СБП. Дни Мошиаха! 15 Нисана 5784 г., третий день недели Ахарэй | 2024-04-23 16:33

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о рабах. Гл. 6

1. Когда человек составляет документ об освобождении для своего раба и передает его другому человеку для приобретения от имени раба, говоря: «Возьми во владение этот документ об освобождении на такого-то, моего раба», рабу предоставляется свобода даже хотя документ об освобождении не дошел до него. Ибо можно приобрести нечто полезное для человека вне его присутствия. Если же человек сказал: «Отдайте этот документ об освобождении моему рабу», он не может отказаться, но раб не обретает свободы до тех пор, пока документ не попадет ему в руки. Поэтому, если человек скажет: «Отдайте эту расписку моему рабу» и умрет, то ее нельзя давать ему после смерти его господина. א. הַכּוֹתֵב גֵּט שִׁחְרוּר לְעַבְדּוֹ וְזִכָּה לוֹ בּוֹ עַל יְדֵי אַחֵר וְאָמַר זְכֵה בְּגֵט זֶה לִפְלוֹנִי עַבְדִּי יָצָא לְחֵרוּת אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִגִּיעַ גֵּט לְיָדוֹ שֶׁזָּכִין לְאָדָם שֶׁלֹּא בְּפָנָיו. אֲבָל אִם אָמַר תְּנוּ גֵּט זֶה לְעַבְדִּי אֵינוֹ יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ וְלֹא יֵצֵא הָעֶבֶד לְחֵרוּת עַד שֶׁיַּגִּיעַ הַגֵּט לְיָדוֹ. לְפִיכָךְ הָאוֹמֵר תְּנוּ גֵּט זֶה לְעַבְדִּי וּמֵת לֹא יִתְּנוּ לְאַחַר מִיתָה:
2. Когда человек составляет юридический документ, в котором говорится: «Я сделал моего раба такого-то свободным человеком» или: «Мой раб такой-то был сделан свободным человеком» или: «Он свободный человек», его освобождают. Если же в документе указано: «Я сделаю его свободным человеком», его не отпускают. ב. הַכּוֹתֵב בִּשְׁטָר עָשִׂיתִי פְּלוֹנִי עַבְדִּי בֶּן חוֹרִין אוֹ נַעֲשָׂה פְּלוֹנִי עַבְדִּי בֶּן חוֹרִין אוֹ הֲרֵי הוּא בֶּן חוֹרִין הֲרֵי זֶה יָצָא לְחֵרוּת. כָּתַב בַּשְּׁטָר אֶעֱשֶׂנּוּ בֶּן חוֹרִין לֹא יָצָא לְחֵרוּת:
3. Когда хозяин заявляет, что он освободил своего раба, а раб отрицает, что его освободили, мы подозреваем, что хозяин попросил другого человека получить документ об освобождении от имени раба. Если господин сказал: «Я составил отказную грамоту и отдал ее рабу», а раб говорит: «Ты ее не писал и не давал мне», то заявление доверителя считается равнозначным свидетельству 100 свидетелей, и он считается рабом, пока не будет освобожден в присутствии свидетелей. ג. הָאוֹמֵר עָשִׂיתִי פְּלוֹנִי עַבְדִּי בֶּן חוֹרִין וְהוּא אוֹמֵר לֹא עֲשָׂאַנִי חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא זִכָּה לוֹ עַל יְדֵי אַחֵר. אָמַר כָּתַבְתִּי גֵּט שִׁחְרוּר וְנָתַתִּי לוֹ וְהוּא אָמַר לֹא כָּתַב וְלֹא נָתַן הוֹדָאַת בַּעַל דִּין כְּמֵאָה עֵדִים וַהֲרֵי זֶה עֶבֶד עַד שֶׁיְּשַׁחְרְרֵנוּ בְּפָנֵינוּ:
4. Когда человек приказывает перед своей смертью: «Мои наследники не должны подчинять себе такую-то, мою рабыню», то она по-прежнему считается рабыней, но его наследнику воспрещается подчинять ее. Ибо исполнение слов умершего человека является заповедью. Равным образом, если умирающий говорит: «Сделай удовлетворение для такой-то, моей рабыни», мы принуждаем наследников не заставлять ее выполнять какие-либо задачи, кроме тех, которые она желает выполнить. Если он приказал им освободить ее, мы заставим их освободить ее. ד. מִי שֶׁצִּוָּה בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ פְּלוֹנִית שִׁפְחָתִי אַל יִשְׁתַּעְבְּדוּ בָּהּ יוֹרְשַׁי הֲרֵי זוֹ שִׁפְחָה כְּשֶׁהָיְתָה וְאָסוּר לַיּוֹרְשִׁים לְהִשְׁתַּעְבֵּד בָּהּ מִפְּנֵי שֶׁמִּצְוָה לְקַיֵּם דִּבְרֵי הַמֵּת. וְכֵן אִם אָמַר עֲשׂוּ לָהּ קוֹרַת רוּחַ כּוֹפִין אֶת הַיּוֹרְשִׁין וְאֵין מִשְׁתַּעְבְּדִין בָּהּ אֶלָּא בִּמְלָאכָה שֶׁהִיא רוֹצָה בָּהּ. צִוָּה וְאָמַר שַׁחְרְרוּהָ כּוֹפִין אֶת הַיּוֹרְשִׁין לְשַׁחְרֵר אוֹתָהּ:
5. Есть шесть вещей, в которых расписка об освобождении, выданная слуге, эквивалентна расторжению брака. В остальном документ об освобождении приравнивается к другим юридическим документам. Их шесть: 1) они неприемлемы, если они подготовлены нееврейскими юридическими властями; 2) они приемлемы, если один свидетель — самаритянин; 3) они должны быть написаны ради освобождаемого раба; 4) их нельзя писать на предмете, прикрепленном к земле; 5) свидетели могут подписывать только в присутствии друг друга; 6) одни и те же законы применяются к свидетельству о расторжении брака и свидетельству об освобождении в отношении переноса этих юридических документов из одного места в другое. ה. בְּשִׁשָּׁה דְּבָרִים שָׁוִין שִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים לְגִטֵּי נָשִׁים וּבִשְׁאָר דְּבָרִים הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר כָּל הַשְּׁטָרוֹת. וְאֵלּוּ הֵן הַשִּׁשָּׁה. פְּסוּלִים בְּעַרְכָּאוֹת שֶׁל עַכּוּ''ם. וּכְשֵׁרִין בְּעֵד כּוּתִי. וּצְרִיכִין כְּתִיבָה לְשֵׁם הַמְשַׁחְרֵר עַצְמוֹ. וְאֵין נִכְתָּבִין בִּמְחֻבָּר. וְאֵין חוֹתְמִין עֵדֵיהֶם אֶלָּא זֶה בִּפְנֵי זֶה. אֶחָד גִּטֵּי נָשִׁים וְאֶחָד שִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים שָׁוִין לַמּוֹלִיךְ וְלַמֵּבִיא. כֵּיצַד. כָּל הַשְּׁטָרוֹת הָעוֹלִים בְּעַרְכָּאוֹת שֶׁל עַכּוּ''ם כְּשֵׁרִים בְּכָל הַתְּנָאִים שֶׁאָנוּ מְבָאֲרִים בְּהִלְכוֹת הַלְוָאָה חוּץ מִגִּטֵּי נָשִׁים וְשִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים:
6. Что подразумевается? Все юридические документы, составленные нееврейскими юридическими властями, приемлемы при условии, что они соответствуют всем условиям, изложенным в «Законах о ссуде», за исключением актов о разводе для женщин и актов об освобождении рабов. Любой юридический документ, подписанный даже одним свидетелем, являющимся самаритянином, неприемлем, за исключением разводных листов для женщин и актов об освобождении рабов, при условии, что известно, что самаритяне строго соблюдают его. В нынешнюю эпоху, когда самаритяне считаются язычниками во всех отношениях, мы применяем законы, изложенные в отношении них, к саддукеям. Ибо саддукеи в нынешнюю эпоху считаются такими же, как самаритяне предыдущей эпохи, прежде чем было постановлено, что они будут считаться язычниками. Относительно разводного письма женщины в Торе (Дварим 24:1) говорится: «И он напишет ей», что наши мудрецы истолковывают как «ради нее». А что касается расписки об освобождении хананейской рабыни, в Торе (Ваикра 19:2) говорится: «И не была дана ей свобода», то есть расписка об освобождении должна быть написана ради нее. Относительно разводного письма женщины там же говорится: «И он напишет, и он даст», что истолковывается нашими мудрецами как означающее, что разводное письмо должно быть написано на том, что можно дать. Это исключает разводное письмо, когда предмет, на котором оно написано, прилагается, а затем отсоединяется. Ибо не хватает ни отстраненности, ни отданности. Точно так же и в отношении отступной грамоты написано: «Дана ей», то есть документ нужно написать так, чтобы его можно было сразу отдать. Свидетели не могут подписывать документы о разводе для женщин и документы об освобождении рабов в присутствии друг друга. Мы уже объяснили причину этого решения в «Законах о разводе». ו. כָּל שְׁטָר שֶׁיֵּשׁ עָלָיו אֲפִלּוּ עֵד אֶחָד כּוּתִי פָּסוּל חוּץ מִגִּטֵּי נָשִׁים וְשִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים שֶׁהֵן כְּשֵׁרִין בְּעֵד אֶחָד יִשְׂרָאֵל וְעֵד אֶחָד כּוּתִי וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה כּוּתִי חָבֵר. וּבַזְּמַן הַזֶּה שֶׁהַכּוּתִים כְּעַכּוּ''ם לְכָל דִּבְרֵיהֶם אָנוּ לְמֵדִין מֵהֶן לִצְדוֹקִין שֶׁהַצְּדוֹקִין בַּזְּמַן הַזֶּה כְּמוֹ כּוּתִי בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן קֹדֶם שֶׁגָּזְרוּ עֲלֵיהֶם שֶׁיִּהְיוּ כְּעַכּוּ''ם לְכָל דִּבְרֵיהֶם. בְּגֵט אִשָּׁה הוּא אוֹמֵר (דברים כד א) "וְכָתַב לָהּ" לִשְׁמָהּ וּבְגֵט שִׁחְרוּר הוּא אוֹמֵר (ויקרא יט כ) "אוֹ חֻפְשָׁה לֹא נִתַּן לָהּ", עַד שֶׁיִּכְתֹּב לִשְׁמָהּ. בְּגֵט אִשָּׁה הוּא אוֹמֵר וְכָתַב וְנָתַן מִי שֶׁאֵינוֹ מְחֻסָּר אֶלָּא נְתִינָה יָצָא הַכּוֹתֵב בִּמְחֻבָּר וְאַחַר כָּךְ קִצֵּץ שֶׁהֲרֵי מְחֻסַּר קְצִיצָה וּנְתִינָה וּבְגֵט שִׁחְרוּר הוּא אוֹמֵר (וְנָתַן לָהּ) לֹא יִהְיֶה מְחֻסָּר אֶלָּא נְתִינָה. אֶחָד גִּטֵּי נָשִׁים וְשִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים אֵינָן חוֹתְמִין עֵדֵיהֶם אֶלָּא זֶה בִּפְנֵי זֶה. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ טַעַם הַדָּבָר בְּהִלְכוֹת גֵּרוּשִׁין:
7. Что подразумевается под заявлением о том, что одни и те же законы применяются к документам о расторжении брака и об освобождении от ответственности в отношении переноса этих юридических документов из одного места в другое? Когда посланник приносит освобождение из одного места в другое в Земле Израиля, он не должен свидетельствовать, что оно было написано и подписано в его присутствии. А в диаспоре, если нет свидетелей, удостоверяющих подлинность расписки об освобождении, а посланник утверждает, что она была написана и подписана в его присутствии, ее подлинность считается проверенной. После этого, если хозяин приходит и протестует, на него не обращают внимания, как мы объяснили в отношении разводного письма. Точно так же, как когда женщина приносит свое разводное письмо, ей не нужно проверять подлинность документа, потому что разводное письмо находится у нее, так и когда у слуги есть расписка об отпущении, нет необходимости проверки подлинности документа. Как женщина должна сказать: «Это было написано и подписано в моем присутствии», когда было оговорено, что она должна это сделать, как мы объяснили в этом контексте, так и когда слуга приносит документ о своем освобождении и заявляет: «Он был написан и подписан в моем присутствии», его слово принимается точно так же, и ему не нужно проверять подлинность документа. ז. וְכֵיצַד שָׁוִין בְּמוֹלִיךְ וּמֵבִיא שֶׁהַמֵּבִיא גֵּט שִׁחְרוּר בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתַּם וּבְחוּצָה לָאָרֶץ אִם אֵין עֵדִים מְצוּיִין לְקַיְּמוֹ וְאָמַר הַשָּׁלִיחַ בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתַּם זֶהוּ קִיּוּמוֹ. וְאִם בָּא הָאָדוֹן וְעִרְעֵר אַחַר כָּךְ אֵין מַשְׁגִּיחִין בּוֹ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּגִטֵּי נָשִׁים. כְּשֵׁם שֶׁהָאִשָּׁה עַצְמָהּ מְבִיאָה גִּטָּהּ וְאֵינָהּ צְרִיכָה לְקַיְּמוֹ הוֹאִיל וְהַגֵּט יוֹצֵא מִתַּחַת יָדָהּ כָּךְ הָעֶבֶד שֶׁשְּׁטַר שִׁחְרוּר יוֹצֵא מִתַּחַת יָדוֹ אֵינוֹ צָרִיךְ לְקַיְּמוֹ. וּכְשֵׁם שֶׁהָאִשָּׁה אוֹמֶרֶת בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתַּם אִם הִתְנָה עָלֶיהָ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּמְקוֹמוֹ כָּךְ הָעֶבֶד שֶׁהֵבִיא גֵּט וְאָמַר בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתַּם נֶאֱמָן עַל אוֹתוֹ הַדֶּרֶךְ וְאֵין צָרִיךְ קִיּוּם:
8. Каждый, кто имеет право принести разводное письмо женщине в качестве посланника мужа, также может принести письмо об освобождении рабыни в качестве посланника господина. Раб может получить расписку об освобождении другого раба от хозяина этого раба, но не от своего хозяина. Когда владелец пишет юридический документ, которым он стремится посвятить свою ханаанскую рабыню, даже если он говорит ей: «Обрети свою свободу благодаря этому документу и стань посвященным благодаря этому», это выражение не является выражением свободы, и она не освящена и не освобождена. ח. כָּל הַכָּשֵׁר לְהָבִיא גֵּט הָאִשָּׁה כָּשֵׁר לְהָבִיא גֵּט הָעֶבֶד. וְהָעֶבֶד מְקַבֵּל גֵּט לַחֲבֵרוֹ מִיַּד רַבּוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ אֲבָל לֹא מִיַּד רַבּוֹ שֶׁל מְקַבֵּל. הַכּוֹתֵב שְׁטַר אֵרוּסִין לְשִׁפְחָתוֹ אַף עַל פִּי שֶׁאָמַר לָהּ צְאִי בּוֹ לְחֵרוּת וְהִתְקַדְּשִׁי בּוֹ אֵין בַּלָּשׁוֹן הַזֶּה לְשׁוֹן שִׁחְרוּר וְאֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת וְלֹא מְשֻׁחְרֶרֶת:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter