СБП. Дни Мошиаха! 15 Нисана 5784 г., третий день недели Ахарэй | 2024-04-23 06:50

Праздник Песах

14-21 (22) Нисана: праздник ПесахПраздник Песах
Поздравление Ребе Короля Мошиаха к празднику Песах (5710)Поздравление Ребе Короля Мошиаха к празднику Песах (5710)
Праздник Песах во время ОсвобожденияПраздник Песах во время Освобождения
Праздник Песах для народов мираПраздник Песах для народов мира

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о посланцах и компаньонах. Гл. 4

1. Когда партнеры желают создать партнерство, как каждый из них приобретает имущество, вложенное его товарищем, чтобы они считались партнерами? Если они хотят создать партнерство с помощью денег, каждый должен принести свои деньги и положить их в общий кошель. Затем каждый из них поднимает этот кошель. Если же они составили юридический документ с подробным описанием партнерства и привели свидетелей, которые подтвердили, что они оба совершили акт приобретения путем обмена о том, что каждый принесет 100 монет для партнерства, соглашение не является обязательным, и партнерство еще не установлено, поскольку деньги не приобретаются через такой акт приобретения. Поэтому, если они учредили партнерство в отношении другого движимого имущества, совершив акт приобретения, что один принесет бочку вина, а другой — кувшин меда, и они станут партнерами, то партнерство установлено таким образом. Точно так же, если они смешали свои продукты вместе или совместно арендовали имущество, и один оставил кувшин, а другой — бочонок, с которым они хотели действовать как партнеры, то партнерство устанавливается. Общий принцип таков: Все способы приобретения, которые покупатель использует для приобретения имущества, могут быть использованы партнерами для приобретения имущества, которое вносится в партнерство. כְּשֶׁיִּרְצוּ הַשֻּׁתָּפִין לְהִשְׁתַּתֵּף בְּמָה יִקְנֶה כָּל אֶחָד מֵהֶן מָמוֹן חֲבֵרוֹ לְהִשְׁתַּתֵּף בּוֹ. אִם בְּמָעוֹת נִשְׁתַּתְּפוּ יָבִיא זֶה מְעוֹתָיו וְיָבִיא זֶה מְעוֹתָיו וְיַטִּילוּ אוֹתָן לְכִיס אֶחָד וְיַגְבִּיהוּ אֶת הַכִּיס שְׁנֵיהֶם. אֲבָל אִם כָּתְבוּ שְׁטָר וְהֵעִידוּ עֵדִים אַף עַל פִּי שֶׁקָּנוּ מִיַּד שְׁנֵיהֶם שֶׁיָּבִיא זֶה מֵאָה וְזֶה מֵאָה וְיִשְׁתַּתְּפוּ בָּהֶן לֹא קָנוּ וַעֲדַיִן לֹא נַעֲשׂוּ שֻׁתָּפִין. שֶׁאֵין הַמַּטְבֵּעַ נִקְנֶה בַּחֲלִיפִין. לְפִיכָךְ אִם נִשְׁתַּתְּפוּ בִּשְׁאָר הַמִּטַּלְטְלִין כֵּיוָן שֶׁקָּנוּ מִיָּדָם שֶׁיָּבִיא זֶה חָבִיתוֹ שֶׁל יַיִן וְזֶה כַּדּוֹ שֶׁל דְּבַשׁ וַהֲרֵי נִשְׁתַּתְּפוּ בָּהֶן נַעֲשׂוּ שֻׁתָּפִין בָּהֶן. וְכֵן אִם עֵרְבוּ פֵּרוֹתֵיהֶן אוֹ שֶׁשָּׂכְרוּ מָקוֹם בְּשֻׁתָּפוּת וְהִנִּיחַ זֶה כַּדּוֹ וְזֶה חָבִיתוֹ שֶׁנִּשְׁתַּתְּפוּ בָּהֶן הֲרֵי אֵלּוּ שֻׁתָּפִין. כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר בְּכָל הַדְּרָכִים שֶׁקּוֹנֶה הַלּוֹקֵחַ בְּאוֹתָן הַדְּרָכִים עַצְמָן קוֹנִין הַשֻּׁתָּפִין זֶה מִזֶּה הַמָּמוֹן הַמֻּטָּל בֵּינֵיהֶם לְהִשְׁתַּתֵּף בּוֹ:
2. Если ремесленники объединяются в профессиональное партнерство, то, несмотря на то, что они совершают акт приобретения друг с другом, они не считаются партнерами. Что подразумевается? Если два портных или два ткача договариваются между собой, что все, что каждый из них заработает, будет разделено между ними поровну, они не считаются партнерами. Ведь человек не может передать товарищу право собственности на вещь, которая еще не существует. Однако если они покупают ткань для одежды на общие средства, шьют ее и продают, или покупают моток и нить основы на общие средства, ткут одежду и продают ее, и партнерство было установлено посредством использования денег, то они являются партнерами. Все, что они зарабатывают в качестве оплаты за свой труд и коммерческую деятельность, делится поровну. הָאֻמָּנִין שֶׁנִּשְׁתַּתְּפוּ בְּאֻמָּנוּת אַף עַל פִּי שֶׁקָּנוּ מִיָּדָם אֵינָן שֻׁתָּפִין. כֵּיצַד שְׁנֵי חַיָּטִים אוֹ שְׁנֵי אוֹרְגִים שֶׁהִתְנוּ בֵּינֵיהֶם שֶׁכָּל שֶׁיִּקַּח זֶה וְזֶה בִּמְלַאכְתּוֹ יִהְיֶה בֵּינֵיהֶן בְּשָׁוֶה אֵין כָּאן שֻׁתָּפוּת כְּלָל שֶׁאֵין אָדָם מַקְנֶה לַחֲבֵרוֹ דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם. אֲבָל אִם הָיוּ לוֹקְחִין הַבְּגָדִים בְּמָמוֹן עַצְמָן וְתוֹפְרִין אוֹתָן וּמוֹכְרִין וְלוֹקְחִין הַשְּׁתִי וְהָעֵרֶב מִמְּעוֹתֵיהֶן וְאוֹרְגִים וּמוֹכְרִין וְנִשְׁתַּתְּפוּ בַּמָּעוֹת שֶׁלּוֹקְחִין בּוֹ הֲרֵי אֵלּוּ שֻׁתָּפִין וְכָל מַה שֶּׁיַּרְוִיחוּ בִּשְׂכַר מְלַאכְתָּן וּבְמַשָּׂאָן וּבְמַתָּנָן הֲרֵי אֵלּוּ לָאֶמְצַע:
3. Если трое партнеров вступают в партнерство, один вкладывает сотню монет, второй — 200, третий — 300, и все они ведут дела на эти деньги, то независимо от того, получают они прибыль или убыток, прибыль или убыток делится между ними в соответствии с их количеством, а не в соответствии с размером их вложений. Даже если они купят быка на убой, в этом случае, если они зарежут его, каждый из них возьмет часть его плоти в соответствии с размером своих инвестиций. Если они продадут быка, пока он жив, и получат прибыль или убыток, то прибыль или убыток делится поровну между партнерами. В каких случаях применяется вышесказанное? Если они купили и продали на деньги партнерства . Если же деньги все еще находятся в казне партнерства и не были потрачены, но их стоимость выросла или упала из-за колебаний курса валют в зависимости от правящей власти или местного населения, то прибыль или убыток делится в соответствии с количеством вложенных денег. Когда применяется вышеуказанное? Когда партнеры вступили в партнерство, не заключив специального соглашения. Если же было оговорено, что тот, кто вложил 100 монет, должен получить три четверти прибыли, а тот, кто вложил 200, одну четвертую, и в случае проигрыша тот, кто получит три четверти прибыли, понесет не более одной четвертой убытка, а тот, кто получит одну четвертую прибыли, понесет три четвертых убытка, то деньги делятся согласно их условию. Ибо каждое условие, заключенное в отношении финансовых вопросов, является обязательным. הַשֻּׁתָּפִין שֶׁהִטִּילוּ לְכִיס זֶה מָנֶה וְזֶה מָאתַיִם וְזֶה שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְנִתְעַסְּקוּ כֻּלָּן בַּמָּמוֹן וּפָחֲתוּ אוֹ הוֹתִירוּ הַשָּׂכָר אוֹ הַפְּחָת בֵּינֵיהֶם בְּשָׁוֶה לְפִי מִנְיָנָם וְלֹא לְפִי הַמָּעוֹת. וַאֲפִלּוּ לָקְחוּ שׁוֹר לִטְבִיחָה שֶׁאִלּוּ טְבָחוּהוּ הָיָה נוֹטֵל כָּל אֶחָד מִבְּשָׂרוֹ כְּפִי מְעוֹתָיו אִם מְכָרוּהוּ חַי וּפָחֲתוּ אוֹ הוֹתִירוּ הַשָּׂכָר אוֹ הַפְּחָת לָאֶמְצַע. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁנָּשְׂאוּ וְנָתְנוּ בַּמָּעוֹת שֶׁנִּשְׁתַּתְּפוּ בָּהֶן אֲבָל אִם הַמָּעוֹת קַיָּמִין וַעֲדַיִן לֹא הוֹצִיאוּ אוֹתָן וּפָחֲתוּ אוֹ הוֹתִירוּ מֵחֲמַת הַמַּטְבֵּעַ שֶׁשִּׁנָּה הַמֶּלֶךְ אוֹ אַנְשֵׁי הַמְּדִינָה חוֹלְקִין הַשָּׂכָר אוֹ הַהֶפְסֵד לְפִי הַמָּעוֹת. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּסְתָם אֲבָל אִם הִתְנוּ שֶׁיִּטּל בַּעַל הַמֵּאָה שְׁלֹשָׁה רְבָעִים מִן הַשָּׂכָר וְיִטּל בַּעַל הַמָּאתַיִם רְבִיעַ וְאִם נִפְחֲתוּ לֹא יִפְחֹת זֶה שֶׁיִּטּל שְׁלֹשָׁה רְבִיעֵי הַשָּׂכָר אֶלָּא רְבִיעַ הַהֶפְסֵד וְיַפְסִיד זֶה שֶׁנּוֹטֵל רְבִיעַ הַשָּׂכָר שְׁלֹשָׁה רְבָעִים מִן הַפְּחָת הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְקִין כְּפִי מַה שֶּׁהִתְנוּ. שֶׁכָּל תְּנַאי שֶׁבְּמָמוֹן קַיָּם:
4. Если партнеры договариваются о том, что они будут участвовать в партнерстве в течение определенного времени, каждый из них может помешать своему товарищу расторгнуть партнерство. Ни один из них не может выйти из партнерства, пока не наступит установленный срок или пока не закончатся деньги в партнерстве. Ни один из них не может забрать свою часть основной суммы или прибыли до истечения этого времени. Если они создали партнерство, не оговорив этого и не установив определенного времени, то они могут расторгнуть партнерство, когда любой из них пожелает. Этот должен взять свою часть товара из партнерства, а этот — свою часть. Если товар такого рода, что не может быть разделен, или если разделение приведет к убыткам, товар должен быть продан, а деньги разделены. Если было время, когда товар партнерства обычно продавался, каждый партнер может помешать своему товарищу расторгнуть партнерство, пока товар не будет продан в известное время для продажи такого товара. Ни один из них не может взять свою часть основной суммы или прибыли до момента раздела, если только между ними не было заключено соглашение. Если партнерство было в долгу у других, один из партнеров не может сказать другому: «Давай не будем ликвидировать партнерство, пока не соберем все долги, которые нам причитаются». Вместо этого следует разделить активы партнерства . Когда долги будут погашены, каждый должен получить свою часть. Следующие правила применяются, когда, напротив, партнерство имеет долг перед другим лицом. Если они не несут ответственности друг за друга, им следует разделить имущество партнерства, а когда наступит время погашения долга, каждый должен выплатить свою часть долга. Если они несут ответственность друг за друга, то каждый из них может помешать другому расторгнуть партнерство до того момента, когда наступит срок погашения векселя и долг будет погашен. Почему каждому дано такое право? Потому что один партнер может сказать другому: «Поскольку от каждого из нас могут потребовать выплатить весь вексель, давай продолжим вести дела с деньгами, пока не наступит срок выплаты». Если его сотоварищ скажет ему: «Давай разделим имущество, и ты сможешь получить все деньги по векселю. Занимайся коммерцией сам и оплати вексель, когда наступит срок платежа», другой товарищ все равно может препятствовать, говоря: «Может быть, я потерплю убыток, ведь два человека приносят большую прибыль, чем один». הַשֻּׁתָּפִין שֶׁהִתְנוּ בֵּינֵיהֶם שֶׁיַּעַמְדוּ בְּשֻׁתָּפוּת זְמַן קָצוּב כָּל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶן מְעַכֵּב עַל חֲבֵרוֹ וְאֵינוֹ יָכוֹל לַחְלֹק עַד שֶׁיַּגִּיעַ הַזְּמַן אוֹ עַד שֶׁיִּכְלֶה מָמוֹן הַשֻּׁתָּפוּת וְאֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לִטּל חֶלְקוֹ מִן הַקֶּרֶן וְלֹא בַּשָּׂכָר עַד סוֹף הַזְּמַן. נִשְׁתַּתְּפוּ סְתָם וְלֹא קָבְעוּ לָהֶם זְמַן הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְקִין כָּל זְמַן שֶׁיִּרְצֶה אֶחָד מֵהֶן וְזֶה נוֹטֵל חֶלְקוֹ מִן הַסְּחוֹרָה וְזֶה נוֹטֵל חֶלְקוֹ. וְאִם לֹא הָיְתָה בְּאוֹתָהּ סְחוֹרָה דִּין חֲלוּקָה אוֹ שֶׁהָיְתָה בַּחֲלוּקָתָהּ הֶפְסֵד הֲרֵי אֵלּוּ מוֹכְרִין אוֹתָהּ וְחוֹלְקִין אֶת הַדָּמִים. הָיָה זְמַן יָדוּעַ לִמְכִירַת אוֹתָהּ סְחוֹרָה יֵשׁ לְכָל אֶחָד מֵהֶן לְעַכֵּב שֶׁלֹּא יַחֲלֹקוּ עַד שֶׁתִּמָּכֵר הַסְּחוֹרָה בַּזְּמַן הַיָּדוּעַ לִמְכִירָתָהּ. וְאֵין אֶחָד נוֹטֵל מִן הַקֶּרֶן וְלֹא מִן הָרֶוַח עַד זְמַן הַחֲלוּקָה אֶלָּא אִם הִתְנוּ בֵּינֵיהֶם. הָיָה לָהֶם חוֹב אֵצֶל אֲחֵרִים אֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר לַחֲבֵרוֹ לֹא נַחְלֹק עַד שֶׁנִּגְבֶּה כָּל חוֹב שֶׁיֵּשׁ לָנוּ אֶלָּא חוֹלְקִין וּכְשֶׁיִּפְרְעוּ הַחוֹבוֹת יִטּל כָּל אֶחָד חֶלְקוֹ. הָיָה עֲלֵיהֶן חוֹב לְאַחֵר אִם אֵינָן אַחְרָאִין זֶה לָזֶה חוֹלְקִין וְלִכְשֶׁיַּגִּיעַ זְמַן הַחוֹב לְפָרְעוֹ יִתֵּן כָּל אֶחָד חֶלְקוֹ. וְאִם הֵן אַחְרָאִים כָּל אֶחָד מֵהֶן מְעַכֵּב לַחְלֹק עַד שֶׁיַּגִּיעַ זְמַן הַשְּׁטָר וְיִפְרְעוּ הַחוֹב. וְלָמָּה מְעַכֵּב שֶׁהֲרֵי חֲבֵרוֹ אוֹמֵר לוֹ הוֹאִיל וְכָל אֶחָד מִמֶּנּוּ חַיָּב לְשַׁלֵּם כָּל הַשְּׁטָר נִשָּׂא וְנִתֵּן בְּדָמִים אֵלּוּ עַד שֶׁיַּגִּיעַ הַזְּמַן. אָמַר לוֹ חֲבֵרוֹ נַחְלֹק וְטל אַתָּה דָּמִים כְּנֶגֶד כָּל הַשְּׁטָר וַעֲשֵׂה מֵהֶן סְחוֹרָה לְעַצְמְךָ וּתְשַׁלֵּם כָּל הַשְּׁטָר בִּזְמַנּוֹ יֵשׁ לוֹ לְעַכֵּב עֲדַיִן וְלוֹמַר לוֹ שֶׁמָּא נַפְסִיד וְהַשְּׁנַיִם יוֹתֵר מַרְוִיחִין מִן הָאֶחָד:
5. Если человек дает своему партнеру деньги, чтобы тот поехал в другую страну и купил товар, купил продукты, чтобы продать их как товар, или купил и продал товар, сидя в лавке, человек, взявший деньги, не может отказаться и вернуть деньги своему партнеру, пока не поедет туда, где было оговорено, и не вернется, не купит продукты и не продаст их, или не посидит в лавке. Обоснование заключается в том, что это считается, как если бы он назначил время для продажи товара. הַנּוֹתֵן מָעוֹת לַחֲבֵרוֹ לֵילֵךְ לִמְדִינָה פְּלוֹנִית לִסְחוֹרָה אוֹ לִקְנוֹת לוֹ פֵּרוֹת לִסְחוֹרָה אוֹ לֵישֵׁב בּוֹ בַּחֲנוּת אֵינוֹ יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ וּלְהַחְזִיר הַמָּמוֹן מִיַּד הַשֻׁתָּף עַד שֶׁיֵּלֵךְ לַמָּקוֹם שֶׁהִתְנוּ וְיַחְזֹר אוֹ עַד שֶׁיִּקְנוּ אוֹתָן הַפֵּרוֹת וְיִמְכֹּר אוֹ עַד שֶׁיֵּשֵׁב בַּחֲנוּת שֶׁזֶּה כְּמִי שֶׁקָּבַע זְמַן הוּא:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter