СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-25 09:40

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о свидетелях. Гл. 18

1. Когда человек дал ложные показания и об этом стало известно от свидетелей, его называют «свидетелем заговора», лжесвидетелем. Повелевающей заповедью является возмездие ему таким образом, каким он хотел через свое свидетельство воздействовать на обвиняемого. Если свидетели дают показания о преступлении, за которое человек подлежит побиванию камнями до смерти, и доказано, что они свидетельствовали ложно, их всех побивают камнями. Если проступок наказывался сожжением заживо, их сжигали заживо. Аналогичные законы применяются в отношении других форм смертной казни. Если они ложно свидетельствовали о проступке, наказуемом плетью, каждого из них бьют плетью, как и всех, кто должен быть кнутом. Мы оцениваем их способность выдерживать удары плетью, и они получают такое наказание. Если они дали ложные показания, чтобы обязать подсудимого произвести денежный платеж, мы делим эту сумму на количество лжесвидетелей. Каждый свидетель должен заплатить свою долю. Лжесвидетели не получают ударов плетью, когда от них требуют денежного возмещения. א. מִי שֶׁהֵעִיד בְּשֶׁקֶר וְנוֹדַע בְּעֵדִים שֶׁהֵעִיד בְּשֶׁקֶר זֶהוּ שֶׁנִּקְרָא עֵד זוֹמֵם. וּמִצְוַת עֲשֵׂה לַעֲשׂוֹת לוֹ כְּמָה שֶׁרָצָה לַעֲשׂוֹת בְּעֵדוּתוֹ לַחֲבֵרוֹ. אִם בַּעֲבֵרָה שֶׁחַיָּבִין עָלֶיהָ סְקִילָה הֵעִידוּ וְהוּזְמוּ נִסְקָלִין כֻּלָּן. וְאִם בִּשְׂרֵפָה נִשְׂרָפִין וְכֵן שְׁאָר הַמִּיתוֹת. וְאִם הֵעִידוּ בְּמַלְקוֹת לוֹקֶה כָּל אֶחָד מֵהֶן כִּשְׁאָר מְחֻיְּבֵי מַלְקוֹת. וְאוֹמְדִין כֹּחוֹ וּמַלְקִין אוֹתוֹ. וְאִם הֵעִידוּ לְחַיְּבוֹ מָמוֹן מְשַׁלְּשִׁין הַמָּמוֹן בֵּינֵיהֶן לְפִי מִנְיַן הָעֵדִים. כָּל אֶחָד וְאֶחָד יִתֵּן חֵלֶק הַמַּגִּיעַ לוֹ. וְאֵין לוֹקִין בִּמְקוֹם תַּשְׁלוּמִין:
2. Когда применимо вышеизложенное? Когда свидетели были дисквалифицированы после заговора. Когда же показания двух пар свидетелей противоречат друг другу, то оба показания не имеют значения, но ни один из них не получает наказания, потому что мы не знаем, какая пара лжет. В чем разница между свидетельством, которому противоречат, и свидетельством, которое было дисквалифицировано после заговора? Противоречие касается самих показаний. Одна пара утверждает: «Это то, что имело место», а другая пара утверждает: «Этого никогда не было», или этот вывод был очевиден из его утверждений. Уличение, напротив, сосредотачивается на самих свидетелях. Свидетели, которые их дисквалифицируют, не знают, произошло событие или нет. Что подразумевается? Приходят свидетели и говорят: «Мы видели, как такой-то убил человека...» или «…одолжил денег такому-то в такой-то день в таком-то месте». После того, как они дали показания и их показания были исследованы, пришли еще два свидетеля и сказали: «В тот день мы были с вами и с теми людьми весь день, и этого никогда не было. Он никогда не убивал его», или «…он никогда не одалживал его». Это считается противоречием. Точно так же, если свидетели говорят: «Как вы можете так свидетельствовать. Либо убийца, либо потерпевший, либо заемщик, либо кредитор — были с нами в тот день в другом городе», показания считаются противоречащими. Это как если бы они сказали: «Такой-то не убивал его...» или «Такой-то не одалживал его, ибо они были вместе с нами, и этого не было». Подобные принципы применяются во всех аналогичных ситуациях. Если же вторая пара свидетелей скажет: «Мы не знаем, убил ли такой-то такого-то в этот день в Иерусалиме, как вы говорите, или нет. Мы же свидетельствуем, что вы сами были с нами в Вавилоне в этот день», первая пара свидетелей считается зомеим, и их казнят или обязаны возместить материальные убытки. Причина в том, что свидетели, которые их отстранили, заботились не о самих показаниях, истинных или ложных, а о присутствии свидетелей в указанном месте. ב. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּעֵדִים שֶׁהוּזְמוּ. אֲבָל שְׁתֵּי כִּתּוֹת הַמַּכְחִישׁוֹת זוֹ אֶת זוֹ וְאֵין כָּאן עֵדוּת אֵין עוֹנְשִׁין אֶת אַחַת מֵהֶן. לְפִי שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִים מִי הִיא הַכַּת הַשַּׁקְרָנִית. וּמַה בֵּין הַכְחָשָׁה לַהֲזָמָה. הַהַכְחָשָׁה בָּעֵדוּת עַצְמָהּ זֹאת אוֹמֶרֶת הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה וְזֹאת אוֹמֶרֶת לֹא הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה אוֹ יָבוֹא מִכְּלַל דְּבָרֶיהָ שֶׁלֹּא הָיָה. וְהַהֲזָמָה בָּעֵדִים עַצְמָן וְאֵלּוּ הָעֵדִים שֶׁהֱזִימוּם אֵינָן יוֹדְעִים אִם נִהְיָה הַדָּבָר אוֹ לֹא הָיָה. כֵּיצַד. עֵדִים שֶׁבָּאוּ וְאָמְרוּ רָאִינוּ זֶה שֶׁהָרַג אֶת הַנֶּפֶשׁ אוֹ לָוָה מָנֶה מִפְּלוֹנִי בְּיוֹם פְּלוֹנִי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי. וְאַחַר שֶׁהֵעִידוּ וְנִבְדְּקוּ בָּאוּ שְׁנַיִם אֲחֵרִים וְאָמְרוּ בְּיוֹם זֶה וּבְמָקוֹם זֶה הָיִינוּ עִמָּכֶם וְעִם אֵלּוּ כָּל הַיּוֹם. וְלֹא הָיוּ דְּבָרִים מֵעוֹלָם לֹא זֶה הָרַג אֶת זֶה וְלֹא זֶה הִלְוָה אֶת זֶה הֲרֵי זוֹ הַכְחָשָׁה. וְכֵן אִם אָמְרוּ לָהֶם הֵיאַךְ אַתֶּם מְעִידִים כָּךְ וְזֶה הַהוֹרֵג אוֹ הַנֶּהֱרָג אוֹ הַלּוֶֹה אוֹ הַמַּלְוֶה הָיָה עִמָּנוּ בְּיוֹם זֶה בִּמְדִינָה אַחֶרֶת. הֲרֵי זוֹ עֵדוּת מֻכְחֶשֶׁת שֶׁזֶּה כְּמִי שֶׁאָמַר לֹא הָרַג זֶה אֶת זֶה וְלֹא זֶה הִלְוָה אֶת זֶה שֶׁהֲרֵי עִמָּנוּ הָיוּ וְלֹא נִהְיָה דָּבָר זֶה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ. אֲבָל אִם אָמְרוּ לָהֶם אָנוּ אֵין אָנוּ יוֹדְעִים אִם זֶה הָרַג זֶה בְּיוֹם זֶה בִּירוּשָׁלַיִם כְּמוֹ שֶׁאַתֶּם אוֹמְרִין אוֹ לֹא הֲרָגוֹ. וְאָנוּ מְעִידִים שֶׁאַתֶּם עַצְמְכֶם הֱיִיתֶם עִמָּנוּ בְּיוֹם זֶה בְּבָבֶל. הֲרֵי אֵלּוּ זוֹמְמִים וְנֶהֱרָגִין אוֹ מְשַׁלְּמִין. הוֹאִיל וְהָעֵדִים שֶׁהֱזִימוּם לֹא הִשְׁגִּיחוּ עַל עַצְמָהּ שֶׁל עֵדוּת כְּלָל אִם אֱמֶת הָיָה אוֹ שֶׁקֶר:
3. Тот факт, что мы принимаем слово последней пары свидетелей вместо слова первой пары свидетелей, является указом Торы. Даже если в первой группе свидетелей было 100 человек и пришли два свидетеля и отстранили их всех через уличение, сказав: «Мы свидетельствуем, что все 100 из вас были вместе с нами в этот день в этом месте», 100 свидетелей наказываются на основании своих показаний. Ибо два свидетеля равны 100, а 100 равны двум. Точно так же, когда две группы свидетелей противоречат друг другу, мы не идем за большинством, а сводим на нет показания обоих. ג. וְזֶה שֶׁהֶאֱמִינָה תּוֹרָה עֵדוּת הָאַחֲרוֹנִים עַל הָעֵדִים הָרִאשׁוֹנִים גְּזֵרַת הַכָּתוּב הִיא. אֲפִלּוּ הָיוּ הָעֵדִים הָרִאשׁוֹנִים מֵאָה וּבָאוּ שְׁנַיִם וֶהֱזִימוּם וְאָמְרוּ לָהֶם אָנוּ מְעִידִים שֶׁאַתֶּם הַמֵּאָה כֻּלְּכֶם עִמָּנוּ הֱיִיתֶם בְּיוֹם פְּלוֹנִי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי הֲרֵי אֵלּוּ נֶעֱנָשִׁין עַל פִּיהֶם. שֶׁהַשְּׁנַיִם כְּמֵאָה וּמֵאָה כִּשְׁנַיִם. וְכֵן בִּשְׁתֵּי כִּתֵּי עֵדִים הַמַּכְחִישׁוֹת זוֹ אֶת זוֹ אֵין הוֹלְכִין אַחַר הָרֹב אֶלָּא דּוֹחִין אֶת שְׁתֵּיהֶן:
4. Нет необходимости предупреждать лжесвидетелей. Когда показания свидетелей были впервые опровергнуты и, в конечном итоге, дисквалифицированы из-за уличения, лжецов казнят, бьют плетью или принуждают к денежному возмещению. Обоснование состоит в том, что противоречие является первой стадией уличения, однако оно не завершено. ד. עֵדִים זוֹמְמִין אֵינָן צְרִיכִין הַתְרָאָה. וְעֵדִים שֶׁהֻכְחֲשׁוּ וּלְבַסּוֹף הוּזַמּוּ הֲרֵי אֵלּוּ נֶהֱרָגִין אוֹ לוֹקִין אוֹ מְשַׁלְּמִין מִפְּנֵי שֶׁהַכְחָשָׁה תְּחִלַּת הֲזָמָה הִיא אֶלָּא שֶׁעֲדַיִן לֹא נִגְמְרָה:
5. Показания свидетелей могут быть дисквалифицированы посредством уличения только в их присутствии. Однако это может быть опровергнуто вне их присутствия. Когда показания свидетелей были аннулированы уличением без присутствия свидетелей, они считаются опровергнутыми. Поэтому, если свидетели, которые были отстранены по уличению во лжи, умрут до того, как в их присутствии будет дано свидетельство, лишающее их права, то их показания аннулируются, ибо два показания противоречат друг другу. ה. אֵין מְזִימִין אֶת הָעֵדִים אֶלָּא בִּפְנֵיהֶם. וּמַכְחִישִׁין אֶת הָעֵדִים שֶׁלֹּא בִּפְנֵיהֶם. וְעֵדִים שֶׁהוּזַמּוּ שֶׁלֹּא בִּפְנֵיהֶן הֲרֵי הֻכְחֲשׁוּ. לְפִיכָךְ אִם מֵתוּ הָעֵדִים שֶׁהֱזִימוּם קֹדֶם שֶׁיָּזִימוּ אוֹתָם בִּפְנֵיהֶם אֵין כָּאן עֵדוּת שֶׁהֲרֵי הִכְחִישׁוּ זֶה אֶת זֶה:
6. Когда показания свидетелей по делам о смертной казни были опровергнуты, но не были дисквалифицированы посредством уличения, они не получают ударов плетью. Это верно, даже если человек, о котором они свидетельствовали, был убит, сам приходит в суд, чтобы доказать невиновность подозреваемого в убийстве. Обоснование состоит в том, что запрет наказывается казнью. Следовательно, плети не даются из-за этого. Тем не менее суд избивает свидетелей плетью за бунтарское поведение в соответствии с их восприятием серьезности дела. ו. עֵדֵי נְפָשׁוֹת שֶׁהֻכְחֲשׁוּ וְלֹא הוּזַמּוּ אֲפִלּוּ בָּא הַנֶּהֱרָג בְּרַגְלָיו אֵינָם לוֹקִין. מִפְּנֵי שֶׁהוּא לָאו שֶׁנִּתָּן לְאַזְהָרַת מִיתַת בֵּית דִּין וְאֵין לוֹקִין עָלָיו. אֲבָל בֵּית דִּין מַכִּין אוֹתָן מַכַּת מַרְדּוּת כְּפִי מַה שֶּׁיִּרְאוּ:
7. В отношении лжесвидетелей должно быть сделано публичное объявление. Какой тип объявления делается? По каждому городу пишется и рассылается воззвание: «Такой-то свидетельствовал таким образом. Их уличили во лжи и наказали так-то». Необходимость этого проистекает из Дварим 19:20: «Оставшиеся услышат и убоятся». ז. עֵדִים זוֹמְמִים צְרִיכִין הַכְרָזָה. וְהֵיאַךְ הִיא הַהַכְרָזָה שֶׁלָּהֶן. כּוֹתְבִין וְשׁוֹלְחִין בְּכָל עִיר וְעִיר פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי הֵעִידוּ בְּכָךְ וְכָךְ וְהוּזַמּוּ וַהֲרַגְנוּם. אוֹ לָקוּ בְּפָנֵינוּ אוֹ עָנַשְׁנוּ אוֹתָן כָּךְ וְכָךְ דִּינָרִין. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יט כ) "וְהַנִּשְׁאָרִים יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ":
8. Обязанность лжесвидетелей по возмещению материального ущерба в случае необходимости считается штрафом. Поэтому они не обязаны платить, когда признают свою вину. Что подразумевается? Свидетели дали показания, и их показания были исследованы судом. Впоследствии они оба признались: «Мы дали ложные показания. Этот человек никому ничего не должен». Или они сказали: «Мы дали показания о том-то и о такой-то сумме, и мы были дисквалифицированы по уличению». От них не требуется возмещения ущерба из-за их собственных заявлений. Если, однако, они сказали: «Мы дали показания относительно такого-то, мы были дисквалифицированы по уличению в суде такого-то и мы были обязаны дать ему такую-то и такую-то сумму», они обязаны произвести финансовое возмещение. Ибо это признание долга в отношении денег, которые уже были приговорены к уплате. Если такие показания делает один свидетель, он обязан заплатить свою долю. ח. חִיּוּב הָעֵדִים זוֹמְמִים לְשַׁלֵּם בְּמָקוֹם שֶׁחַיָּבִין לְשַׁלֵּם קְנָס הוּא וּלְפִיכָךְ אֵין מְשַׁלְּמִין עַל פִּי עַצְמָן. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁהֵעִידוּ וְנֶחְקְרָה עֵדוּתָן בְּבֵית דִּין וְאַחַר כָּךְ אָמְרוּ שְׁנֵיהֶם עֵדוּת שֶׁקֶר הֵעַדְנוּ וְאֵין לָזֶה אֵצֶל זֶה כְּלוּם. אוֹ שֶׁאָמַרְנוּ הֵעַדְנוּ עַל זֶה בְּכָךְ וְכָךְ וְהוּזַמְנוּ אֵין מְשַׁלְּמִין עַל פִּיהֶן. אֲבָל אִם אָמְרוּ הֵעַדְנוּ עַל זֶה וְהוּזַמְנוּ בְּבֵית דִּינוֹ שֶׁל פְּלוֹנִי וְנִתְחַיַּבְנוּ לִתֵּן לוֹ כָּךְ וְכָךְ הֲרֵי אֵלּוּ מְשַׁלְּמִין שֶׁזּוֹ הוֹדָאָה בְּמָמוֹן שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ לִתְּנוֹ. וְאִם אָמַר הָאֶחָד כָּךְ מְשַׁלֵּם חֶלְקוֹ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter