19 Хешвана 5782 года, второй день недели, гл. Хаей Сара

12 избранных отрывков из Торы (12 «псуким»)

Объявляя о начале «года еврейского воспитания», Ребе Король Мошиах предложил в качестве первоочередной меры, чтобы каждый еврейский ребенок изучил следующие двенадцать отрывков («псуким») — из Торы и изречений наших мудрецов.

17287 (0)
12 избранных отрывков из Торы (12 «псуким»)
12 избранных отрывков из Торы (12 «псуким»)

Объявляя о начале «года еврейского воспитания», Любавичский Ребе ШЛИТА Король Мошиах предложил в качестве первоочередной меры, чтобы каждый еврейский ребенок (включая «детей» по уровню еврейских знаний), изучил следующие двенадцать отрывков («псуким») — из Торы и изречений наших мудрецов, — передающих самую суть еврейского учения и еврейской этики. Нужно вникнуть в смысл этих избранных текстов, а затем выучить их наизусть.

Написано: «Из уст детей и младенцев Ты утвердил (нашу) силу... чтобы покорить врага и мстящего» (Теилим 8:3). И если наши дети будут изучать Тору и повторять ее наизусть, будут сведены на нет все замыслы врагов нашего народа. Поэтому Ребе просит выучить и повторять следующие отрывки (их ашкеназская и сефардская транскрипция приводится в конце):

1. «Тору заповедал нам Моше — наследие общины Яакова» (Дварим 33:4).

Тора была получена от Б-га нашим учителем Моше и передана всему народу около трех с половиною тысяч лет тому назад. Она стала самым важным наследием для нас, потомков дома Яакова. Однако каждое поколение как бы заново получает и воспринимает Тору, учение и заповеди которой вечны, не изменяются по существу, но в то же время постоянно позволяют извлечь все новые, созвучные времени, нравоучения.

2. «Слушай, Израиль, Б-г Всесильный наш, Б-г — один» (Дварим 6:4).

Эти слова были в течение тысячелетий девизом еврея. С ними на устах евреи шли на великие дела, а часто и на смерть во имя своей верности народу и Б гу. Все еврейское мировоззрение как бы сконцентрировалось в этом коротком отрывке. Весь огромный мир, как целое, и все неисчислимые части его, созданы, беспрерывно оживляются и направляются единым Б-гом, который является единственным Б-гом и единственно подлинно существующей сущностью всех миров. Единый и единственный Б-г является нашим Б-гом, Б-гом, избравшим еврейский народ и относящийся к детям этого народа, как к своим сыновьям.

3. «В каждом поколении человек должен чувствовать себя, как если бы он сам вышел из Египта» (Псахим 117б).

Евреи были выведены из Египта свыше трех тысяч лет тому назад. Б-г вывел свой народ из дома рабства, чтобы даровать ему Свое учение, чтобы народ жил согласно этому учению и нес его сквозь века. Если бы Б-г не вывел нас из Египта, мы до сих пор были бы порабощенным народом. Поэтому Тора наказывает помнить об Освобождении из Египта не только в праздник Песах, но и ежедневно.

4. «Каждый еврей имеет удел в мире грядущем, ибо сказано: „И народ Твой — все праведники, навеки унаследуют землю. Росток, Мною посаженный, творение рук Моих, которым Я горжусь“» (Санедрин 90а).

Каждый еврей должен знать, что он удостоился быть одной из ветвей дерева, посаженного Б-гом, и Б г гордится им. Евреи — народ праведников, и потому для каждого еврея найдется место в грядущем мире. Б-г гордится вами — Его творением, так будьте достойны того, чтобы Он вами гордился.

5. «Ибо это очень близко устам и сердцу твоему, (легко) исполнить это» (Дварим 30:14).

Каждый человек всегда и в любом месте способен исполнить все заповеди Торы: и те, что зависят от мысли и сердца (близко... сердцу твоему), и те, что выполняются с помощью речи (...устам...), и те, что выполняются действием (...исполнить это).

Тора требует от человека не каких-то исключительных поступков, а касается каждодневных дел еврея. Исполнение требований Торы по силам каждому. (Подробнее это объясняется в книге «Тания»).

6. «И вот Б-г стоит над ним, и вся земля полна Его славы, и смотрит на него и испытывает совесть и сердце его, служит ли он Ему как подобает» (Тания 41).

Когда человек представит себе таким образом величие Б-га, возвышенного над всеми мирами, знающего все тайники сердца и все сокровенные мысли, он почувствует, что есть ответственность за жизнь и за каждый поступок, и захочет исполнить Желание Б-га, от Которого — вся жизнь.

7. «Вначале сотворил Всесильный небо и землю» (Берейшит 1:1).

Люди часто приходят в уныние оттого, что им встречается в жизни много дурного. Поэтому в первых словах своих Тора сообщает о сотворении мира. Суть мира связана с Б-гом, так как Им все сотворено. Им же даны Тора и заповеди, изучая и исполняя которые, мы поддерживаем истинную суть мира и выявляем в нем добро. Помня о том, что Б-г создал Вселенную и все, что в ней, еврей всегда осознает, кто является истинным хозяином мира.

8. «И повторяй их своим детям, и говори о них дома, и когда ты идешь в пути, и ложась, и вставая» (Дварим 6:7).

Главной целью еврея является обучение детей оснонам Торы, и поэтому он должен в разговорах с детьми возвращаться к этой теме постоянно — дома и и пути, утром и вечером, чтобы слова Торы запечатлелись в сердце и в голове, и чтобы жизнь строилась согласно указаниям Торы, согласно заповедям и еврейскому духу.

9. «Если кто-то говорит „я трудился но не нашел“ — не верь ему; „не трудился и нашел“ — не верь ему; „трудился и нашел“ — верь ему» (Мегила 6б).

Постижение Торы и жизнь, согласно заповедям, несомненно требуют напряжения, но затраченные усилия непременно увенчиваются успехом.

10. «Люби ближнего своего, как самого себя». Рабби Акива говорит: «Это великое правило Торы» (Ваикра 8:19 и толкование Торат Коаним на эти слова).

Каждый мальчик и каждая девочка не должны довольствоваться тем, что сами начали исполнять заповеди. Мальчик пусть научит своих товарищей, а девочка — подруг. Это нужно делать очень горячо и от всей души, как если бы ты старался для самого себя.

11. «И в этом весь человек, и цель его сотворения, и сотворения всех миров, верхних и нижних, — что-бы сделать Ему (Б-гу) жилище в обитающих внизу» (Тания 33).

Человек и все миры — как высшие духовные, так и низший, телесный мир, были созданы для того, чтобы земной мир служил «жилищем Б-га». Это надо понимать в том смысле, что Б-р желает чтобы евреи осознавали своего Творца и служили Ему в соответствии с Его заповедями. Ради этой миссии еврея были созданы все миры. Цель же этой миссии — превратить земной телесный мир в жилище Б-га, чтобы еврей, его дом, весь мир стали местом, где пребывает Б-г, наподобие того, как человек пребывает в своем жилище.

12. «Да возрадуется Израиль в Создавшем его. Это значит, что каждый, родившийся евреем, должен радоваться радостью Б-га, который веселится и радуется Своему жилищу в обитающих внизу» (Тания 33).

Каждый, кто принадлежит к еврейскому народу, независимо от своего воспитания и прошлого положения, должен радоваться той радости, которую получает Всевышний, когда еврей выполняет свою миссию, — превращает себя и весь мир в жилище для Всевышнего.

Транскрипция (ашкеназская и сефардская):

1. ТЭЙРО ЦИВО ЛОНУ МЕЙШЕ, МЕЙРОША КЕИЛАС ЯНКЕЙВ (ТОРА ЦИВА ЛАНУ МОШЕ, МОРАША КЕИЛАТ ЯАКОВ).

2. ШМА ИСРОЭЛЬ, АДЕЙ-НОЙ ЭЛЕЙ-ЭЙНУ АДЕЙ-НОЙ ЭХОД (ШМА ИСРАЭЛЬ, АДО-НАЙ ЭЛО-ЭЙНУ АДО-НАЙ ЭХАД).

3. БЭХОЛЬ ДЕЙР ВОДЭЙР ХАЙОВ ОДОМ ЛИРЪОЙС ЭС АЦМЕЙ, КЭИЛУ У ЙОЦО МИМИЦРОИМ (БЭХОЛЬ ДОР ВАДОР ХАЯВ АДАМ ЛИРОТ ЭТ АЦМО, КЭИЛУ У ЯЦА МИМИЦРАИМ).

4. КОЛЬ ИСРОЭЛЬ ЙЕШ ЛОЭМ ХЕЙЛЕК ЛЭЭЙЛОМ АБО, ШЕНЕЕМАР: ВЭАМЭХ КУЛОМ ЦАДИКИМ ЛЭЭЙЛОМ ЙИРШУ ОРЕЦ, НЭЙЦЕР МАТОАЙ МААСЭЙ ЙОДАЙ ЛЕИСПОЭР (КОЛЬ ИСРАЭЛЬ ЙЕШ ЛАЭМ ХЕЛЕК ЛЭОЛАМ АБА, ШЕНЕЕМАР: ВЭАМЭХ КУЛАМ ЦАДИКИМ ЛЭОЛАМ ИРШУ АРЕЦ, НЭЦЕР МАТААЙ МААСЭ ЯДАЙ ЛЕИТПАЭР).

5. КИ КОРЕЙВ ЭЙЛЕХО АДОВОР МЭОЙД, БЭФИХО УВЛЕВАВХО ЛААСОЙСО (КИ КАРОВ ЭЛЕХА АДАВАР МЭОД, БЭФИХА УВЛЕВАВХА ЛААСОТО).

6. ВЭИНЕЙ АШЕМ НИЦОВ ОЛОВ УМЭЛОЙ КОЛЬ ООРЕЦ КВЕЙДО, УМАБИТ ОЛОВ УВЭЙХЕН КЛАЙОЙС ВАЛЕЙВ, ИМ АВДОЙ КОРОУЙ (ВЭИНЕ АШЕМ НИЦАВ АЛАВ УМЭЛО КОЛЬ ААРЕЦ КВОДО, УМАБИТ АЛАВ УВОХЕН КЛАЙОТ ВАЛЕВ, ИМ АВДО КАРАУЙ).

7. БЕРЕЙШИС БОРО ЭЛЕЙ-КИМ, ЭЙС А-ШОМАИМ ВЭ-ЭЙС О-ОРЭЦ (БЕРЕШИТ БАРА ЭЛО-КИМ, ЭТ А-ШАМАИМ ВЭ-ЭТ А-АРЭЦ).

8. ВЭШИНАНТОМ ЛЕВОНЕХО, ВЭДИБАРТО БОМ БЭШИВТЭХО БЭВЭЙСЭХО УВЭЛЕХТЕХО ВАДЭРЕХ УВЭШОХБЭХО УВКУМЭХО (ВЭШИНАНТАМ ЛЕВАНЕХА, ВЭДИБАРТА БАМ БЭШИВТЭХА БЭВЭЙТЭХА УВЭЛЕХТЕХА ВАДЭРЕХ УВЭШАХБЭХА УВКУМЭХА).

9. ЙОГАТИ ВЭЛЕЙ МОЦОСИ — АЛЬ ТААМИН, ЛЕЙ ЙОГАТИ УМОЦОСИ — АЛЬ ТААМИН, ЙОГАТИ УМОЦОСИ — ТААМИН (ЯГАТИ ВЭЛО МАЦАТИ — АЛЬ ТААМИН, ЛО ЯГАТИ УМАЦАТИ — АЛЬ ТААМИН, ЯГАТИ УМАЦАТИ — ТААМИН).

10. ВЭОАВТО ЛЕРЭАХО КОМЭЙХО — РАБИ АКИВО ЭЙМЕР, ЗЕ КЛАЛ ГОДЕЙЛ БА-ТЭЙРО (ВЭААВТА ЛЕРЭАХА КАМОХА — РАБИ АКИВА ОМЕР, ЗЕ КЛАЛ ГАДОЛ БА-ТОРА).

11. ВЭЗЭ КОЛЬ О-ОДОМ ВЭСАХЛИС БРИЙОСЕЙ УВРИЯС КОЛЬ О-ЭЙЛОМЭЙС, ЭЛЬЁОЙНИМ У-САХТЙЭНИМ, ЛИЙЭЙС ЛЭЙ ДИРО ЗУ БАТАХТЭЙНИМ (ВЭЗЭ КОЛЬ А-АДАМ ВЭТАХЛИТ БРИЯТО УВРИЯТ КОЛЬ А-ОЛАМОТ, ЭЛЬЁНИМ У-ТАХТОНИМ, ЛИЙОТ ЛО ДИРА ЗУ БАТАХТОНИМ).

12. ИСМАХ ИСРОЭЛЬ БЭЭЙСОВ, ПЕЙРУШ, ШЭКОЛЬ МИ ШЭУ МИЗЕРА ИСРОЭЛЬ, ЙЕШ ЛЭЙ ЛИСМЭЯХ БЭСИМХАС АШЕМ, АШЕР СОС ВЭСОМЕЯХ БЭДИРОСЭЙ БАТАХТЭЙНИМ (ИСМАХ ИСРАЭЛЬ БЭОСАВ, ПЕРУШ, ШЭКОЛЬ МИ ШЭУ МИЗЕРА ИСРАЭЛЬ, ЙЕШ ЛО ЛИСМОАХ БЭСИМХАТ АШЕМ, АШЕР САС ВЭСАМЕАХ БЭДИРАТО БАТАХТОНИМ).

ЙЕХИ АДЭЙНЕЙНУ МЭЙРЭЙНУ ВЭ-РАБЭЙНУ МЕЛЕХ А-МОШИАХ ЛЭЭЙЛОМ ВОЭД (ЙЕХИ АДОНЕЙНУ МОРЭЙНУ ВЭ-РАБЭЙНУ МЕЛЕХ А-МАШИАХ ЛЭОЛАМ ВАЭД).

12 избранных отрывков из Торы (12 «псуким»)
12 избранных отрывков из Торы (12 «псуким»)

Опубликовано: 12.10.2006

Поддержите сайт www.moshiach.ru
Читайте еще:
Ошибка в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter