СБП. Дни Мошиаха! 14 Адара 5784 г., шестой день недели Тэцаве | 2024-02-22 21:56

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о наследовании. Гл. 11

1. Деньги, принадлежащие сиротам и оставленные им отцом, не требуют опекунского попечительства. Что же с ними делать? Мы ищем человека, который владеет имуществом, которое может быть отчуждено кредитором, и которое имеет высокое качество. Этот человек должен быть надежным, соблюдающим законы Торы и никогда не подвергавшимся остракизму. Ему дают деньги в присутствии суда, чтобы он вложил их в дело так, чтобы оно, скорее всего, принесло прибыль и не привело к убыткам. Таким образом, сироты получат выгоду от вложения денег. Аналогичным образом, если у такого человека нет земельной собственности, он должен предоставить в качестве залога слиток золота, не имеющий никаких опознавательных знаков. Суд принимает залог и дает ему деньги, чтобы он инвестировал их таким образом, который, скорее всего, принесет прибыль и не приведет к убыткам. Почему он не отдает в залог золотую утварь или золотые украшения? Потому что, возможно, эти предметы принадлежат другому человеку. Мы опасаемся, что в случае смерти вкладчика этот другой человек потребует эти изделия, обозначив их знаками. Тогда они будут отданы ему, если судья знает, что вкладчик вряд ли обладал такими предметами. Какая часть должна быть передана сиротам в качестве прибыли? По решению судьи, треть прибыли, половина или даже четвертая часть; если судьи убедятся, что это отвечает интересам сирот, такой порядок соблюдается. Если суд не может найти человека, которому можно отдать деньги для инвестирования таким образом, чтобы они не привели к убыткам и, скорее всего, принесли прибыль, он должен использовать небольшую часть денег для обеспечения сирот средствами к существованию, пока они не используют эти деньги для покупки земли, которую они доверят опекуну, которого они назначат. מָעוֹת שֶׁל יְתוֹמִים שֶׁהִנִּיחַ לָהֶן אֲבִיהֶן אֵינָן צְרִיכִין אַפּוֹטְרוֹפּוֹס. אֶלָּא כֵּיצַד עוֹשִׂין בָּהֶן. בּוֹדְקִין עַל מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם אַחֲרָיוּת וְיִהְיוּ עִדִּית וְיִהְיֶה אִישׁ נֶאֱמָן וְשׁוֹמֵעַ דִּינֵי תּוֹרָה וּמֵעוֹלָם לֹא קִבֵּל עָלָיו נִדּוּי. וְנוֹתְנִין לוֹ הַמָּעוֹת בְּבֵית דִּין קָרוֹב לְשָׂכָר וְרָחוֹק לְהֶפְסֵד וְנִמְצְאוּ הַיְתוֹמִים נֶהֱנִין מִשְּׂכַר הַמָּעוֹת. וְכֵן אִם אֵין לוֹ קַרְקַע יִנָּתֵן לָהֶן מַשְׁכּוֹן זָהָב שָׁבוּר שֶׁאֵין בּוֹ סִימָן וְנוֹטְלִין בֵּית דִּין הַמַּשְׁכּוֹן וְנוֹתְנִין לוֹ הַמָּעוֹת קָרוֹב לְשָׂכָר וְרָחוֹק לְהֶפְסֵד. וְלָמָּה לֹא יִקְחוּ מַשְׁכּוֹן כֵּלִים שֶׁל זָהָב אוֹ חֲלִי שֶׁל זָהָב. שֶׁמָּא שֶׁל אֲחֵרִים הוּא וְיִתְּנוּ סִימָן וְיִטְּלוּהוּ אַחַר מוֹתוֹ אִם יֵדַע הַדַּיָּן שֶׁאֵין זֶה אָמוּד. וְכַמָּה יִפְסְקוּ בְּשָׂכָר. כְּפִי מַה שֶּׁיִּרְאוּ הַדַּיָּנִין. אוֹ שְׁלִישׁ הַשָּׂכָר אוֹ חֶצְיוֹ אֲפִלּוּ רְבִיעַ הַשָּׂכָר לַיְתוֹמִים אִם רָאוּ שֶׁזּוֹ תַּקָּנָה לָהֶם עוֹשִׂין. לֹא מָצְאוּ אָדָם שֶׁיִּתְּנוּ לוֹ הַמָּעוֹת רָחוֹק לְהֶפְסֵד וְקָרוֹב לְשָׂכָר הֲרֵי אֵלּוּ מוֹצִיאִין מֵהֶן מְזוֹנוֹת מְעַט. עַד שֶׁיִּקְנוּ לָהֶן בַּמָּעוֹת קַרְקַע וְיִמְסְרוּ אוֹתוֹ בְּיַד אַפּוֹטְרוֹפּוֹס שֶׁיַּעֲמִידוּ לָהֶן: מָעוֹת שֶׁל יְתוֹמִים שֶׁהִנִּיחַ לָהֶן אֲבִיהֶן אֵינָן צְרִיכִין אַפּוֹטְרוֹפּוֹס. אֶלָּא כֵּיצַד עוֹשִׂין בָּהֶן. בּוֹדְקִין עַל מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם אַחֲרָיוּת וְיִהְיוּ עִדִּית וְיִהְיֶה אִישׁ נֶאֱמָן וְשׁוֹמֵעַ דִּינֵי תּוֹרָה וּמֵעוֹלָם לֹא קִבֵּל עָלָיו נִדּוּי. וְנוֹתְנִין לוֹ הַמָּעוֹת בְּבֵית דִּין קָרוֹב לְשָׂכָר וְרָחוֹק לְהֶפְסֵד וְנִמְצְאוּ הַיְתוֹמִים נֶהֱנִין מִשְּׂכַר הַמָּעוֹת. וְכֵן אִם אֵין לוֹ קַרְקַע יִנָּתֵן לָהֶן מַשְׁכּוֹן זָהָב שָׁבוּר שֶׁאֵין בּוֹ סִימָן וְנוֹטְלִין בֵּית דִּין הַמַּשְׁכּוֹן וְנוֹתְנִין לוֹ הַמָּעוֹת קָרוֹב לְשָׂכָר וְרָחוֹק לְהֶפְסֵד. וְלָמָּה לֹא יִקְחוּ מַשְׁכּוֹן כֵּלִים שֶׁל זָהָב אוֹ חֲלִי שֶׁל זָהָב. שֶׁמָּא שֶׁל אֲחֵרִים הוּא וְיִתְּנוּ סִימָן וְיִטְּלוּהוּ אַחַר מוֹתוֹ אִם יֵדַע הַדַּיָּן שֶׁאֵין זֶה אָמוּד. וְכַמָּה יִפְסְקוּ בְּשָׂכָר. כְּפִי מַה שֶּׁיִּרְאוּ הַדַּיָּנִין. אוֹ שְׁלִישׁ הַשָּׂכָר אוֹ חֶצְיוֹ אֲפִלּוּ רְבִיעַ הַשָּׂכָר לַיְתוֹמִים אִם רָאוּ שֶׁזּוֹ תַּקָּנָה לָהֶם עוֹשִׂין. לֹא מָצְאוּ אָדָם שֶׁיִּתְּנוּ לוֹ הַמָּעוֹת רָחוֹק לְהֶפְסֵד וְקָרוֹב לְשָׂכָר הֲרֵי אֵלּוּ מוֹצִיאִין מֵהֶן מְזוֹנוֹת מְעַט. עַד שֶׁיִּקְנוּ לָהֶן בַּמָּעוֹת קַרְקַע וְיִמְסְרוּ אוֹתוֹ בְּיַד אַפּוֹטְרוֹפּוֹס שֶׁיַּעֲמִידוּ לָהֶן:
2. Движимое имущество, унаследованное сиротами, должно быть оценено и продано в присутствии суда. Если рынок находится недалеко от города проживания, мы привозим вещи на рынок. Они продаются, а вырученные деньги добавляются к финансовым ресурсам сирот». כָּל הַמִּטַּלְטְלִין שֶׁל יְתוֹמִים שָׁמִין אוֹתָן וּמוֹכְרִין אוֹתָן בְּבֵית דִּין. וְאִם הָיָה הַשּׁוּק קָרוֹב לַמְּדִינָה. מוֹלִיכִין אוֹתָן לַשּׁוּק וּמוֹכְרִין אוֹתָן וְיִצְטָרְפוּ דְּמֵיהֶן עִם הַמָּעוֹת שֶׁל יְתוֹמִים:
3. Если человек владеет брагой, принадлежащей сиротам, и перед ним встает проблема: если он оставит ее на месте до продажи, она может прокиснуть, а если он принесет ее на рынок, она может пропасть по независящим от него причинам. Наши мудрецы постановили, что он должен поступить так же, как поступил бы со своей собственной брагой. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. מִי שֶׁהָיָה בְּיָדוֹ שָׂכָר שֶׁל יְתוֹמִים אִם יַנִּיחוֹ כָּאן עַד שֶׁיִּמָּכֵר שֶׁמָּא יַחְמִיץ. וְאִם יוֹלִיכוֹ לַשּׁוּק שֶׁמָּא יֶאֶרְעוֹ אֹנֶס בַּדֶּרֶךְ. הֲרֵי זֶה עוֹשֶׂה בּוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בְּשֶׁלּוֹ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
4. При назначении судом опекуна ему передается все имущество несовершеннолетнего: земельная собственность и движимое имущество, которое не было продано. Он продает и покупает все, что считает необходимым; строит и разрушает; сдает в аренду, сажает, сеет и делает все, что считает нужным в интересах сирот. Он должен обеспечивать их едой и питьем и оплачивать их расходы в соответствии с их финансовыми возможностями и социальным положением. Он не должен быть слишком щедрым с ними, но и не должен быть слишком скупым. כְּשֶׁמַּעֲמִידִין בֵּית דִּין לָהֶן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס מוֹסְרִין לוֹ כָּל נִכְסֵי הַקָּטָן הַקַּרְקַע וְהַמִּטַּלְטְלִין שֶׁלֹּא נִמְכְּרוּ. וְהוּא מוֹצִיא וּמַכְנִיס וּבוֹנֶה וְסוֹתֵר וְשׁוֹבֵר וְנוֹטֵעַ וְזוֹרֵעַ וְעוֹשֶׂה כְּפִי מַה שֶּׁיִּרְאֶה שֶׁזֶּה טוֹב לַיְתוֹמִים וּמַאֲכִילָן וּמַשְׁקָן וְנוֹתֵן לָהֶן כָּל הַהוֹצָאָה כְּפִי הַמָּמוֹן וּכְפִי הָרָאוּי לָהֶן וְלֹא יַרְוִיחוּ לָהֶן יוֹתֵר מִדַּאי וְלֹא יְצַמְצֵם עֲלֵיהֶם יֶתֶר מִדַּאי:
5. По достижении сиротами совершеннолетия опекун должен передать им имущество того человека, чье имущество они унаследовали. Он не должен давать им отчет о том, что он купил и что продал. Вместо этого он говорит им: «Это то, что осталось» и дает клятву на священном предмете, что он ничего у них не украл. В каких случаях это применяется? Если опекун был назначен судом. Если же опекун был назначен отцом сироты или другими родственниками, то он не обязан давать клятву из-за неопределенного срока. Опекун может одеться и нарядиться знатным образом за счет средств, принадлежащих сиротам, чтобы его уважали и к его словам прислушивались, при условии, что сироты получат пользу от того, что его уважают и к его словам прислушиваются. כְּשֶׁיַּגְדִּילוּ הַיְתוֹמִים נוֹתֵן לָהֶם מָמוֹן מוֹרִישָׁן וְאֵינוֹ צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת לָהֶן חֶשְׁבּוֹנוֹת מַה שֶּׁהִכְנִיס וְהוֹצִיא אֶלָּא אוֹמֵר לָהֶן זֶה הַנִּשְׁאָר. וְנִשְׁבָּע בִּנְקִיטַת חֵפֶץ שֶׁלֹּא גְּזָלָן כְּלוּם. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁמִּנּוּהוּ בֵּית דִּין. אֲבָל אַפּוֹטְרוֹפּוֹס שֶׁמִּנָּהוּ אֲבִי יְתוֹמִים וְכֵן שְׁאָר הַמּוֹרִישָׁן אֵיִנוֹ נִשְׁבָּע עַל טַעֲנַת סָפֵק. יֵשׁ לְאַפּוֹטְרוֹפּוֹס לִלְבּשׁ וּלְהִתְכַּסּוֹת מִנִּכְסֵי יְתוֹמִים כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה מְכֻבָּד וְיִהְיוּ דְּבָרָיו נִשְׁמָעִין וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה לַיְתוֹמִים הֲנָאָה בְּנִכְסֵיהֶן בִּהְיוֹת דְּבָרָיו נִשְׁמָעִין:
6. Опекун может продать животных, рабов, рабынь, поля и виноградники, принадлежащие имению, чтобы обеспечить пропитание сиротам. Он не имеет права продавать это имущество и накапливать деньги. Он также не может продавать поля, чтобы купить рабов, и не может продавать рабов, чтобы купить поля, так как, возможно, он не будет иметь успеха. Однако он может продать поля, чтобы купить быков для обработки других полей, так как быки являются основным элементом полей, которыми владеет человек. יֵשׁ לְאַפּוֹטְרוֹפּוֹס לִמְכֹּר בְּהֵמָה וַעֲבָדִים שְׁפָחוֹת שָׂדוֹת וּכְרָמִים לְהַאֲכִיל לַיְתוֹמִים. אֲבָל אֵין מוֹכְרִין וּמַנִּיחִין הַמָּעוֹת וְאֵין מוֹכְרִין שָׂדוֹת לִקַּח עֲבָדִים וְלֹא עֲבָדִים לִקַּח שָׂדוֹת שֶׁמָּא לֹא יַצְלִיחַ. אֲבָל מוֹכְרִין שָׂדֶה לִקַּח שְׁוָרִים לַעֲבוֹדַת שָׂדוֹת אֲחֵרוֹת שֶׁהַשְּׁוָרִים הֵן עִקַּר כָּל נִכְסֵי שָׂדוֹת:
7. Опекун не имеет права продавать поле, расположенное далеко от города, и покупать поле, расположенное близко к городу, а также продавать плохое поле и покупать хорошее поле, так как, возможно, его покупки не будут удачными. Точно так же опекун не имеет права вступать в судебную тяжбу, чтобы выступить от имени сирот в отношении иска, зарегистрированного против них, с намерением извлечь для них выгоду. Это объясняется тем, что он может не преуспеть в тяжбе и потерять деньги. אֵין הָאַפּוֹטְרוֹפִּין רַשָּׁאִין לִמְכֹּר בְּרָחוֹק וְלִגְאל בְּקָרוֹב לִמְכֹּר בְּרָעָה וְלִגְאל בְּיָפָה. שֶׁמָּא לֹא יַצְלִיחַ זֶה שֶׁקָּנוּ. וְאֵין רַשָּׁאִין לָדוּן וְלָחוּב עַל מְנָת לִזְכּוֹת לַיְתוֹמִים שֶׁמָּא לֹא יִזְכּוּ וְנִמְצָא הַחוֹב קַיָּם:
8. Опекунам не разрешается освобождать ханаанских рабов. Они не имеют права даже брать деньги с раба, чтобы отпустить его на свободу. Вместо этого они продают рабов другим и берут у них деньги с намерением дать им свободу. Именно такие покупатели отпускают рабов на свободу. אֵין הָאַפּוֹטְרוֹפִּין רַשָּׁאִין לְהוֹצִיא עֲבָדִים לְחֵרוּת אֲפִלּוּ לִקַּח מִן הָעֶבֶד דָּמִים שֶׁיֵּצֵא לְחֵרוּת. אֲבָל מוֹכְרִין אוֹתָן לַאֲחֵרִים וְלוֹקְחִין מֵהֶן הַדָּמִים עַל מְנָת שֶׁיּוֹצִיאוּהוּ לְחֵרוּת וְאוֹתָן הָאֲ [חֵ] רִים הֵן שֶׁמְּשַׁ [חְ] רְרִין אוֹתָם:
9. Опекуны должны отделять приношения и десятины от урожая сирот, чтобы обеспечить их едой. Ибо нельзя кормить сирот запрещенными вещами. Однако они не должны давать десятину или отделять приношение, чтобы продукты были пригодны к употреблению. Вместо этого они должны продать его как «неотделенный» урожай. И желающие могут исправить статус урожая. הָאַפּוֹטְרוֹפִּין תּוֹרְמִין וּמְעַשְּׂרִין נִכְסֵי יְתוֹמִים כְּדֵי לְהַאֲכִילָן. שֶׁאֵין מַאֲכִילִין אֶת הַיְתוֹמִים דָּבָר הָאָסוּר. אֲבָל לֹא יְעַשְּׂרוּ וְלֹא יִתְרֹמוּ כְּדֵי לְהַנִּיחַ פֵּרוֹת מְתֻקָּנִין אֶלָּא יִמְכְּרוּ אוֹתָן טֶבֶל וְהָרוֹצֶה לְתַקֵּן יְתַקֵּן:
10. Опекуны должны сделать для детей-сирот лулав, сукку, цицит, шофар, свиток Торы, тфиллин, мезузы и cвиток Эстер. Общий принцип таков: все заповеди, которые имеют фиксированную меру — будь то священного (из Торы) происхождения, либо — учреждены мудрецами — должны быть доступны для них, хотя они обязаны выполнять эти заповеди только в рамках своего образования. Однако мы не взимаем благотворительные взносы с их имущества, даже ради выкупа пленных. Это объясняется тем, что такие заповеди не имеют ограничений. הָאַפּוֹטְרוֹפִּין עוֹשִׂין לַקְּטַנִּים לוּלָב וְסֻכָּה וְצִיצִית וְשׁוֹפָר סֵפֶר תּוֹרָה וּתְפִלִּין וּמְזוּזוֹת וּמְגִלָּה. כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר כָּל מִצְוֹת עֲשֵׂה שֶׁיֵּשׁ לָהֶם קִצְבָה בֵּין שֶׁהוּא מִדִּבְרֵי תּוֹרָה בֵּין שֶׁהוּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. עוֹשִׂין לָהֶם אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן חַיָּבִין בְּמִצְוָה מִכָּל אֵלּוּ הַמִּצְוֹת אֶלָּא כְּדֵי לְחַנְּכָן. אֲבָל אֵין פּוֹסְקִין עֲלֵיהֶן צְדָקָה וַאֲפִלּוּ לְפִדְיוֹן שְׁבוּיִים. מִפְּנֵי שֶׁמִּצְוֹת אֵלּוּ אֵין לָהֶן קִצְבָה:
11. Когда человек теряет свои умственные способности или становится глухонемым, суд взимает благотворительные взносы с его имущества, если у него есть средства. וּמִי שֶׁנִּשְׁתַּטָּה אוֹ שֶׁנִּתְחָרֵשׁ בֵּית דִּין פּוֹסְקִין עָלָיו צְדָקָה אִם הָיָה רָאוּי:
12. Несмотря на то, что опекун не обязан вести учет, как уже говорилось выше, он должен вести личный учет, будучи предельно точным, чтобы не навлечь на себя гнев Отца этих сирот — Того, Кто восседает на небесах, как сказано («Псалмы» 68:5-6): «Пойте Всесильному... Отцу сирот». אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הָאַפּוֹטְרוֹפּוֹס צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת חֶשְׁבּוֹן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. צָרִיךְ לַחְשֹׁב בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ לְדַקְדֵּק וּלְהִזָּהֵר הַרְבֵּה מֵאֲבִיהֶן שֶׁל אֵלּוּ הַיְתוֹמִים שֶׁהוּא רוֹכֵב עֲרָבוֹת שֶׁנֶּאֱמַר (תהילים סח ה) «סלוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת» וְגוֹ' (תהילים סח ו) «אֲבִי יְתוֹמִים» וְגוֹ':
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter