СБП. Дни Мошиаха! 15 Нисана 5784 г., третий день недели Ахарэй | 2024-04-23 06:32

Праздник Песах

14-21 (22) Нисана: праздник ПесахПраздник Песах
Поздравление Ребе Короля Мошиаха к празднику Песах (5710)Поздравление Ребе Короля Мошиаха к празднику Песах (5710)
Праздник Песах во время ОсвобожденияПраздник Песах во время Освобождения
Праздник Песах для народов мираПраздник Песах для народов мира

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы денежных ссуд. Гл. 6

1. Всякий раз, когда человек дает взаймы товарищу «сэла» (монета в четыре динара) за пять динаров, две меры пшеницы за три, меру за меру и «сэла» или три меры за три меры и один динар, это запрещено. Общий принцип заключается в том, что всякий раз, когда есть оговорка о любом увеличении ссуды, речь идет о процентах, запрещенных законом Торы, и они могут быть экспроприированы у кредитора в судебном порядке. Точно так же, когда человек ссужает деньги товарищу и ставит условие, что он может бесплатно жить во дворе заемщика, пока не вернет ссуду, он арендовал имущество заемщика по цене ниже ее справедливой стоимости и установил, что это уменьшение останется в силе до тех пор, пока он не выплатит долг, или не возьмет в залог имущество, из которого может быть извлечена выгода во время ссуды, например, заемщик дал кредитору свой двор в качестве залога с намерением, чтобы кредитор проживал в нем бесплатно, — все Вышеупомянутые формы процентов запрещены по Торе, и они могут быть экспроприированы у кредитора в судебном порядке. Точно так же, когда человек продает поле или двор через соглашение, поскольку покупатель не приобретает самого поля, любой продукт, который он потребляет, является процентом и должен быть возвращен. Аналогичные законы применяются к любому лицу, не совершившему транзакцию, которая изначально не является обязательной. Он должен вернуть всю продукцию. Ибо, если он потребляет продукты, он будет брать проценты согласно закону Торы. Любое другое дело, запрещенное в качестве процентов за пределами вышеуказанных категорий, запрещено указом мудрецов. Эти декреты были исполнены, чтобы это не привело к нарушению интересов, запрещенных законом Торы. Проценты, запрещенные мудрецами, называются «пылью процентов» и не могут быть экспроприированы у кредитора в судебном порядке. א. הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵרוֹ סֶלַע בַּחֲמִשָּׁה דִּינָרִים אוֹ סָאתַיִם חִטִּים בְּשָׁלֹשׁ אוֹ סֶלַע בְּסֶלַע וּסְאָה אוֹ שָׁלֹשׁ סְאִין בְּשָׁלֹשׁ סְאִין וְדִינָר כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר כָּל הַלְוָאָה בְּתוֹסֶפֶת כָּל שֶׁהוּא הֲרֵי זוֹ רִבִּית שֶׁל תּוֹרָה וְיוֹצְאָה בְּדַיָּנִין. וְכֵן הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵרוֹ וְהִתְנָה עִמּוֹ שֶׁיָּדוּר בַּחֲצֵרוֹ חִנָּם עַד שֶׁיַּחְזִיר לוֹ הַלְוָאָתוֹ. אוֹ שֶׁשָּׂכַר מִמֶּנּוּ בְּפָחוֹת וְקָצַב הַדָּבָר שֶׁפּוֹחֵת לוֹ מִן הַשָּׂכָר עַד שֶׁיַּחְזִיר לוֹ הַלְוָאָתוֹ. אוֹ שֶׁמִּשְׁכֵּן בְּיָדוֹ מָקוֹם שֶׁפֵּרוֹתָיו מְצוּיִין בְּעֵת הַהַלְוָאָה כְּגוֹן שֶׁמִּשְׁכֵּן חֲצֵרוֹ עַל מְנָת שֶׁיָּדוּר בּוֹ בְּחִנָּם. הֲרֵי זוֹ רִבִּית שֶׁל תּוֹרָה וְיוֹצְאָה בְּדַיָּנִין. וְכֵן הַמּוֹכֵר שָׂדֶה אוֹ חָצֵר בְּאַסְמַכְתָּא הוֹאִיל וְלֹא קָנָה הַגּוּף הֲרֵי כָּל הַפֵּרוֹת שֶׁאָכַל רִבִּית וּמַחֲזִיר אוֹתָן. וְהוּא הַדִּין לְכָל מִי [שֶׁלֹּא] קָנָה קִנְיָן גָּמוּר מִתְּחִלָּה שֶׁהוּא מַחְזִיר אֶת הַפֵּרוֹת מִפְּנֵי שֶׁאִם אָכַל אֶת הַפֵּרוֹת הֲרֵי זוֹ רִבִּית שֶׁל תּוֹרָה. וְכָל דָּבָר שֶׁהוּא אָסוּר מִשּׁוּם רִבִּית חוּץ מֵאֵלּוּ הֲרֵי הוּא אָסוּר מִדִּבְרֵיהֶם גְּזֵרָה שֶׁמָּא יָבֹא לְרִבִּית שֶׁל תּוֹרָה. וְהוּא הַנִּקְרָא אֲבַק רִבִּית וְאֵינוֹ יוֹצֵא בְּדַיָּנִין:
2. Когда человек одалживает деньги товарищу, он не должен брать раба этого должника для выполнения работы за него, даже если раб сидит сложа руки. Он не должен жить в дворе должника бесплатно, даже если этот двор не годится для сдачи в аренду и владелец обычно не сдает в аренду свое имущество. Если кредитор проживает в нем, он должен платить арендную плату владельцу или заемщику. Если он не платит арендную плату, это считается «пылью процентов», потому что с самого начала он не оговаривал, что, если он даст ссуду, он может жить в своем дворе. Поэтому применяется следующее правило, если ссудополучатель не уплатил долг и желает вычесть из долга арендную плату за двор, в котором жил ссудодатель. Если арендная плата эквивалентна всей сумме долга, он не может вычесть всю сумму — только ту сумму, которую укажут судьи. Обоснование состоит в том, что если кредитор был отправлен, ничего не получив, это было бы эквивалентно экспроприации процентов судом. И «пыль процентов» судом не взыскивают. ב. הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵרוֹ לֹא יִמְשֹׁךְ אֶת עַבְדּוֹ כְּדֵי שֶׁיַּעֲשֶׂה בּוֹ מְלָאכָה אַף עַל פִּי שֶׁהָעֶבֶד יוֹשֵׁב וּבָטֵל. וְלֹא יָדוּר בַּחֲצֵרוֹ בְּחִנָּם אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הֶחָצֵר עֲשׂוּיָה לְשָׂכָר וְאֵין דֶּרֶךְ בַּעַל הֶחָצֵר לְהַשְׂכִּיר. וְאִם דָּר צָרִיךְ לְהַעֲלוֹת לוֹ שָׂכָר. וְאִם לֹא הֶעֱלָה לוֹ הֲרֵי זֶה אֲבַק רִבִּית לְפִי שֶׁלֹּא הִתְנָה עִמּוֹ שֶׁיַּלְוֵהוּ וְיָדוּר בַּחֲצֵרוֹ. לְפִיכָךְ אִם עֲדַיִן לֹא הֶחְזִיר לוֹ חוֹבוֹ וּבָא לְנַכּוֹת שְׂכַר הֶחָצֵר שֶׁדָּר בָּהּ מִן הַחוֹב אִם הָיָה הַשָּׂכָר כְּנֶגֶד הַחוֹב אֵינוֹ מְנַכֶּה לוֹ הַכּל אֶלָּא כְּמוֹ שֶׁיִּרְאוּ הַדַּיָּנִים. שֶׁאִם תְּסַלֵּק אוֹתוֹ בְּלֹא כְּלוּם הֲרֵי זֶה כְּמוֹ שֶׁהוֹצִיא אוֹתוֹ בְּדַיָּנִין וַאֲבַק רִבִּית אֵינָהּ יוֹצְאָה בְּדַיָּנִין:
3. Мои учителя вынесли следующее правило, когда человек дает деньги в долг товарищу, а потом требует выплаты долга. Если заемщик говорит кредитору: «Живи у меня во дворе, пока я не отдам долг», это расценивается лишь как «пыль процентов». Обоснование состоит в том, что это условие не было указано в то время, когда была дана ссуда, как можно сделать вывод из Торы (Ваикра 25:37): «Не давайте ему ссуду в рост». ג. הוֹרוּ רַבּוֹתַי שֶׁהַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵרוֹ וּלְאַחַר זְמַן תָּבַע חוֹבוֹ וְאָמַר לוֹ הַלּוֶֹה דּוּר בַּחֲצֵרִי עַד שֶׁאַחְזִיר לְךָ חוֹבְךָ הֲרֵי זֶה אֲבַק רִבִּית לְפִי שֶׁלֹּא קָצַץ בִּשְׁעַת הַלְוָאָה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כה לז) "לֹא תִתֵּן לוֹ בְּנֶשֶׁךְ":
4. Следующие правила применяются, когда человек ссужает деньги товарищу, а заемщик предлагает поле в качестве обеспечения. Хотя кредитор говорит заемщику: «Если ты не вернешь мне долг в течение трех лет, поле принадлежит мне», он его не приобретает. Обоснование состоит в том, что такое соглашение не имеет обязательной силы. Соответственно, кредитор должен вычесть все продукты, которые он потребил, из суммы кредита. Ибо потребление этого продукта является процентом, запрещенным законом Торы. Однако применяются другие правила, если продавец или заемщик говорит кредитору или покупателю: «Если я не верну вам долг в течение трех лет, приобретите его задним числом с настоящей даты». Если заемщик приносит деньги кредитору в течение трех лет, кредитор не имеет права на получение продукции. Если он принесет деньги кредитору или покупателю через три года, вся продукция принадлежит покупателю. ד. הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵרוֹ עַל הַשָּׂדֶה וְאָמַר לוֹ אִם לֹא תַּחְזִיר לִי מִכָּאן עַד שָׁלֹשׁ שָׁנִים הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי הֲרֵי זֶה לֹא קָנָה מִפְּנֵי שֶׁהִיא אַסְמַכְתָּא. לְפִיכָךְ מְנַכֶּה כָּל הַפֵּרוֹת שֶׁאָכַל מִפְּנֵי שֶׁהוּא רִבִּית שֶׁל תּוֹרָה. אֲבָל אִם אָמַר לוֹ הַמּוֹכֵר אִם לֹא אַחְזִיר לְךָ עַד שָׁלֹשׁ שָׁנִים קְנֵה אוֹתָהּ מֵעַכְשָׁו וְהֵבִיא לוֹ בְּתוֹךְ שָׁלֹשׁ אֵין לוֹ פֵּרוֹת. הֵבִיא לוֹ לְאַחַר שָׁלֹשׁ הֲרֵי כָּל הַפֵּרוֹת לַלּוֹקֵחַ:
5. Когда человек продает дом или поле и говорит покупателю: «Когда я получу деньги, верни мне это имущество», покупатель не приобретает поля. Вся продукция, которую он потребляет, рассматривается как фиксированная процентная ставка и может быть экспроприирована у него в судебном порядке. Если же покупатель по своей инициативе скажет продавцу: «Когда ты получишь деньги, я верну тебе это поле», то ему это позволено. Покупатель может потреблять продукцию до тех пор, пока продавец не вернет свои деньги. ה. הַמּוֹכֵר בַּיִת אוֹ שָׂדֶה וְאָמַר הַמּוֹכֵר לַלּוֹקֵחַ לִכְשֶׁיִּהְיוּ לִי מָעוֹת תַּחְזִיר לִי קַרְקָעִי לֹא קָנָה וְכָל הַפֵּרוֹת שֶׁאָכַל רִבִּית קְצוּצָה וּמוֹצִיאִין אוֹתָם בְּדַיָּנִין. אֲבָל אִם אָמַר לוֹ הַלּוֹקֵחַ מִדַּעְתּוֹ כְּשֶׁיִּהְיוּ לְךָ מָעוֹת אֲנִי אַחְזִיר לְךָ קַרְקַע זֶה מֻתָּר וְהַלּוֹקֵחַ אוֹכֵל פֵּרוֹת עַד שֶׁיַּחְזִיר לוֹ מְעוֹתָיו:
6. Следующие законы применяются, когда человек продает поле товарищу, и покупатель платит часть денег продавцу. Если продавец говорит покупателю: «Приобретайте часть имущества пропорционально проценту вашего платежа», каждый из них имеет право потреблять долю продукта, пропорциональную проценту имущества, которым он владеет. Если продавец говорит покупателю: «Когда вы принесете остаток денег, вы приобретете поле задним числом до настоящего времени», им обоим запрещается немедленно получать выгоду от продукта. Продавцу запрещается, иначе покупатель принесет остаток денег и, таким образом, с этого дня поле будет принадлежать ему. Следовательно, если бы продавец потреблял продукт, он получал бы выгоду от денег, которые покупатель еще должен заплатить ему. Точно так же покупателю запрещено извлекать выгоду из продукта. Обоснование в том, что, возможно, остаток денег он не принесет и сделка будет аннулирована. Таким образом, он получит выгоду от продукта с учетом денег, которые он дал продавцу. Следовательно, продукт должен быть отдан третьему лицу до тех пор, пока не будет уместно отдать его одному из них. Если продавец говорит покупателю: «Когда ты принесешь остаток денег, ты приобретешь поле», продавец имеет право получать прибыль от продукта до тех пор, пока покупатель не принесет деньги. Если покупатель потребляет продукт, его стоимость должна быть экспроприирована у него. Если продавец говорит покупателю: «Приобретите поле в настоящее время, а остаток денег считается долгом», покупатель должен получить выгоду от продукта. Если продавец потребляет продукт, то все, что он потреблял, должно быть у него экспроприировано. ו. מָכַר לוֹ אֶת הַשָּׂדֶה וְנָתַן לוֹ מִקְצָת הַדָּמִים אִם אָמַר לוֹ הַמּוֹכֵר לַלּוֹקֵחַ קְנֵה כְּשִׁעוּר מְעוֹתֶיךָ כָּל אֶחָד מִשְּׁנֵיהֶם אוֹכֵל פֵּרוֹת כְּשִׁעוּר מְעוֹתָיו. אָמַר הַמּוֹכֵר לַלּוֹקֵחַ לִכְשֶׁתָּבִיא שְׁאָר הַמָּעוֹת תִּקְנֶה מֵעַכְשָׁו שְׁנֵיהֶם אֲסוּרִים לֶאֱכל הַפֵּרוֹת מִיָּד. הַמּוֹכֵר אָסוּר שֶׁמָּא יָבִיא הַלּוֹקֵחַ שְׁאָר הַמָּעוֹת וְנִמְצֵאת הַשָּׂדֶה שֶׁלּוֹ וְנִמְצָא הַמּוֹכֵר אוֹכֵל פֵּרוֹת בִּשְׁבִיל הַמָּעוֹת שֶׁנִּשְׁאֲרוּ לוֹ אֵצֶל הַלּוֹקֵחַ וְכֵן הַלּוֹקֵחַ אָסוּר שֶׁמָּא לֹא יָבִיא וְנִמְצָא שֶׁאָכַל בִּשְׁבִיל מִקְצָת הַמָּעוֹת שֶׁיֵּשׁ לוֹ אֵצֶל הַמּוֹכֵר. לְפִיכָךְ מַנִּיחִין אֶת הַפֵּרוֹת עַל יְדֵי שָׁלִישׁ עַד שֶׁיִּנָּתְנוּ לְאֶחָד מֵהֶן. אָמַר לוֹ הַמּוֹכֵר לִכְשֶׁתָּבִיא שְׁאָר הַמָּעוֹת תִּקְנֶה הֲרֵי הַמּוֹכֵר אוֹכֵל פֵּרוֹת עַד שֶׁיָּבִיא הַלּוֹקֵחַ וְאִם אָכַל הַלּוֹקֵחַ מוֹצִיאִין מִמֶּנּוּ. אָמַר לוֹ הַמּוֹכֵר קְנֵה מֵעַכְשָׁו וּשְׁאָר הַמָּעוֹת הֲרֵי הֵן חוֹב אֶצְלְךָ הֲרֵי הַלּוֹקֵחַ אוֹכֵל פֵּרוֹת וְאִם אָכַל הַמּוֹכֵר מוֹצִיאִין מִמֶּנּוּ כָּל מַה שֶּׁאָכַל:
7. Мои учителя постановили, что следующий принцип применяется, когда человек ссужает деньги товарищу, и заемщик дает кредитору свое поле в качестве обеспечения с намерением, чтобы кредитор извлекал выгоду из продукта, в то время как он держал его в качестве обеспечения. Даже если кредитор ничего не вычитает, это считается просто «пылью процентов» и не может быть экспроприировано у кредитора в судебном порядке. Обоснование состоит в том, что предоставление поля в качестве обеспечения отличается от предоставления дома в качестве обеспечения. Потому что на момент выдачи кредита продукция не находится в поле. Возможно, что заимодавец получит прибыль, потому что урожай вырастет, а возможно, что он потеряет при севе и обработке поля. Следовательно, это пыль процентов». Точно так же передача поля в залог не похожа на продажу поля под заклад. Когда человек продает под заклад, он не решается на продажу. Когда он дает поле в залог, напротив, он решает продать потенциал, чтобы извлечь выгоду из земли. Точно так же из Талмуда явствует, что собственность, предоставленная в качестве обеспечения, включает в себя пыль процента», и это можно понять, только если мы скажем, что оно относится к человеку, который дает поле в качестве обеспечения, как постановили мои учителя. Таким образом, есть три способа, которыми собственность может быть предоставлена в качестве обеспечения: обеспечение, когда получение выгоды предполагает фиксированный процент, обеспечение, когда получение выгоды включает тень процента, и обеспечение, когда получение выгоды разрешено. Что подразумевается? Если человек передал товарищу в залог имущество, в котором постоянно присутствует выгода, например, двор, баню или магазин, то это считается фиксированным процентом. Если он дал ему поле или что-то подобное в качестве залога, и это принесло прибыль, от которой он получил выгоду, это считается пылью процента». Если он дал ему двор или что-то подобное в качестве залога и сделал вычет, это считается пылью процентов». Если он дал ему поле в качестве залога и сделал вычет, то это разрешено. Что подразумевается под «сделать вывод»? Человек одолжил товарищу 100 динаров. Заемщик дал ему свой двор или свое поле в качестве залога, и кредитор сказал заемщику: «Я буду вычитать серебряный «маа» (одну шестую динара) каждый год в качестве арендной платы за собственность, чтобы я мог получать всю прибыль от двора», или подобное запрещено. Если он дает поле или что-то подобное в качестве залога, это разрешено. ז. הוֹרוּ רַבּוֹתַי שֶׁהַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵרוֹ וּמִשְׁכֵּן לוֹ שָׂדֵהוּ עַל מְנָת שֶׁיֹּאכַל פֵּרוֹתֶיהָ כָּל יְמֵי הַמַּשְׁכּוֹנָא אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מְנַכֶּה לוֹ כְּלוּם הֲרֵי זוֹ אֲבַק רִבִּית וְאֵינָהּ יוֹצְאָה בְּדַיָּנִין שֶׁאֵין הַמְמַשְׁכֵּן אֶת הַשָּׂדֶה דּוֹמֶה לִמְמַשְׁכֵּן בַּיִת שֶׁהֲרֵי אֵין בַּשָּׂדֶה פֵּרוֹת מְצוּיִין בְּעֵת הַהַלְוָאָה וְאֶפְשָׁר שֶׁיַּרְוִיחַ וְיִהְיוּ שָׁם פֵּרוֹת וְאֶפְשָׁר שֶׁיַּפְסִיד בִּזְרִיעָתָהּ וַעֲבוֹדָתָהּ וּלְפִיכָךְ הִיא אֲבַק רִבִּית. וְכֵן אֵין הַמַּשְׁכּוֹנָא דּוֹמָה לְמִי שֶׁמָּכַר בְּאַסְמַכְתָּא שֶׁהַמּוֹכֵר בְּאַסְמַכְתָּא לֹא גָּמַר וְהִקְנָהוּ וְהַמְמַשְׁכֵּן גָּמַר וְהִקְנָהוּ גּוּף זֶה לְפֵרוֹתָיו. וְכָזֶה יֵרָאֶה מִן הַגְּמָרָא. שֶׁהַמַּשְׁכּוֹנָא אֲבַק רִבִּית וְאֵין לְךָ לְהַעֲמִידָהּ אֶלָּא בִּמְמַשְׁכֵּן שָׂדֵהוּ כְּמוֹ שֶׁהוֹרוּ רַבּוֹתַי. נִמְצֵאתָ לָמֵד שֶׁשָּׁלֹשׁ מַשְׁכּוֹנוֹת הֵן. מַשְׁכּוֹנָא שֶׁהִיא רִבִּית קְצוּצָה. וּמַשְׁכּוֹנָא שֶׁהִיא אֲבַק רִבִּית. וּמַשְׁכּוֹנָא שֶׁהִיא מֻתֶּרֶת. כֵּיצַד. מִשְׁכֵּן לוֹ מָקוֹם שֶׁפֵּרוֹתָיו מְצוּיִין תָּדִיר כְּגוֹן חָצֵר אוֹ מֶרְחָץ אוֹ חֲנוּת וְאָכַל פֵּרוֹתֵיהֶן הֲרֵי זוֹ רִבִּית קְצוּצָה. מִשְׁכֵּן לוֹ שָׂדֶה וְכַיּוֹצֵא בָּהּ וּבָאוּ שָׁם פֵּרוֹת וַאֲכָלָן הֲרֵי זוֹ אֲבַק רִבִּית. וְכֵן אִם מִשְׁכֵּן חֲצֵרוֹ וְכַיּוֹצֵא בָּהּ בְּנִכּוּי הֲרֵי זֶה אֲבַק רִבִּית. מִשְׁכֵּן שָׂדֵהוּ בְּנִכּוּי הֲרֵי זֶה מֻתָּר. כֵּיצַד הוּא הַנִּכּוּי. כְּגוֹן שֶׁהִלְוָהוּ מֵאָה דִּינָרִין וּמִשְׁכֵּן לוֹ בָּהֶן חֲצֵרוֹ אוֹ שָׂדֵהוּ וְאָמַר לוֹ הַמַּלְוֶה הֲרֵינִי מְנַכֶּה לְךָ מָעָה כֶּסֶף בְּכָל שָׁנָה בִּשְׂכַר קַרְקַע זוֹ כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ כָּל פֵּרוֹתָיו שֶׁלִּי בְּחָצֵר וְכַיּוֹצֵא בָּהּ אָסוּר וּבְשָׂדֶה וְכַיּוֹצֵא בָּהּ מֻתָּר:
8. Некоторые из гаонов постановили, что всякий раз, когда имущество дается в качестве залога и ничего не вычитается, это считается фиксированным процентом. Они не проникали в глубину дела, чтобы отличить поле от двора. Поэтому слова Талмуда казались им проблематичными. Точно так же они постановили, что всегда запрещено давать имущество в залог без вычета, будь то двор или поле, кроме как в соответствии со следующим соглашением. Что подразумевается? Кредитор ссужал заемщику 100 динаров, брал в залог дом или поле и оговаривал, что через десять лет имущество вернется к своим владельцам бесплатно. Ссудодателю разрешается получать выгоду от продукции собственности в течение всех десяти лет, даже если обычная арендная плата за нее составляет 1000 динаров в год. Ведь на самом деле он сдает ее в аренду по более низкой цене. Также дозволено, если владелец поля добавил оговорку, что всякий раз, когда он приносит арендатору или заимодавцу деньги, он вычитает из суммы ренту в десять динаров в год и оставляет имущество. Точно так же разрешено, если заемщик добавил оговорку, что когда он пожелает, он может рассчитать время, в течение которого ссудодатель или арендатор проживает в собственности, и выплатить ему остаток, а затем он оставит собственность. Обоснование заключается в том, что речь идет об аренде, и любое условие, связанное с арендой, является разрешенным, как объяснялось ранее. ח. הוֹרוּ מִקְצָת גְּאוֹנִים שֶׁכָּל מַשְׁכּוֹנָא שֶׁאֵין בָּהּ נִכּוּי כְּלָל הֲרֵי הִיא רִבִּית קְצוּצָה. וְלֹא יָרְדוּ לְעֹמֶק הַדָּבָר לְהַפְרִישׁ בֵּין שָׂדֶה לְחָצֵר וּלְפִיכָךְ נִתְקַשּׁוּ לָהֶן דִּבְרֵי חַכְמֵי הַגְּמָרָא. וְכֵן הוֹרוּ שֶׁכָּל מַשְׁכּוֹנָא אֲפִלּוּ בְּנִכּוּי אָסוּר בֵּין בְּחָצֵר בֵּין בְּשָׂדֶה וְאֵין לָהֶם מַשְׁכּוֹנָא מֻתֶּרֶת אֶלָּא בַּדֶּרֶךְ הַזֹּאת. כֵּיצַד. כְּגוֹן שֶׁהִלְוָהוּ מֵאָה דִּינָרִין וּמִשְׁכֵּן לוֹ בָּהֶן בַּיִת אוֹ שָׂדֶה וְהִתְנָה עִמּוֹ שֶׁאַחַר עֶשֶׂר שָׁנִים תַּחְזֹר קַרְקַע זוֹ לִבְעָלֶיהָ חִנָּם הֲרֵי זֶה מֻתָּר לֶאֱכל פֵּרוֹתֶיהָ כָּל עֶשֶׂר שָׁנִים אֲפִלּוּ הָיָה שְׂכָרָהּ שָׁוֶה אֶלֶף דִּינָרִים בְּכָל שָׁנָה שֶׁאֵין זֶה אֶלָּא כְּמִי שֶׁשָּׂכַר בְּפָחוֹת. וְכֵן אִם הִתְנָה בַּעַל הַשָּׂדֶה עִמּוֹ כָּל זְמַן שֶׁיָּבִיא לוֹ מָעוֹת יֵחָשֵׁב לוֹ עֶשֶׂר בְּכָל שָׁנָה וִיסַלְּקוֹ מִמֶּנָּה הֲרֵי זֶה מֻתָּר. וְכֵן אִם הִתְנָה הַלּוֶֹה שֶׁכָּל זְמַן שֶׁיִּרְצֶה מְחַשֵּׁב לוֹ מַה שֶּׁדָּר בּוֹ וְיַחְזִיר לוֹ שְׁאָר הַדָּמִים וְיִסְתַּלֵּק הֲרֵי זֶה מֻתָּר שֶׁאֵין זֶה אֶלָּא כִּשְׂכִירוּת וְכָל תְּנַאי שֶׁבִּשְׂכִירוּת מֻתָּר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter