СБП. Дни Мошиаха! 16 Нисана 5784 г., четвертый день недели Ахарэй | 2024-04-24 13:32

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о посланцах и компаньонах. Гл. 3

1. В случае, когда человек владеет земельной собственностью, которой пользуется другой, или у него есть движимое имущество, которое он передал ему в качестве доверенной вещи, и он хочет назначить посланника для осуществления юридических процедур с этим другим лицом и изъять эту собственность или доверенную вещь из его владения, применяются следующие законы. Он должен составить письменную доверенность. И он должен совершить акт приобретения, удостоверяющий, что ему выдана доверенность, сказав при этом: «Обращайся в суд, приобретай и овладевай им сам» или тому подобное. Если доверитель не составит такого акта для посланника, он не может вступить в судебный процесс от его имени, ибо ответчик заявит: «Вы не та сторона, с которой у меня возникли разногласия». Даже если доверитель составит такой акт, посланник является не более чем посланником, и любое имущество, которое он приобретает, принадлежит доверителю. А все расходы, которые посланник берет на себя в отношении спора, на который ему выдана доверенность, должен нести доверитель. Ибо это также записано в доверенности: «Все расходы, которые вы предпримете по этому делу, я обязуюсь оплатить». מִי שֶׁהָיְתָה לוֹ קַרְקַע תַּחַת יַד אֶחָד אוֹ שֶׁהָיוּ לוֹ מִטַּלְטְלִין פִּקָּדוֹן וְרָצָה לַעֲשׂוֹת שָׁלִיחַ לָדוּן עִם זֶה וּלְהוֹצִיא הַקַּרְקַע אוֹ הַפִּקָּדוֹן מִתַּחַת יָדוֹ הֲרֵי זֶה כּוֹתֵב לוֹ הַרְשָׁאָה וְצָרִיךְ לִקְנוֹת מִיָּדוֹ שֶׁהִרְשָׁהוּ וְאוֹמֵר לוֹ דּוּן וּזְכֵה וְהוֹצֵא לְעַצְמְךָ וְכַיּוֹצֵא בְּעִנְיָנִים אֵלּוּ. וְאִם לֹא כָּתַב לוֹ אֵינוֹ יָכוֹל לָדוּן עִמּוֹ מִפְּנֵי שֶׁהוּא אוֹמֵר לוֹ אֵין אַתָּה בַּעַל דִּינִי. וְאַף עַל פִּי שֶׁכָּתַב לוֹ כֵן אֵינוֹ אֶלָּא שָׁלִיחַ וְכָל מַה שֶּׁיִּזְכֶּה בּוֹ הֲרֵי הוּא שֶׁל מְשַׁלְּחוֹ. וְכָל הַהוֹצָאוֹת שֶׁיּוֹצִיא הַשָּׁלִיחַ עַל דִּין זֶה שֶׁהֻרְשָׁה הֲרֵי הַמְשַׁלֵּחַ חַיָּב בָּהֶן. שֶׁכָּךְ כּוֹתְבִין בָּהַרְשָׁאָה כָּל שֶׁתּוֹצִיא בְּדִין זֶה עָלַי לְשַׁלְּמוֹ:
2. Если доверитель передает право собственности лицу, которому он выдал доверенность, передавая ему только треть или четверть имущества, которым владеет его товарищ, то лицо, выдавшее доверенность, может вступить в судебный процесс по поводу всего имущества. Поскольку он имеет право вступить в судебный процесс в отношении той части, которой владеет доверитель, и имеет основание вступить с ним в судебный процесс по этому поводу, он может вступить в судебный процесс в отношении всей суммы. הִקְנָה לָזֶה שֶׁהִרְשָׁה שְׁלִישׁ אוֹ רְבִיעַ מַה שֶּׁיֵּשׁ לוֹ בְּיַד חֲבֵרוֹ הֲרֵי זֶה עוֹשֶׂה דִּין עַל הַכּל הוֹאִיל וְדָן עַל חֶלְקוֹ וַהֲרֵי הוּא בַּעַל דִּינוֹ בְּחֶלְקוֹ דָּן עַל הַכּל:
3. Если кто-то из группы братьев, не поделивших между собой имущество, или один из партнеров приходит и подает иск на часть имущества, которое они считают своим, его иск затрагивает все имущество. Ответчик должен ответить на него. Поскольку этот человек владеет частью имущества, о котором идет речь, ему не нужна доверенность от других партнеров. Если ответчик одержит верх, другой партнер не сможет предъявить претензии к партнеру, который участвовал в судебном процессе, сказав ему: «Если бы я был там, я бы привел другие аргументы и привлек ответчика к ответственности», поскольку партнер, участвовавший в судебном процессе, может сказать ему: «Почему ты не пришел и не привел эти аргументы?» По этой причине, если другой партнер находится в другой стране, он может разыскать ответчика и вступить против него в судебный процесс, сказав ему: «Я не согласен со всеми аргументами, которые привел мой партнер». Соответственно, ответчик может медлить, сказав первому партнеру: «Либо вступай в судебный процесс, касающийся только твоей доли, либо принеси мне доверенность от другой стороны. Ведь у меня находится имущество, принадлежащее вам обоим, и вы оба являетесь участниками этого дела. Завтра придет твой брат — или твой партнер — и тоже предъявит мне иск». אֶחָד מִן הָאַחִים שֶׁלֹּא חָלְקוּ אוֹ מִן הַשֻּׁתָּפִין שֶׁבָּא לִתְבֹּעַ תּוֹבֵעַ עַל הַכּל. הוֹאִיל וְיֵשׁ לוֹ חֵלֶק בְּזֶה הַמָּמוֹן אֵין צָרִיךְ הַרְשָׁאָה מִשְּׁאָר שֻׁתָּפִין. וְאֵין הַשֻׁתָּף הָאַחֵר יָכוֹל לוֹמַר לְשֻׁתָּפוֹ שֶׁדָּן אִלּוּ הָיִיתִי אֲנִי שָׁם הָיִיתִי תּוֹבֵעַ טְעָנוֹת אֲחֵרוֹת וּמְחַיֵּב בַּעַל דִּינִי. שֶׁהֲרֵי אוֹמֵר לוֹ לָמָּה לֹא בָּאתָ לִתְבֹּעַ גַּם אַתָּה. לְפִיכָךְ אִם הָיָה בִּמְדִינָה אַחֶרֶת יֵשׁ לוֹ לַחְזֹר עַל בַּעַל הַדִּין וְלָדוּן עִמּוֹ וְלוֹמַר לוֹ אֲנִי אֵינִי מוֹדֶה בְּכָל מַה שֶּׁטָּעַן שֻׁתָּף שֶׁלִּי. לְפִיכָךְ יֵשׁ לַנִּתְבָּע לְעַכֵּב וְלוֹמַר לָזֶה אוֹ דּוּן עִמִּי בְּחֶלְקְךָ אוֹ הָבֵא הַרְשָׁאָה שֶׁהֲרֵי מָמוֹן שְׁנֵיכֶם בְּיָדִי וּשְׁנֵיכֶם בַּעֲלֵי דִּינִי וּלְמָחָר יָבוֹא אָחִיךָ אוֹ שֻׁתָּפְךָ וְיִתְבַּע גַּם הוּא:
4. Мужу необходима доверенность, чтобы подать иск относительно имущества своей жены. Однако если на участке имеются плоды, он имеет право предъявить претензии по поводу плодов, поскольку они принадлежат ему, он также может предъявить претензии по поводу самого участка. Ведь если его жена не владеет имуществом, он не имеет права на это имущество. הַבַּעַל בְּנִכְסֵי אִשְׁתּוֹ צָרִיךְ הַרְשָׁאָה. וְאִם יֵשׁ פֵּרוֹת בַּקַּרְקַע מִתּוֹךְ שֶׁיֵּשׁ לָדוּן עַל הַפֵּרוֹת שֶׁהֲרֵי הֵן שֶׁלּוֹ דָּן עַל הָעִקָּר וְאֵין צָרִיךְ הַרְשָׁאָה מֵאִשְׁתּוֹ שֶׁאִם אֵין לוֹ קַרְקַע אֵין לוֹ פֵּרוֹת:
5. Если кто-либо доверил товарищу какую-либо вещь или дал ему взаймы — движимое имущество или деньги — и назначил при свидетелях посланника, который должен вернуть ему эту вещь или заем, то возможность выбора принадлежит заемщику или заимодавцу. Если он пожелает отдать его посланнику, то он больше не несет ответственности и освобождается от ответственности, если он не дойдет до доверителя, так как он отдал его своему посланнику. Если он не желает передавать ее посланнику, он не обязан этого делать. Ибо посланник не является стороной тяжбы. Это касается тех случаев, когда посланник приносит доверенность от владельца доверенной вещи. Каждый человек, который приходит требовать деньги от товарища, пользуясь доверенностью, описывается стихом (Йехезкель 18:18): «Так как недоброе творил средь народа своего». מִי שֶׁהָיָה לוֹ בְּיַד חֲבֵרוֹ פִּקָּדוֹן אוֹ מִלְוֶה בֵּין בְּמִטַּלְטְלִין בֵּין מָעוֹת וְעָשָׂה שָׁלִיחַ בְּעֵדִים לַהֲבִיאָן לוֹ הָרְשׁוּת בְּיַד זֶה שֶׁהֵם אֶצְלוֹ אִם רָצָה לִתֵּן נִפְטָר וְאֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן שֶׁהֲרֵי נָתַן לִשְׁלוּחוֹ. וְאִם לֹא רָצָה לִתֵּן אֵינוֹ נוֹתֵן שֶׁאֵין זֶה בַּעַל דִּינוֹ עַד שֶׁיָּבוֹא בְּהַרְשָׁאָה עַל הַפִּקָּדוֹן. וְכָל הַבָּא בְּהַרְשָׁאָה הֲרֵי הוּא בִּכְלַל הַנֶּאֱמָר בָּהֶן וַאֲשֶׁר (יחזקאל יח יח) «לֹא טוֹב עָשָׂה בְּתוֹךְ עַמָּיו»:
6. Если кто-то подает судебный иск к своему товарищу о движимом имуществе или деньгах, которые он ему доверил, а ответчик уже отрицает это, истец не может написать доверенность на взыскание этого имущества или денег с этого человека. Основанием для этого является то, что он делает ложное заявление. Ведь он говорит: «Я выдаю вам доверенность на получение всего, чем я владею, что есть у такого-то», а такой-то уже отрицает, что владеет чем-либо, принадлежащим доверителю. Аналогично, если от человека требуется принести клятву в ответ на требование товарища, этот товарищ не может выдать другому лицу доверенность на принесение клятвы. Это объясняется тем, что он не передает будущему посланнику материальный объект. Кроме того, человек не может передать доверенность по иску, в котором речь идет только о словах. Ибо слова не могут быть переданы, если они не связаны с финансовым требованием. הַתּוֹבֵעַ חֲבֵרוֹ בְּדִין בְּמִטַּלְטְלִין אוֹ בְּמָעוֹת שֶׁהִפְקִיד אֶצְלוֹ וְכָפַר בּוֹ אֵינוֹ יָכוֹל לִכְתֹּב הַרְשָׁאָה עָלָיו שֶׁנִּמְצָא זֶה כִּמְשַׁקֵּר שֶׁהוּא אוֹמֵר לוֹ הִרְשֵׁיתִיךְ לִטּל מַה שֶּׁיֵּשׁ לִי בְּיַד פְּלוֹנִי וּכְבָר אָמַר פְּלוֹנִי שֶׁאֵין לוֹ אֶצְלוֹ כְּלוּם. וְכֵן מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב לוֹ חֲבֵרוֹ שְׁבוּעָה אֵינוֹ יָכוֹל לְהַרְשׁוֹת אַחֵר עָלָיו לְהַשְׁבִּיעוֹ שֶׁאֵין שָׁם דָּבָר שֶׁיַּקְנֶה לוֹ וְאֵין אָדָם מַרְשֶׁה עַל תְּבִיעַת דְּבָרִים שֶׁאֵין הַדְּבָרִים נִקְנִין אֶלָּא עַל תְּבִיעַת הַמָּמוֹן:
7. В том случае, если он доверил деньги своему товарищу и желает выдать посланнику доверенность на их получение, акт приобретения, совершенный путем обмена, не действует. Ведь деньги не приобретаются через такой акт приобретения. Что он должен сделать? Он должен дать посланнику участок земли любого размера и передать ему деньги в силу приобретения им земли с намерением, чтобы тот приобрел их по этой доверенности. Затем посланник может пойти, вступить в тяжбу и присвоить деньги. Если человек одолжил деньги другому, он не может составить долговое письмо о передаче доверенности на эту сумму. Это касается даже тех случаев, когда заем зафиксирован в юридическом документе. Обоснование заключается в том, что заем был предоставлен с намерением, чтобы заемщик потратил деньги. Таким образом, деньги, переданные заимодавцем, больше не существуют. А человек не может передать право собственности на объект, которого не существует. Единственный способ, которым человек может передать право собственности на долг, «в присутствии трех» — закон, обоснование которого невозможно объяснить, как уже говорилось выше, или передача долга путем составления акта, передающего право собственности на долговое обязательство и передающего его получателю, поскольку таким образом передается право залога, передаваемое векселем. Таково мое понимание закона из Талмуда. Гаоны, однако, постановили, что доверенность можно выдавать и в отношении займа, чтобы никто не взял деньги, принадлежащие товарищу, и не уехал в дальнюю страну. Они также постановили, что, если человек получил доверенность на получение денег, принадлежащих его товарищу, которые находятся у другого человека, или на требование от него выплаты займа, а человек, передающий долг, не владеет землей, он может передать ему четыре локтя своего наследия в Земле Израиля, а затем передать ему деньги, в силу того, что он приобрел землю. Подобные утверждения кажутся мне крайне неубедительными и необоснованными. Ведь кто скажет, что у этого человека есть доля в Земле Израиля? И даже если он способен получить часть земли, в настоящее время она не находится в его владении. Гаоны, принявшие это постановление, не принимали строгий закон. Вместо этого они объяснили, что постановление было вынесено только для того, чтобы запугать ответчика, чтобы, если он захочет вступить в судебный процесс и заплатить деньги, предъявив эту доверенность, он больше не был обязан. Почему он больше не обязан? Потому что человек, принесший эту ничтожную доверенность, ничем не хуже посланника, назначенного в присутствии свидетелей. Если же ответчик не желает вступать в тяжбу с человеком, выдавшим доверенность, он не обязан отдавать ему деньги или давать клятву, пока доверитель не явится сам. Аналогичным образом гаоны постановили, что, если человек дал товарищу ссуду, независимо от того, подкреплена ли она векселем или актом приобретения, заверенным свидетелями, даже если этот человек отрицал свое обязательство в суде, можно составить доверенность, поскольку ответчик отрицает иск, связанный с залогом на имущество. Если же заем подкреплен только устным обязательством, и в нем отказано, то гаоны не предписывают составлять в отношении него письменную доверенность. מִי שֶׁהָיוּ לוֹ מְעוֹת פִּקָּדוֹן בְּיַד אַחֵר וְרָצָה לְהַרְשׁוֹת שָׁלִיחַ לַהֲבִיאָן אֵין הַקִּנְיָן מִיָּדוֹ מוֹעִיל בָּזֶה שֶׁאֵין הַמַּטְבֵּעַ נִקְנֶה בַּחֲלִיפִין. אֶלָּא כֵּיצַד עוֹשֶׂה. נוֹתֵן לוֹ קַרְקַע כָּל שֶׁהוּ וּמַקְנֶה לוֹ הַמָּעוֹת עַל גַּבָּהּ כְּדֵי לְהוֹצִיאָן בְּהַרְשָׁאָה זוֹ וְהוֹלֵךְ וְדָן עִמּוֹ וּמוֹצִיאָן. הָיְתָה לוֹ מִלְוֶה בְּיַד אַחֵר אֵינוֹ יָכוֹל לִכְתֹּב הַרְשָׁאָה עָלֶיהָ וַאֲפִלּוּ הָיָה הַחוֹב בִּשְׁטָר מִפְּנֵי שֶׁהַמִּלְוֶה לְהוֹצָאָה נִתְּנָה וְאֵין אָדָם מַקְנֶה לַחֲבֵרוֹ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ בָּעוֹלָם. וְאֵין לוֹ דֶּרֶךְ שֶׁיַּקְנֶה אָדָם חוֹב בָּהּ אֶלָּא בְּמַעֲמַד שְׁלָשְׁתָּן וְהוּא דָּבָר שֶׁאֵין לוֹ טַעַם כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. אוֹ בְּהַקְנָיַת שְׁטַר הַחוֹב עַצְמוֹ בִּכְתִיבָה וּמְסִירָה מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַקְנֶה הַשִּׁעְבּוּד שֶׁבּוֹ. זֶהוּ הַדִּין שֶׁיֵּרָאֶה לִי מִן הַגְּמָרָא. אֲבָל הַגְּאוֹנִים תִּקְּנוּ שֶׁכּוֹתְבִין הַרְשָׁאָה אַף עַל הַמִּלְוֶה כְּדֵי שֶׁלֹּא יִטּל כָּל אֶחָד מָמוֹן חֲבֵרוֹ וְיֵלֵךְ לוֹ לִמְדִינָה אַחֶרֶת. וְעוֹד תִּקְּנוּ שֶׁאִם הִרְשָׁהוּ לִטּל מָעוֹת שֶׁיֵּשׁ לוֹ בְּיַד חֲבֵרוֹ אוֹ לִתְבֹּעַ מִמֶּנּוּ הַלְוָאָה וְלֹא הָיְתָה לַמַּקְנֶה קַרְקַע מַקְנֵהוּ אַרְבַּע אַמּוֹת מֵחֶלְקוֹ שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וּמַקְנֶה לוֹ הַמָּעוֹת עַל גַּבָּן. וּדְבָרִים אֵלּוּ דְּבָרִים קַלִּים הֵן עַד מְאֹד וּרְעוּעִים שֶׁזֶּה מִי יֹאמַר שֶׁיֵּשׁ לוֹ חֵלֶק בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וַאֲפִלּוּ הוּא רָאוּי אֵינוֹ בִּרְשׁוּתוֹ. וְהַגְּאוֹנִים עַצְמָן שֶׁתִּקְּנוּ תַּקָּנָה זוֹ אָמְרוּ שֶׁאֵין אוֹמְרִין יִקֹּב הַדִּין אֶת הָהָר וְאֵינָהּ אֶלָּא כְּדֵי לְאַיֵּם עַל הַנִּתְבָּע. אִם רָצָה לָדוּן וְלִתֵּן בְּהַרְשָׁאָה זוֹ נִפְטָר. וְלָמָּה יִפָּטֵר שֶׁאֵין זֶה הַבָּא בְּהַרְשָׁאָה זוֹ הָרְעוּעָה פָּחוֹת מִשָּׁלִיחַ שֶׁעָשָׂהוּ בְּעֵדִים. אֲבָל אִם לֹא יִרְצֶה הַנִּתְבָּע לָדוּן עִמּוֹ אֵין כּוֹפִין לִתֵּן לוֹ וְלֹא לְהַשְׁבִּיעַ עַד שֶׁיָּבוֹא בַּעַל דִּינוֹ. וְכֵן הוֹרוּ שֶׁאִם הָיְתָה לוֹ מִלְוֶה אֵצֶל חֲבֵרוֹ בֵּין בִּשְׁטָר בֵּין בְּעֵדֵי קִנְיָן אַף עַל פִּי שֶׁכָּפַר בָּהּ בְּבֵית דִּין כּוֹתְבִין עָלָיו הַרְשָׁאָה מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְּפִירַת שִׁעְבּוּד קַרְקַע. אֲבָל אִם מִלְוֶה עַל פֶּה הִיא שֶׁכָּפַר בָּהּ לֹא תִּקְּנוּ שֶׁיִּכְתְּבוּ עָלֶיהָ הַרְשָׁאָה:
8. Если какое-либо лицо выдало доверенность одному человеку, а затем пожелало аннулировать его полномочия и выдать доверенность другому человеку, оно может аннулировать свое первое назначение. Однако человек, получивший доверенность, не может выдать доверенность другому лицу. Ибо доверитель может не согласиться, сказав: «Я не хочу, чтобы мое имущество было доверено другому лицу». Поэтому, если посланник оговорил, что ему предоставляется право выдать доверенность другому лицу, а это лицо выдает доверенность другому лицу, то посланец может написать доверенность второму лицу, а второе лицо может сделать это для третьего. Все подчиняется условию. מִי שֶׁהִרְשָׁה לְאֶחָד וְרָצָה לְבַטֵּל הַשְּׁלִיחוּת וּלְהַרְשׁוֹת לְאַחֵר הֲרֵי זֶה מְבַטֵּל. וְאֵין לַמֻּרְשֶׁה לִכְתֹּב הַרְשָׁאָה לְאַחֵר שֶׁזֶּה אוֹמֵר אֵין רְצוֹנִי שֶׁיִּהְיֶה פִּקְדוֹנִי בְּיַד אַחֵר. לְפִיכָךְ אִם הִתְנָה עָלָיו שֶׁיַּרְשֶׁה הוּא לְאַחֵר וְאַחֵר לְאַחֵר הֲרֵי הַשָּׁלִיחַ כּוֹתֵב הַרְשָׁאָה לַשֵּׁנִי וְשֵׁנִי לַשְּׁלִישִׁי הַכּל לְפִי תְּנָאוֹ:
9. Если человек, которому выдана доверенность, отказывается от причитающегося с ответчика платежа, продает ему вещь, за которой его послали, отказывается от обязательства принести клятву или договаривается с ним о компромиссе, его действия не имеют никакого значения. Ибо доверитель скажет посланнику: «Я послал тебя улучшить мое положение, а не ухудшить его». Поэтому, если посланник оговорил с доверителем, что его поручение действует независимо от того, улучшает он свое положение или ухудшает, его действия обязательны, даже если он отказывается от уплаты всего обязательства. הַבָּא בְּהַרְשָׁאָה שֶׁמָּחַל לְזֶה הַנִּתְבָּע אוֹ שֶׁמָּכַר לוֹ אוֹ שֶׁמָּחַל לוֹ עַל הַשְּׁבוּעָה אוֹ שֶׁעָשָׂה עִמּוֹ פְּשָׁרָה לֹא עָשָׂה כְּלוּם שֶׁהֲרֵי אוֹמֵר לוֹ לְתַקֵּן שְׁלַחְתִּיךָ וְלֹא לְעַוֵּת. לְפִיכָךְ אִם הִתְנָה עִמּוֹ בֵּין לְתַקֵּן בֵּין לְעַוֵּת אֲפִלּוּ מָחַל לוֹ עַל הַכּל הֲרֵי זֶה מָחוּל:
10. Если Реувен получает доверенность и подает иск против Шимона, Шимон не может отказать ему, сказав: «Может быть, доверитель, пославший тебя, назначил другого человека и аннулировал твою доверенность». Ибо Реувен скажет ему: «Отдай мне доверенную вещь, а доверенность я оставлю у тебя». Если доверитель действительно передает доверенность другому лицу, он причинил себе убыток. Шимон не несет ответственности, так как он отдал вещь человеку с доверенностью. רְאוּבֵן שֶׁבָּא בְּהַרְשָׁאָה וְתָבַע שִׁמְעוֹן אֵין שִׁמְעוֹן יָכוֹל לִדְחוֹתוֹ וְלוֹמַר לוֹ שֶׁמָּא הַמְשַׁלֵּחַ אוֹתְךָ הִרְשָׁה אַחֵר וּבִטֵּל שְׁלִיחוּתְךָ שֶׁהֲרֵי רְאוּבֵן אוֹמֵר לוֹ תֵּן לִי הַפִּקָּדוֹן שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדְךָ וְזוֹ הַרְשָׁאָתִי תְּהִי אֶצְלְךָ. וְאִם הַמַּפְקִיד הִרְשָׁה אַחֵר הוּא הִפְסִיד עַל עַצְמוֹ וְשִׁמְעוֹן פָּטוּר שֶׁהֲרֵי בְּהַרְשָׁאָתוֹ נָתַן:
11. Следующий закон применяется, когда Реувен приходит с доверенностью от Шимона и требует уплаты от Леви, а Леви говорит ему: «Ничего подобного не было, но, если Шимон хочет, он может принести клятву и получить тот предмет, на который претендует». Мы изымаем деньги у Леви и храним их в суде до тех пор, пока Шимон не придет, не принесет клятву и не заберет вещь. Аналогично, в отношении любого другого требования Леви, зависящего от Шимона, Реувен должен вступить в судебный процесс по этому вопросу, а имущество должно быть помещено в суд до прихода Шимона и допроса. Реувен может подвергнуть остракизму любого, кто предъявит ложное требование, чтобы задержать выплату и отсрочить ее. Если от Леви требуется принести клятву, он не имеет права медлить и сказать: «Я не буду давать клятву, пока Шимон в моем присутствии не наложит остракизм на того, кто предъявит мне ложный иск». Ибо наложение остракизма — это всего лишь незначительное предписание, которое позднейшие гаоны предписали для того, чтобы тяжущиеся стороны были откровенны в своих исках. И мы не откладываем принесение ответчиком клятвы из-за этого незначительного предписания. רְאוּבֵן שֶׁבָּא בְּהַרְשָׁאַת שִׁמְעוֹן וְתָבַע לֵוִי וְאָמַר לֵוִי לֹא הָיוּ דְּבָרִים מֵעוֹלָם אֲבָל יִשָּׁבַע שִׁמְעוֹן וְיִטּל מוֹצִיאִין הַמָּמוֹן מִיַּד לֵוִי וְיִהְיֶה מֻנָּח בְּבֵית דִּין עַד שֶׁיָּבוֹא שִׁמְעוֹן וְיִשָּׁבַע וְיִטּל. וְכֵן כָּל הַדְּבָרִים שֶׁתּוֹלֶה לֵוִי בְּשִׁמְעוֹן יָדוּן רְאוּבֵן וְיִהְיֶה הַמָּמוֹן מֻנָּח בְּבֵית דִּין עַד שֶׁיָּבוֹא שִׁמְעוֹן וְיִשָּׁאֵל. וְיֵשׁ לִרְאוּבֵן לְהַחֲרִים עַל מִי שֶׁטּוֹעֵן טַעֲנַת שֶׁקֶר כְּדֵי לְעַכֵּב הַמָּמוֹן וּלְאַחֲרוֹ. נִתְחַיֵּב לֵוִי שְׁבוּעָה אֵינוֹ יָכוֹל לְעַכֵּב וְלוֹמַר לוֹ אֵינִי נִשְׁבָּע עַד שֶׁאַחֲרִים בִּפְנֵי שִׁמְעוֹן עַל מִי שֶׁטּוֹעֵן עָלַי שֶׁקֶר שֶׁאֵין זֶה הַחֵרֶם אֶלָּא תַּקָּנָה קַלָּה שֶׁתִּקְּנוּ הַגְּאוֹנִים הָאַחֲרוֹנִים כְּדֵי שֶׁיְּכַוְּנוּ בַּעֲלֵי דִּינִין טַעֲנוֹתֵיהֶן וְאֵין מְעַכְּבִין שְׁבוּעָתוֹ שֶׁל זֶה מִפְּנֵי תַּקָּנָה זוֹ הַקַּלָּה:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter