков был более высокого качества, чем другой, ближе к реке или к тропинке, и оба участка были оценены, причем хорошее было приравнено к плохому, и один из совладельцев попросил предоставить ему участок с определенной стороны, мы не удовлетворим его просьбу. Вместо этого они получают свои доли по жребию. Если кто-то скажет им: «Дайте мне только половину меры всего участка, хотя мне дают из части более низкого качества без оценки поля, а вы можете получить половину более высокого качества, чтобы моя часть была ближе к моему полю», то некоторые гаоны постановили, что к его просьбе прислушиваются. Я тоже склоняюсь к этому выводу. Вполне уместно вынести такое решение. הָאַחִין אוֹ הַשֻּׁתָּפִין שֶׁבָּאוּ לַחֲלֹק אֶת הַשָּׂדֶה וְלִטּל כָּל אֶחָד חֶלְקוֹ. אִם הָיְתָה כֻּלָּהּ שָׁוָה וְאֵין שָׁם מָקוֹם טוֹב וּמָקוֹם רַע אֶלָּא הַכּל אֶחָד חוֹלְקִין לְפִי הַמִּדָּה בִּלְבַד. וְאִם אָמַר אֶחָד מֵהֶם תְּנוּ לִי חֶלְקִי מִצַּד זֶה כְּדֵי שֶׁיְּהֵא סָמוּךְ לְשָׂדֶה אַחֵר שֶׁלִּי וְיִהְיֶה הַכּל שָׂדֶה אַחַת שׁוֹמְעִין לוֹ וְכוֹפֶה אוֹתוֹ עַל זֶה שֶׁעִכּוּב בְּדָבָר זֶה מִדַּת סְדוֹם הִיא. אֲבָל אִם הָיָה חֵלֶק אֶחָד מִמֶּנָּה טוֹב אוֹ קָרוֹב לַנָּהָר יוֹתֵר אוֹ קָרוֹב לַדֶּרֶךְ וְשָׁמוּ אוֹתָהּ הַיָּפֶה כְּנֶגֶד הָרַע וְאָמַר תְּנוּ לִי בְּשׁוּמָא שֶׁלִּי מִצַּד זֶה אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ אֶלָּא נוֹטֵל בְּגוֹרָל. אָמַר לָהֶם תְּנוּ לִי (בְּשׁוּמָא שֶׁלִּי מִצַּד זֶה) חֲצִי מִדָּתָהּ מִן הַצַּד הָרַע בְּלֹא שׁוּמָא וְטל אַתָּה מִן הַצַּד הַטּוֹב כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה חֶלְקִי סָמוּךְ לַשָּׂדֶה שֶׁלִּי. הוֹרוּ מִקְצָת הַגְּאוֹנִים שֶׁשּׁוֹמְעִין לוֹ. וְלָזֶה דַּעְתִּי נוֹטָה וְכֵן רָאוּי לָדוּן:
2. Если первенец участвует в разделе имущества, ему выделяются обе его доли вместе. Однако если левиратный жених делит имущество своего отца вместе со своими братьями, ему выделяют по жребию как его долю, так и долю его усопшего брата. Если ему выделяют обе эти доли вместе, то это и есть его доля. А если ему выделят их по отдельности, то таков его удел. הַבְּכוֹר שֶׁחָלַק נוֹטֵל שְׁנֵי חֲלָקִים שֶׁלּוֹ כְּאֶחָד. אֲבָל הַיָּבָם שֶׁחָלַק עִם אֶחָיו בְּנִכְסֵי הָאָב נוֹטֵל חֶלְקוֹ וְחֵלֶק אֶחָיו בְּגוֹרָל. אִם עָלוּ בְּמָקוֹם אֶחָד עָלוּ וְאִם עָלוּ בִּשְׁתֵּי מְקוֹמוֹת עָלוּ:
3. Если участок окружен рекой с восточной и северной сторон и тропинкой с южной и западной сторон, он делится по диагонали. Таким образом, каждый получает доступ к реке и тропинке. Если один из получателей просит: «Дай мне мою часть с этой стороны, потому что она рядом с моим полем», его просьба удовлетворяется. Общий принцип таков: если есть дело, которое приносит выгоду одной стороне, но при этом не причиняет второй стороне никакого убытка, мы заставляем ее подчиниться. אֶרֶץ מְרֻבַּעַת שֶׁהָיָה הַנָּהָר מַקִּיף לָהּ מִזְרָח וְצָפוֹן וְהַדֶּרֶךְ דָּרוֹם וּמַעֲרָב חוֹלְקִין אוֹתָהּ בַּאֲלַכְסוֹן כְּדֵי שֶׁיַּגִּיעַ לָזֶה נָהָר וְדֶרֶךְ וְלָזֶה נָהָר וְדֶרֶךְ. וְאִם אָמַר תְּנוּ לִי הַחֵצִי שֶׁמִּצַּד זֶה שֶׁהוּא בְּצַד שָׂדִי שׁוֹמְעִין לוֹ. כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר כָּל דָּבָר שֶׁהוּא טוֹב לָזֶה וְאֵין עַל חֲבֵרוֹ הֶפְסֵד כְּלָל כּוֹפִין אוֹתוֹ לַעֲשׂוֹת:
4. Если один из братьев или соседей продает свою долю другому человеку, другие братья или соседи могут отстранить этого человека от покупки. Они должны заплатить покупателю цену, которую он заплатил, но он должен уйти. Эта привилегия была дана для того, чтобы не допустить проникновения чужаков в их среду. אֶחָד מִן הָאַחִין אוֹ מִן הַשֻּׁתָּפִין שֶׁמָּכַר חֶלְקוֹ לְאַחֵר מְסַלְּקִין אֶת הַלּוֹקֵחַ וְנוֹתְנִין לוֹ שְׁאָר הָאַחִין אוֹ שְׁאָר הַשֻּׁתָּפִין דָּמִים שֶׁנָּתַן וְהוֹלֵךְ כְּדֵי שֶׁלֹּא יִכָּנֵס זָר בֵּינֵיהֶן:
5. На этом данный принцип не исчерпывается. Даже при продаже принадлежащего ему имущества другому лицу, его товарищ, владелец соседнего с ним имущества, имеет право выплатить покупателю покупную цену и отстранить его от покупки. Покупатель, приехавший издалека, считается посланником соседа. Это справедливо независимо от того, проводил ли продажу посланец первоначального владельца, или недвижимость была продана по суду, привилегия соседа предоставляется. Даже если покупатель — знаток Торы, неблизкий сосед и родственник продавца, а сосед — неуч, не имеющий родственных связей с продавцом, сосед получает приоритет и может отстранить покупателя. Эта практика вытекает из призыва, содержащегося в Торе (Дварим 6:18): «И делай прямое и доброе в глазах Г-спода». «Наши мудрецы сказали: «Поскольку продажа в принципе одинакова, то «прямое и доброе» дело, чтобы имущество приобрел сосед, а не тот, кто живет в отдалении». Если соседей много, все они имеют право приобрести проданное имущество. Оно делится между ними поровну, в соответствии с их числом, и все они должны возместить покупателю покупную цену. Это действует при условии, что все они придут одновременно. Если же один из них придет и купит имущество у покупателя, то он один приобретает его, так как является соседом. Аналогично, если некоторые из соседей придут и купят его, а другие находятся в далекой стране, то те, кто присутствует, имеют право купить его, и он становится их собственностью. Аналогично, если человек продает имущество одному соседу или одному из своих деловых партнеров, даже если тот не является соседом в собственности на землю, этот человек приобретает его. Другие партнеры или соседи не имеют права приобретать его вместе с ним. וְלֹא עוֹד אֶלָּא הַמּוֹכֵר קַרְקַע שֶׁלּוֹ לְאַחֵר יֵשׁ לַחֲבֵרוֹ שֶׁהוּא בְּצַד הַמֵּצַר שֶׁלּוֹ לִתֵּן דָּמִים לַלּוֹקֵחַ וּלְסַלֵּק אוֹתוֹ וְזֶה הַלּוֹקֵחַ הָרָחוֹק כְּאִלּוּ הוּא שָׁלִיחַ שֶׁל בֶּן הַמֵּצַר. בֵּין שֶׁמָּכַר הוּא בֵּין שֶׁמָּכַר שְׁלוּחוֹ בֵּין שֶׁמָּכְרוּ בֵּית דִּין יֵשׁ בּוֹ דִּין בֶּן הַמֵּצַר. אֲפִלּוּ הָיָה הַלּוֹקֵחַ תַּלְמִיד חָכָם וְשָׁכֵן וְקָרוֹב לַמּוֹכֵר וּבֶן הַמֵּצַר עַם הָאָרֶץ רָחוֹק בֶּן הַמֵּצַר קוֹדֵם וּמְסַלֵּק אֶת הַלּוֹקֵחַ. וְדָבָר זֶה מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ו יח) «וְעָשִׂיתָ הַיָּשָׁר וְהַטּוֹב» אָמְרוּ חֲכָמִים הוֹאִיל וְהַמֶּכֶר אֶחָד הוּא טוֹב וְיָשָׁר הוּא שֶׁיִּקְנֶה מָקוֹם זֶה בֶּן הַמֵּצַר יוֹתֵר מִן הָרָחוֹק. הָיוּ בְּנֵי הַמֵּצַר רַבִּים כֻּלָּם זוֹכִים בְּזוֹ הַשָּׂדֶה הַנִּמְכֶּרֶת וְהִיא בֵּינֵיהֶם לְפִי מִנְיָנָם וְנוֹתְנִין מִן הַדָּמִים לַלּוֹקֵחַ. וְהוּא שֶׁבָּאוּ כֻּלָּם בְּפַעַם אַחַת. אֲבָל אִם קָדַם אֶחָד מֵהֶן וְסִלֵּק אֶת הַלּוֹקֵחַ זָכָה בָּהּ לְבַדּוֹ הוֹאִיל וְהוּא בֶּן הַמֵּצַר. וְכֵן אִם בָּאוּ מִקְצָתָן וּמִקְצָתָן בִּמְדִינָה אַחֶרֶת מְסַלְּקִין אוֹתוֹ אֵלּוּ הָעוֹמְדִים כָּאן בִּלְבַד וְהִיא לָהֶן. וְכֵן הַמּוֹכֵר לְאֶחָד מִבְּנֵי הַמֵּצַר אוֹ לְאֶחָד מִן הַשֻּׁתָּפִין שֶׁלּוֹ בְּמַשָּׂא וּמַתָּן אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ שֻׁתָּפוֹ בַּקַּרְקַע זָכָה בָּהּ. וְאֵין שְׁאָר הַשֻּׁתָּפִין אוֹ שְׁאָר בְּנֵי הַמֵּצַר נוֹטְלִין עִמּוֹ:
6. Если кто-то продает все свое имущество одному человеку, то человек, чья собственность граничит с одним из проданных полей, не имеет права вытеснить покупателя с этого поля, так как он купил его совместно с другими полями. Точно так же, если человек продает поле его первоначальным владельцам или покупает его у нееврея, сосед не получает права выкупить это поле. הַמּוֹכֵר כָּל נְכָסָיו לְאֶחָד אֵין בַּעַל הַמֵּצַר שֶׁל שָׂדֶה אַחַת מְסַלֵּק אֶת הַלּוֹקֵחַ מֵאוֹתָהּ הַשָּׂדֶה שֶׁהֲרֵי הִיא וְהָאַחֶרֶת קָנָה כְּאֶחָד. וְכֵן הַמּוֹכֵר לַבְּעָלִים הָרִאשׁוֹנִים אוֹ הַלּוֹקֵחַ מִן הָעַכּוּ''ם אֵין בּוֹ דִּין בֶּן הַמֵּצַר:
7. Если кто-то продает имущество нееврею, продавца подвергают остракизму до тех пор, пока он не примет на себя ответственность за любой убыток, который нееврей может причинить своим соседям, а нееврей обязуется вести себя по отношению к соседям в соответствии с еврейским законом во всех вопросах. Если нееврей вынуждает соседа принять на себя убытки, за которые он не несет ответственности по еврейскому закону, продавец обязан возместить убытки. הַמּוֹכֵר לָעַכּוּ''ם מְשַׁמְּתִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיְּקַבֵּל עָלָיו כָּל אֹנֶס שֶׁיָּבוֹא מִן הָעַכּוּ''ם עַד שֶׁיִּנְהֹג הָעַכּוּ''ם עִם בֶּן הַמֵּצַר שֶׁלּוֹ בְּדִינֵי יִשְׂרָאֵל בַּכּל. וְאִם אֲנָסוֹ שֶׁלֹּא כְּדִין יִשְׂרָאֵל מְשַׁלֵּם הַמּוֹכֵר:
8. Первенствующие права соседа не применяются в сфере сдачи имущества в аренду. הַשְּׂכִירוּת אֵין בָּהּ מִשּׁוּם דִּין בֶּן הַמֵּצַר:
9. Если кто-то назначает имущество в качестве залога, а затем продает его тому, кому он назначил его в качестве залога, соседи не имеют права вытеснять покупателя. Точно так же соседи не имеют права вытеснять покупателя, если человек продает имущество, потому что оно находится далеко от него, чтобы купить другое, расположенное ближе, если продавец продал менее ценное имущество, чтобы на вырученные от продажи деньги купить более ценное, если он продал имущество, чтобы заплатить налоги королю, или если имущество было продано, чтобы оплатить расходы на погребение, содержание вдовы или дочерей владельца. Вместо этого покупатель приобретает имущество в свою собственность. הַמְמַשְׁכֵּן מָקוֹם וְאַחַר כָּךְ מְכָרוֹ לָזֶה שֶׁהוּא מְמֻשְׁכָּן בְּיָדוֹ אֵין בּוֹ מִשּׁוּם דִּין בֶּן הַמֵּצַר. וְכֵן הַמּוֹכֵר מָקוֹם רָחוֹק כְּדֵי לִגְאל מָקוֹם קָרוֹב. אוֹ שֶׁמָּכַר רַע כְּדֵי לִגְאל יָפֶה בְּדָמָיו. אוֹ שֶׁמָּכַר כְּדֵי לִתֵּן מְנַת הַמֶּלֶךְ. אוֹ שֶׁמָּכַר לִקְבוּרָה אוֹ לִמְזוֹן הָאִשָּׁה אוֹ הַבָּנוֹת אֵין בְּאֶחָד מֵאֵלּוּ דִּין בֶּן הַמֵּצַר אֶלָּא זָכָה הַלּוֹקֵחַ.
10. Почему соседи не имеют права выселить покупателя? Потому что во всех этих ситуациях продавец продает свое имущество из-за крайней нужды. Если бы соседям было дано право вытеснять покупателя, никто не захотел бы покупать недвижимость. Ибо покупатель скажет: «Зачем мне утруждать себя приобретением этой собственности? Чтобы сосед пришел и вытеснил меня?» А продавец не сможет ждать, пока сосед принесет деньги и купит его. (י) וְלָמָּה אֵין בָּהֶן דִּין בֶּן הַמֵּצַר. שֶׁכָּל אֵלּוּ טְרוּדִין הֵן לִמְכֹּר וּמִשּׁוּם צֹרֶךְ גָּדוֹל מוֹכְרִין וְאִם תֹּאמַר יֵשׁ בָּהֶן דִּין בֶּן הַמֵּצַר לֹא יִמְצְאוּ לוֹקֵחַ שֶׁהֲרֵי אוֹמֵר לָמָּה אֶטְרַח וְאֶקַּח כְּדֵי שֶׁיָּבוֹא זֶה וִיסַלֵּק אוֹתִי וְאֵין הַבְּעָלִים יְכוֹלִין לְהַמְתִּין עַד שֶׁיָּבִיא בַּעַל הַמֵּצַר מָעוֹת וְיִקְנֶה:
11. Если покупатель утверждает, что продавец продал ему недвижимость, потому что ему не хватало средств для уплаты налога или т.п., а сосед утверждает, что он лжет и выдумывает историю, чтобы аннулировать его первенствующее право, применяются следующие правила. Сосед обязан доказать свое утверждение. Только после этого он может изъять имущество у покупателя. Если сосед не докажет свое утверждение, покупатель должен подкрепить свое утверждение клятвой. הֲרֵי שֶׁטָּעַן הַלּוֹקֵחַ וְאָמַר מִפְּנֵי הַמַּס וְכַיּוֹצֵא בּוֹ מָכַר לוֹ הַמּוֹכֵר וּבַעַל הַמֵּצַר אוֹמֵר שֶׁקֶר אַתָּה טוֹעֵן לְבַטֵּל זְכוּתִי. עַל בַּעַל הַמֵּצַר לְהָבִיא רְאָיָה וְאַחַר כָּךְ יוֹצִיא מִיַּד הַלּוֹקֵחַ. וְאִם לֹא הֵבִיא רְאָיָה יִשָּׁבַע הַלּוֹקֵחַ הֶסֵּת:
12. Даже в случае возникновения сомнения, покупателя нельзя заставить отказаться от своей покупки, если сосед (претендент) не представит явных доказательств. Поэтому, если покупатель заявляет: «Ты украл поле, которое считаешь своим», «ты просто издольщик», «арендатор» или «получил его в залог», сосед должен доказать, что он сосед и что он обосновал свое право на собственность, которой владеет. Аналогичные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. אֲפִלּוּ הָיָה שָׁם בַּדָּבָר סָפֵק אֵין הַלּוֹקֵחַ מִסְתַּלֵּק אֶלָּא בִּרְאָיָה בְּרוּרָה שֶׁהֵבִיא בַּעַל הַמֵּצַר. לְפִיכָךְ אִם טָעַן הַלּוֹקֵחַ וְאָמַר גַּזְלָן אַתָּה לְשָׂדֶה זוֹ אָרִיס אַתָּה לְשָׂדֶה זוֹ אוֹ שׂוֹכֵר אוֹ מְמַשְׁכֵּן צָרִיךְ בַּעַל הַמֵּצַר לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁהוּא בַּעַל הַמֵּצַר וְשֶׁהַקַּרְקַע זוֹ בְּחֶזְקָתוֹ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
13. Если кто-то продает имущество сиротам, не достигшим совершеннолетия, сосед не имеет права вытеснить покупателя. Ибо «добрый и прямой поступок» заключается в том, чтобы поступать по отношению к таким людям щедрее, чем к соседу. הַמּוֹכֵר לִיתוֹמִים קְטַנִּים אֵין בּוֹ דִּין בַּעַל הַמֵּצַר. הַטּוֹב וְהַיָּשָׁר שֶׁעוֹשִׂין חֶסֶד עִם אֵלּוּ יָתֵר מִבַּעַל הַמֵּצַר:
14. Аналогичным образом, при продаже имущества женщине сосед не имеет права вытеснить покупателя. Это объясняется тем, что не принято, чтобы женщины часто утруждали себя покупкой имущества. Следовательно, раз женщина приложила усилия и приобрела имущество, то позволить ей сохранить право собственности на него — это акт доброты. וְכֵן הַמּוֹכֵר לְאִשָּׁה אֵין בּוֹ דִּין בַּעַל הַמֵּצַר מִפְּנֵי שֶׁאֵין דַּרְכָּהּ לִטְרֹחַ תָּמִיד וְלִקְנוֹת הוֹאִיל וְלָקְחָה חֶסֶד הוּא שֶׁתַּעֲמֹד הַקַּרְקַע בְּיָדָהּ:
15. Если имущество было продано бесполому и гермафродиту, соседу дается право выселить их, потому что есть сомнения [относительно их юридического статуса. Возможно, они могут считаться] женщиной. מָכַר לְטֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוּס בַּעַל הַמֵּצַר יָכוֹל לְסַלְּקָן מִפְּנֵי שֶׁהֵן סָפֵק אִשָּׁה:
16. Следующие законы применяются, если земля на участке принадлежит одному человеку, а здание или деревья, расположенные на ней, — другому. Если владелец здания или деревьев имеет привилегии в отношении земли, то каждый из них считается соседом другого. Поэтому, если один из них продал свою часть, его сосед имеет право вытеснить покупателя. Иные правила действуют, если, в противовес этому, владелец деревьев или здания не имеет никаких прав на землю, и когда бы он ни пожелал, владелец земли может сказать владельцу деревьев или здания: «Выкорчевать твои деревья» или «разрушить твое здание». Если владелец поля продает свою собственность, то покупатель приобретает свою покупку. Ни владелец деревьев, ни владелец здания не имеет права вытеснить его. Если владелец деревьев или владелец здания продает свое владение, то владелец земли имеет право вытеснить его. הָיְתָה הַקַּרְקַע שֶׁל אֶחָד מֵהֶן וְהַבִּנְיָן אוֹ הָאִילָנוֹת שֶׁל אֶחָד אִם יֵשׁ לְבַעַל הַבִּנְיָן אוֹ לְבַעַל הָאִילָנוֹת זְכוּת בַּקַּרְקַע כָּל אֶחָד מֵהֶן בֶּן הַמֵּצַר שֶׁל חֲבֵרוֹ. לְפִיכָךְ אִם מָכַר אֶחָד מֵהֶן חֶלְקוֹ חֲבֵרוֹ מְסַלֵּק הַלּוֹקֵחַ. אֲבָל אִם אֵין לְבַעַל הָאִילָנוֹת אוֹ לְבַעַל הַבִּנְיָן זְכוּת בַּקַּרְקַע אֶלָּא כָּל זְמַן שֶׁיִּרְצֶה אוֹמֵר לוֹ עֲקֹר אִילָנְךָ אוֹ הֲרֹס בִּנְיָנְךָ וּמָכַר בַּעַל הַשָּׂדֶה זָכָה הַלּוֹקֵחַ וְאֵין בַּעַל הָאִילָנוֹת אוֹ בַּעַל הַבִּנְיָן מְסַלֵּק אוֹתוֹ. וְאִם מָכַר בַּעַל הַבִּנְיָן אוֹ בַּעַל הָאִילָן הֲרֵי בַּעַל הַקַּרְקַע מְסַלֵּק אוֹתוֹ:
17 Следующие правила служат руководством к действию, если собственность покупателя от поля его товарища отделяет ряд финиковых пальм, высокое и прочное здание, ров и тому подобное: мы проверяем, можно ли посадить хотя бы один ряд плодов по границе между участками, чтобы два поля были соединены. Если да, то он считается соседом, и у него есть право вытеснить покупателя. Если нет, то он не имеет права вытеснять покупателя. הָיָה מַפְסִיק בֵּינוֹ וּבֵין מֵצַר שֶׁל חֲבֵרוֹ רְכַב דְּקָלִים אוֹ בִּנְיָן גָּבוֹהַּ וְחָזָק אוֹ גּוּמָא וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן רוֹאִין אִם יָכוֹל לְהַכְנִיס אֲפִלּוּ תֶּלֶם אֶחָד בְּתוֹךְ הַדָּבָר הַמַּפְסִיק עַד שֶׁיִּתְעָרְבוּ שְׁתֵּי הַשָּׂדוֹת הֲרֵי זֶה בֶּן מֵצַר שֶׁלּוֹ וּמְסַלֵּק הַלּוֹקֵחַ. וְאִם לָאו אֵינוֹ מְסַלֵּק הַלּוֹקֵחַ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter