В ответ на заданный Вами ранее вопрос о том, что написано в сидуре «Теилат Ашем» (а также в сидуре «Тора Ор», напечатанном в США в 5701 году) и перепечатано также в календаре «Тора тмима», что при зажигании субботних свечей произносят: «зажигать свечу (в честь) святой субботы», так каков источник добавления слова «святой»?
Ответ: Вот, на данный момент я не нашел источник этого. И мне кажется, что это не относится к основному тексту и мое доказательство этому таково, что когда есть опасение перерыва, пропускают слово «святой», см. там в описании порядка зажигания субботних и праздничных свечей.
А что касается того, что (в месте, где нет опасения перерыва) добавляют слово «святой», то так произносит благословение моя теща, рабанит ШЛИТА (ЗАЛЬ) и это по традиции от предыдущих поколений. И несомненно так вели себя поколение за поколением в доме наших глав ХАБАДа. И известно то, что сказано в ответах РАШБА, как приводится в сборнике вопросов и ответов «Эшив Моше» п. 13, что не следует отвергать традицию, имеющуюся у пожилых женщин нашего времени, из-за 600000 противоречащих этому вещей.
Еще Вы заметили о порядке произнесения благословения на зажигание свечей в Рош а-Шана, напечатанном в сидуре: «в честь дня памяти». Вот, в этом случае мне было тяжелее, так как это текст нового благословения в открытом виде. И я спросил моего тестя и учителя, Ребе, несколько лет назад и он ответил, что этот вопрос обсуждал его отец, Ребе РАШАБ, с раввином-гаоном р. Ицхак-Йоэлем Рафаловичем из Кременчуга. И несмотря на возражения этого раввина, мой тесть пришел к выводу, что текст должен быть: «в честь дня памяти». И таков обычай в доме Ребе и личный пример нашего учителя. И возможно это причина того, что это сравнивается с «кидуш» и «афтара».