СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-25 09:48

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы займа и хранения имущества. Гл. 2

1. Когда человек одалживает вещь, когда владелец работает с ним, он не несет ответственности, даже если вещь, которую он одолжил, украдена или утеряна по небрежности, как сказано (Шмот 22:14): «Если владелец с ним, он не должен платить». Это применимо при условии, что он попросил владельца работать с ним в то время, когда он заимствовал предмет, как мы объяснили. Эта снисходительность применяется независимо от того, просил ли заемщик работать на него в качестве одолжения или нанимал его, и просил ли он его выполнять ту же работу, которую он выполняет с предметом, он просил его или нанимал его для выполнения другой задачи, или он заставил его выполнить любую задачу. Даже если он сказал: «Дай мне попить воды» и попросил одолжить животное своего товарища, если хозяин напоит его и одолжит ему животное, считается, что он одолжил ему животное «при хозяине», и он ответственности не несет. Если человек сначала потянул животное, а потом хозяин напоил его, то это не считается одолжением вещи, пока хозяин работает с ним. Те же самые принципы применяются во всех аналогичных ситуациях. א. הַשׁוֹאֵל בַּבְּעָלִים אֲפִלּוּ נִגְנַב אוֹ אָבַד בִּפְשִׁיעָה פָּטוּר שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כב יד) "אִם בְּעָלָיו עִמּוֹ לֹא יְשַׁלֵּם". וּבִלְבַד שֶׁשָּׁאַל הַבְּעָלִים תְּחִלָּה עִם הַחֵפֶץ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאֶחָד הַשּׁוֹאֵל אֶת הַבְּעָלִים אוֹ שֶׁשְּׂכָרָן וְאֶחָד שֶׁשּׁוֹאֵל אֶת הַבְּעָלִים לְאוֹתָהּ הַמְּלָאכָה אוֹ שֶׁשְּׁאָלָן וּשְׂכָרָן לִמְלָאכָה אַחֶרֶת אוֹ לְשׁוּם דָּבָר בָּעוֹלָם. אֲפִלּוּ אָמַר לַחֲבֵרוֹ הַשְׁקֵנִי מַיִם וְשָׁאַל מִמֶּנּוּ בְּהֶמְתּוֹ וְהִשְׁקָהוּ וְנָתַן לוֹ אֶת הַבְּהֵמָה הֲרֵי זוֹ שְׁאֵלָה בִּבְעָלִים וּפָטוּר. מָשַׁךְ אֶת הַבְּהֵמָה בַּתְּחִלָּה וְאַחַר כָּךְ הִשְׁקָהוּ אֵינָהּ שְׁאֵלָה בִּבְעָלִים. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
2. Когда человек одолжил или сдал внаем свое животное для переноски ноши и вышел, чтобы помочь заемщику, или арендатор помог ему погрузить на него свою ношу, это считается одолжением вещи, в то время как владелец работает с заемщиком. Если он выйдет с ним, чтобы осмотреть бремя и убедиться, что он не перегружен, то это не считается заимствованием предмета, пока владелец работает с заемщиком. ב. הִשְׁאִיל בְּהֶמְתּוֹ אוֹ הִשְׂכִּירָהּ לְמַשּׂוֹי וְיָצָא עִמָּהּ לְסָעֳדָהּ עִם הַשּׁוֹאֵל אוֹ הַשּׂוֹכֵר וְלִטְעֹן עִמּוֹ בְּמַשָּׂאוֹ הֲרֵי זוֹ שְׁמִירָה בַּבְּעָלִים. וְאִם יָצָא לְבַקֵּר הַמַּשּׂאוֹי בִּלְבַד וְלִרְאוֹת שֶׁלֹּא יִטְעֲנוּ עָלֶיהָ יֶתֶר מִן הָרָאוּי אֵינָהּ שְׁמִירָה בַּבְּעָלִים:
3. Следующие правила применяются в отношении учителя маленьких детей, человека, который сажает деревья для города, пускающего кровь для города и их писца. В тот день, когда какое-либо из этих людей или человек, занимающий аналогичное положение, сядет выполнять работу жителей города, если он одалживает или сдает в аренду предмет любому из людей, чью работу он выполняет, это считается если собственник работает с заемщиком. Даже если сторож был небрежен, он не несет ответственности. Если же один из этих людей одолжил или взял напрокат вещь у одного из жителей города, то он несет ответственность в случае убытков. Ибо они не выполняют работу за него. ג. מְלַמֵּד תִּינוֹקוֹת. וְהַנּוֹטֵעַ לִבְנֵי הַמְּדִינָה. וְהַמַּקִּיז לָהֶם אֶת הַדָּם. וְהַסּוֹפֵר שֶׁלָּהֶן. כָּל אֶחָד מֵאֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן בַּיּוֹם שֶׁהוּא יוֹשֵׁב בּוֹ לַעֲסֹק בִּמְלַאכְתָּן אִם הִשְׁאִיל אוֹ הִשְׂכִּיר לְאֶחָד מֵאֵלּוּ שֶׁהוּא עוֹסֵק בִּמְלַאכְתָּם הֲרֵי זוֹ שְׁמִירָה בַּבְּעָלִים וַאֲפִלּוּ פָּשַׁע בָּהּ הַשּׁוֹמֵר פָּטוּר. אֲבָל הוּא שֶׁשָּׁאַל אוֹ שֶׁשָּׂכַר מֵהֶן חַיָּב שֶׁאֵינָן שְׁאוּלִין לוֹ:
4. Когда учитель читает своим ученикам по желанию, в любое удобное время, какой бы трактат он ни пожелал, они обязаны приходить к нему в любое время, и даже если он уже начал изучать с ними один трактат, он имеет право переходить с одного трактата на другой; они считаются в его подчинении, а он не в их подчинении. В день публичных занятий, когда все приходят послушать на тему праздника, считается, что он находится в их подчинении, а они не в его распоряжении. ד. הָרַב שֶׁהוּא מַקְרִיא בִּרְצוֹנוֹ לַתַּלְמִידִים בְּכָל עֵת שֶׁיִּרְצֶה וְאֵיזוֹ מַסֶּכְתָּא שֶׁיִּרְצֶה וְהֵם הָיוּ קְבוּעִים לָבוֹא תָּמִיד וְנִשְׁמַט לָהֶן מִמַּסֶּכְתָּא לְמַסֶּכְתָּא הֲרֵי הֵן שְׁאוּלִין אֶצְלוֹ וְאֵין הוּא שָׁאוּל לָהֶם. וּבְיוֹם הַפֶּרֶק שֶׁהַכּל בָּאִין לִשְׁמֹעַ עִנְיַן אוֹתוֹ מוֹעֵד הֲרֵי הוּא שָׁאוּל לָהֶם וְהֵם אֵינָן שְׁאוּלִין לוֹ:
5. Когда человек говорит своему доверенному: «Иди и работай вместе с моей коровой», это не считается, что владелец работает с заемщиком. На это намекает Тора (Шмот 22:14): «Если хозяева с ним, то ему не нужно возмещать». Формулировка подразумевает, что стих относится к самим владельцам, а не к их доверенным. Напротив, если человек говорит своему ханаанскому рабу: «Иди и работай вместе с моей коровой», это считается, как если бы владелец работал с заемщиком. Причина в том, что ханаанский раб считается продолжением физического лица своего хозяина. Если раб идет работать на заемщика без согласия его хозяина, это не считается, что хозяин работает с заемщиком. ה. הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ צֵא וְהִשָּׁאֵל עִם פָּרָתִי אֵינָהּ שְׁאֵלָה בַּבְּעָלִים שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כב יד) "אִם בְּעָלָיו עִמּוֹ לֹא יְשַׁלֵּם" הַבְּעָלִים עַצְמָן לֹא שָׁלִיחַ. אָמַר לְעַבְדּוֹ הַכְּנַעֲנִי צֵא וְהִשָּׁאֵל עִם פָּרָתִי הֲרֵי זוֹ שְׁאֵלָה בַּבְּעָלִים שֶׁיַּד הָעֶבֶד כְּיַד רַבּוֹ. נִשְׁאַל הָעֶבֶד עִמָּהּ שֶׁלֹּא מִדַּעַת רַבּוֹ אֵינָהּ שְׁאֵלָה בַּבְּעָלִים:
6. Когда человек одалживает вещь у женщины, а ее муж выполняет задание для заемщика, это не считается, что владелец работает с заемщиком. Обоснование состоит в том, что право на получение выгоды от собственности не эквивалентно владению самой собственностью. А муж женщины имеет право только извлекать выгоду из ее имущества. ו. הַשּׁוֹאֵל מִן הָאִשָּׁה וְנִשְׁאַל לוֹ בַּעְלָהּ אֵינָהּ שְׁאֵלָה בַּבְּעָלִים שֶׁקִּנְיַן פֵּרוֹת אֵינוֹ כְּקִנְיַן הַגּוּף וְאֵין לַבַּעַל אֶלָּא פֵּרוֹת:
7. Когда муж занимает имущество у своей жены или когда партнеры занимают имущество друг у друга, считается, что владелец работает с заемщиком. Если один партнер говорит другому: «Одолжи мне имущество сегодня, а я одолжу тебе завтра», это не считается, что собственник работает с заемщиком. ז. הַשּׁוֹאֵל מֵאִשְׁתּוֹ אוֹ שֻׁתָּפִין שֶּׁשָּׁאֲלוּ זֶה מִזֶּה הֲרֵי זוֹ שְׁאֵלָה בַּבְּעָלִים. וְאִם אָמַר הַשֻׁתָּף לַחֲבֵרוֹ הַשְׁאִילֵנִי הַיּוֹם וְאַשְׁאִילְךָ לְמָחָר אֵינָהּ שְׁאֵלָה בַּבְּעָלִים:
8. Когда человек берет взаймы имущество у товарищества и также просит одного из партнеров работать на него, или если партнеры берут взаймы имущество, а один из партнеров просит собственника работать на него, возникает неразрешенное сомнение, считается ли это владелец работает с заемщиком или нет. Поэтому, если животное умирает, заемщик не обязан платить. Однако если собственник конфискует стоимость вещи из имущества, принадлежащего ссудополучателю, она не должна быть взята из его владения. Если заемщик проявил небрежность, он обязан возместить ущерб. ח. שָׁאַל מִן הַשֻּׁתָּפִין וְנִשְׁאַל לוֹ אֶחָד מֵהֶן וְכֵן הַשֻּׁתָּפִין שֶׁשָּׁאֲלוּ וְנִשְׁאַל לְאֶחָד מֵהֶן הֲרֵי זֶה סָפֵק אִם הִיא שְׁאֵלָה בַּבְּעָלִים אִם אֵינָהּ. לְפִיכָךְ אִם מֵתָה אֵינוֹ מְשַׁלֵּם. וְאִם תָּפְסוּ הַבְּעָלִים אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדָם. פָּשַׁע בָּהּ הֲרֵי זֶה מְשַׁלֵּם:
9. Остается нерешенным вопрос о том, одалживает ли человек животное для оплодотворения скота или чтобы произвести впечатление или выполнить работу, которая стоит меньше мелкой монеты, или одолжил двух коров для выполнения работы, которая стоит одну монету, время работы с ним собственника рассматривается как случай, когда объект заимствован в то время, когда владелец работает с заемщиком или нет. ט. הַשּׁוֹאֵל אֶת הַבְּהֵמָה בַּבְּעָלִים לְרָבְעָהּ אוֹ לְהַרְאוֹת בָּהּ אוֹ לַעֲשׂוֹת בָּהּ פָּחוֹת מִשְּׁוֵה פְּרוּטָה אוֹ שֶׁשָּׁאַל שְׁתֵּי פָּרוֹת לַעֲשׂוֹת בָּהֶן שְׁוֵה פְּרוּטָה הֲרֵי כָּל אֵלּוּ סְפֵק שְׁאֵלָה בַּבְּעָלִים:
10. Если человек одолжил животное, пока владелец работал на него, а до того, как возвратил его, арендовал его на дополнительный срок, пока собственник не работал у него, он не несет ответственности, если животное не возвращено. Арендная плата зависит от займа и считается его продолжением. В отличие от этого, существуют неразрешенные сомнения в отношении всех следующих ситуаций. Человек арендовал животное, пока владелец работал на него, и, прежде чем вернуть его, одолжил его на дополнительный срок, пока владелец не работал на него. Он одолжил животное, пока хозяин работал на него, и, прежде чем вернуть его, арендовал его на дополнительный срок, пока хозяин не работал на него, а затем снова одолжил, пока хозяин не работал на него. Или он арендовал животное, пока хозяин работал на него, и, прежде чем вернуть его, одолжил его на дополнительный срок, пока хозяин не работал на него, а затем снова арендовал, пока хозяин не работал на него. י. שְׁאָלָהּ בַּבְּעָלִים וּשְׂכָרָהּ שֶׁלֹּא בַּבְּעָלִים פָּטוּר שֶׁהַשְּׂכִירוּת תָּלוּי בַּשְּׁאֵלָה. אֲבָל אִם שְׂכָרָהּ בַּבְּעָלִים וְחָזַר וּשְׁאָלָהּ שֶׁלֹּא בַּבְּעָלִים אוֹ שֶׁשְּׁאָלָה בַּבְּעָלִים וְחָזַר וּשְׂכָרָהּ שֶׁלֹּא בַּבְּעָלִים וְחָזַר וּשְׁאָלָהּ (שֶׁלֹּא) בַּבְּעָלִים אוֹ שֶׁשְּׂכָרָהּ בַּבְּעָלִים וְחָזַר וּשְׁאָלָהּ שֶׁלֹּא בַּבְּעָלִים וְחָזַר וּשְׂכָרָהּ (שֶׁלֹּא) בַּבְּעָלִים כָּל אֵלּוּ סְפֵק שְׁמִירָה בַּבְּעָלִים הוּא:
11. Когда женщина одалживает вещь, а затем выходит замуж, ее муж считается покупателем, а не платным сторожем и не заемщиком. Соответственно, если одолженным предметом было животное, которое умерло, муж не несет ответственности, даже если он использовал его в течение всего времени, когда оно было одолжено. Это правило применяется, даже если он проявил небрежность. Причина в том, что он считается покупателем. Когда женщина получает деньги, она обязана возместить ущерб. Если она уведомила мужа о том, что животное взято на время, он берет на себя ее ответственность. Во всех ситуациях, которые мы определили как заимствование в то время, когда владелец работает на заемщика, если бы был задействован арендатор или наемный сторож, это считалось бы арендной платой, пока владелец работает на арендатора, и он не был бы привлечен к ответственности. И наоборот, во всех ситуациях, которые не определяются как заимствование, когда владелец работает на заемщика, если в этом участвует арендатор или оплачиваемый сторож, это не будет считаться арендой, пока владелец работает на арендатора. И в отношении всех ситуаций, по которым есть неразрешенные сомнения, считается ли это заимствованием, пока собственник работает на заемщика; также есть неразрешенные сомнения в отношении арендной платы. יא. אִשָּׁה שֶׁשָּׁאֲלָה וְאַחַר כָּךְ נִשֵּׂאת הֲרֵי הַבַּעַל כְּלוֹקֵחַ מִמֶּנָּה וְאֵינוֹ לֹא שׁוֹמֵר שָׂכָר וְלֹא שׁוֹאֵל. לְפִיכָךְ אִם הָיְתָה דְּבַר הַשְּׁאֵלָה בְּהֵמָה וּמֵתָה הַבַּעַל פָּטוּר אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהּ כָּל יְמֵי שְׁאֵלָתָהּ אֲפִלּוּ פָּשַׁע מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְּלוֹקֵחַ וְהָאִשָּׁה חַיֶּבֶת לְשַׁלֵּם כְּשֶׁיִּהְיֶה לָהּ מָמוֹן. וְאִם הוֹדִיעָה אֶת בַּעְלָהּ שֶׁהִיא שְׁאוּלָה הֲרֵי זֶה נִכְנָס תַּחְתֶּיהָ. כָּל שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁהִיא שְׁאֵלָה בַּבְּעָלִים כָּךְ אִם הָיָה שׂוֹכֵר אוֹ נוֹשֵׂא שָׂכָר הֲרֵי הִיא שְׂכִירוּת בַּבְּעָלִים וּפָטוּר. וְכָל שֶׁאֵינָהּ שְׁאֵלָה בַּבְּעָלִים כָּךְ אֵינָהּ שְׂכִירוּת בַּבְּעָלִים. וְכָל שֶׁהוּא סָפֵק בִּשְׁאֵלָה כָּךְ הוּא סָפֵק בִּשְׂכִירוּת:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter